官术网_书友最值得收藏!

第59章 基本面分析4-翻譯股市語言

  • 投資啟示錄
  • 大云腿
  • 1033字
  • 2022-07-18 12:20:00

在基本面分析這條路上,不少人一上來就開始星夜兼程的趕路,全然不知自己已經深陷迷途。

要利用消息來投資就需要能夠理解股市中的各種語言,能夠理解股市各種信息的含義。這其實很難,我們日常交往中,天真的相信人們天生就有相互理解的能力,以為翻開報紙就能讀懂國家的大政方針、以為上課聽講就能搞懂書本上的知識,同時老師以為自己教了學生就應該明白各個知識點;但實際上要真的相互理解,需要的不只是一篇文章,一次講座;還需要豐富的背景知識和其他相關信息。

一切的起點是理解人們交流使用的語言。當前的翻譯軟件在幫助我們翻譯不同語言的時候,并不是真的理解了這些語言,而是基于其龐大的數據庫,將最合適的詞放到一塊,看上去翻譯的挺像那么一回事,甚至還能出現同聲傳譯的時候,說話人還沒說,翻譯就提前翻好,等著說話人的故事,而且說話人還真的就要這么說。翻譯軟件能夠將euro翻譯成歐元,但是翻譯軟件并不理解euro到底是什么,要理解euro需要指導歐洲是什么,貨幣是什么,歷史是什么,歐洲大陸采用歐元的原因是什么。

因此要真正了解股市語言,利用股市中紛繁復雜的新聞來尋找投資機會,首先需要了解新聞產生的情景。這個新聞是基于什么情景寫出來的,這個新聞是想跟誰交流,新聞的期望是什么,希望能夠達成什么樣的作用。

第二是將新聞中的各個要素拆分出來,只有將各個要素都搞明白才有可能理解整體。新聞的預設概念或者前提假設都是什么,而且閱讀的時候保持一個開放的態度。并且承認理解一個新聞可能會是一個螺旋循環的過程,不要指望在一瞬間就明白一切。

第三則是螺旋循環中,不斷的尋找差異,并不斷的通過解釋相關差異,不斷逼近新聞核心的過程。第四則是一個類似理解藝術作品的過程,任何試圖解釋藝術作品的嘗試都會發現這些解釋無法做到百分之百精確,最會有一些先驗觀念在里面。

所以股市語言的各種解讀也都一樣,這些新聞的解讀都需要有不少的先驗知識,大師與大師之間理論上會更容易交流,而大師試圖將其想法傳遞出來,缺少相應知識的人,理解起來可能只有非常有限的一部分。

其實也可以簡單一點,那就是每次看到新聞的時候,問自己。我有沒有為這個新聞付費,新聞的記者和編輯是否會因為誤導了我而負起相應的責任?新聞傳播的動機到底是什么,新聞的新聞價值在哪里,是說了一個非常新近時候發生的故事?是一個對于社會有著重大關切的大事?是某個成名已久的人的事情?是會影響到我的周遭事物?是讓我覺得有趣的趣事?還是一個真實的讓我想要拒絕的結果?

要進行股票的基本面分析,精準的理解新聞非常重要。

主站蜘蛛池模板: 从江县| 门头沟区| 绍兴县| 临湘市| 廉江市| 延安市| 仲巴县| 北京市| 邢台县| 布尔津县| 曲松县| 华坪县| 丰都县| 莒南县| 尤溪县| 万载县| 临安市| 阿尔山市| 土默特左旗| 永春县| 左权县| 清涧县| 玉溪市| 台中县| 祁东县| 都兰县| 南康市| 八宿县| 精河县| 固阳县| 都江堰市| 德清县| 福鼎市| 蓝山县| 沙湾县| 祁门县| 铜梁县| 肇庆市| 庆阳市| 弥渡县| 景宁|