官术网_书友最值得收藏!

從語言文字學(xué)角度研究吐魯番出土文獻(xiàn)的一部力作

曹利華博士的學(xué)位論文《吐魯番地區(qū)民族交往與語言接觸——以吐魯番出土文書為中心》在社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社出版了,這是語言文字學(xué)界和吐魯番學(xué)界的一件喜事。

在二十世紀(jì)的中國(guó)學(xué)術(shù)界,陳寅恪先生極為重視語言文字學(xué)對(duì)多學(xué)科建設(shè)與發(fā)展的意義,1936年4月18日,陳寅恪先生在寫給沈兼士的信中指出:“依照今日訓(xùn)詁學(xué)之標(biāo)準(zhǔn),凡解釋一字即是作一部文化史?!保ㄒ囊姟蛾愐〖偶罚睢ぷx書·新知三聯(lián)書店,2001,第172頁)陳先生重視語言文字學(xué),既受到中國(guó)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)如漢代古文經(jīng)學(xué)和清代乾嘉之學(xué)的影響,也受到西方學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的影響。德國(guó)哲學(xué)家海德格爾曾說:“唯當(dāng)表示物的詞語已被發(fā)現(xiàn)之際,物才是一物,唯有這樣物才存在,所以我們必須強(qiáng)調(diào)說:詞語也即名稱缺失處,無物存在。唯詞語才使物獲得存在?!保ㄒ囊姾5赂駹枴对谕ㄏ蛘Z言的途中》,孫周興譯,商務(wù)印書館,1999,第132頁)日本學(xué)者羽田亨也強(qiáng)調(diào):“對(duì)研究(西域史)的學(xué)者來說,不可或缺的第一武器就是語言學(xué)知識(shí)?!保ㄞD(zhuǎn)引自間野英二《羽田亨〈西域文明史概論〉〈西域文化史〉解題》,收入羽田亨著、耿世民譯《西域文明史概論》,中華書局,2005,第4頁)曹利華博士的這部著作,正是在繼承前輩學(xué)者優(yōu)良學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,從語言文字學(xué)角度研究吐魯番出土文獻(xiàn)的一部力作。

我認(rèn)為這部著作的貢獻(xiàn)至少體現(xiàn)在三個(gè)方面:

第一,對(duì)漢語史研究的貢獻(xiàn)。自古及今,漢語漢字就是中華民族的通用語言文字,但是,對(duì)漢語語音史、詞匯史、語法史的研究,學(xué)者們較少關(guān)注和利用吐魯番出土文獻(xiàn),導(dǎo)致不少結(jié)論出現(xiàn)一定程度的局限性甚至缺失。曹利華博士是北方人,碩士階段就讀于西北學(xué)術(shù)重鎮(zhèn)——蘭州大學(xué),且從本科到碩士、博士階段均專攻漢語史,她以吐魯番出土文獻(xiàn)為中心,對(duì)晉唐時(shí)期漢語西域方言的語音、詞匯、語法系統(tǒng)進(jìn)行了深度研究,既有描寫又有解釋,既有個(gè)案研究又有理論闡釋,她的研究結(jié)論,有力地充實(shí)了目前的漢語史研究成果,尤其是她對(duì)吐魯番出土文獻(xiàn)中呈現(xiàn)的不少語言演變新現(xiàn)象敏銳洞見,然后深入分析,對(duì)目前漢語史學(xué)界流行的一些命題和觀點(diǎn)進(jìn)行補(bǔ)苴和辯正,讓人耳目一新。記得二十多年前廖名春先生曾經(jīng)發(fā)表過《吐魯番出土文書語詞管窺》《吐魯番出土文書新興量詞考》《從吐魯番出土文書的別字異文看“濁上變?nèi)ァ薄贰锻卖敺鐾廖臅膭e字異文與麴氏初唐時(shí)期高昌方音之聲母》《吐魯番出土文書的別字異文與麴氏初唐時(shí)期高昌方音之韻母》等數(shù)篇文章(收入作者《中國(guó)學(xué)術(shù)史新證》,四川大學(xué)出版社,2005,第300~407頁),廖先生對(duì)吐魯番出土文獻(xiàn)的語音、詞匯、語法系統(tǒng)進(jìn)行綜合研究,如今曹利華博士的著作出版,可以說是承前啟后,繼往開來,有功于漢語史學(xué)界,善莫大焉。

第二,對(duì)民族交流史研究的貢獻(xiàn)。從一定意義上講,一部民族交流史就是一部語言交流史,這樣一來,民族語言間的相互接觸與比較研究就顯得非常重要了。被譽(yù)為“現(xiàn)代語言學(xué)之父”的瑞士語言學(xué)家索緒爾曾經(jīng)說過:“比較總是可能而有用的。它既可以應(yīng)用于語法結(jié)構(gòu)和表達(dá)思想的一般類型,又可以應(yīng)用于語音系統(tǒng);我們同樣可以比較兩種語言的一些歷時(shí)方面的事實(shí)、語言演化等等?!保ㄒ囊娝骶w爾《普通語言學(xué)教程》,高名凱譯,商務(wù)印書館,2002,第268頁)各民族語言之語音、詞匯、語法間的比較與接觸研究,可以展示相關(guān)民族間文化接觸的方方面面,所以語言與文化互為鏡子,相互觀照。在這一方面,中國(guó)學(xué)者羅常培先生是一位積極倡導(dǎo)者,羅先生曾經(jīng)倡導(dǎo)從六個(gè)方面論述語言與民族文化的關(guān)系,這六個(gè)方面就是:第一,從詞語的語源和演變推溯過去文化的遺跡;第二,從造詞心理看民族的文化程度;第三,從借字看文化的接觸;第四,從地名看民族遷徙的蹤跡;第五,從姓氏和別號(hào)看民族來源和宗教信仰;第六,從親屬稱謂看婚姻制度(參見羅常培《語言與文化》,北京出版社,2004,第2頁)。羅先生身體力行,撰寫了《唐五代西北方音》,該書所用材料有《千字文》《金剛經(jīng)》《阿彌陀經(jīng)》《大乘中宗見解》《開蒙要訓(xùn)》等,極為寶貴的是他利用敦煌漢藏對(duì)音寫本、《唐蕃會(huì)盟碑》中之漢藏對(duì)音研究唐五代西北方音。羅先生之后,中國(guó)學(xué)者在此路途上的貢獻(xiàn)舉不勝舉。近年來,聶鴻音先生撰《粟特語對(duì)音資料和唐代漢語西北方音》(《語言研究》2006年第2期),孫伯君先生撰《胡漢對(duì)音和古代北方漢語》(《語言研究》2005年第1期),均為這一領(lǐng)域的杰作。在域外,日本學(xué)者高田時(shí)雄先生撰《藏文音譯〈寒食詩〉殘片》《藏文書寫阿彌陀經(jīng)的跋文——漢藏對(duì)音資料年代考》《回鶻字音考》《回鶻字音史概述》《回鶻字注音的吐魯番漢文寫本殘片》《于闐文中的漢語語匯》等鴻文(收入作者《敦煌·民族·語言》,中華書局2005,第47~305頁),時(shí)彥賢達(dá),各擅勝場(chǎng),將羅常培先生當(dāng)年的研究視野和局面奮勇向前推進(jìn)。正是有這樣多的前輩學(xué)者的啟發(fā)和引領(lǐng),曹利華博士在這部著作中,利用吐魯番出土文獻(xiàn)的語料,將漢語與突厥語進(jìn)行對(duì)音分析,從突厥語的漢字譯音看漢語和突厥語的語音特點(diǎn),為重構(gòu)中古時(shí)期漢語和突厥語的語音真貌邁出了堅(jiān)實(shí)的一步。不僅如此,該著還深入考察了吐魯番出土漢文獻(xiàn)中的突厥語借詞、粟特語借詞、波斯語借詞、印度語借詞以及其他語言借詞,考察了中古漢語中表完結(jié)的動(dòng)詞“了”新興用法的阿爾泰語動(dòng)因,并對(duì)中古漢語的新興虛詞與周邊語言的關(guān)系進(jìn)行了別開生面的研究,言之有據(jù),令人信服。

第三,對(duì)絲綢之路史研究的貢獻(xiàn)。曹利華博士的這部著作,雖然主要研究語言,但正如德國(guó)著名歷史比較語言學(xué)家格林所言:“我們的語言就是我們的歷史?!蔽覀兛梢詮乃闹髦锌吹街泄艜r(shí)期絲綢之路政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、法律、藝術(shù)、宗教等方面的風(fēng)貌。她是通過語言研究,在我們面前展示了中古時(shí)期絲綢之路的萬花筒世界。曹利華博士在該著中還重點(diǎn)分析了中古時(shí)期絲綢之路上漢人和粟特人充當(dāng)“譯語人”的角色,對(duì)此,我也在思考:絲綢之路上為什么有那么多的漢人和粟特人作翻譯?是他們而不是別人?我認(rèn)為這與漢文化在絲綢之路上的國(guó)際領(lǐng)先地位、與粟特人本身聰明伶俐,因經(jīng)商、外交而具有多語(multilangual)才能、在絲綢之路具有重要影響是分不開的,在當(dāng)時(shí)的絲路上,漢語和粟特語具有國(guó)際性地位。關(guān)于漢語和漢字在絲路上的引領(lǐng)地位,前賢時(shí)彥論述者夥矣,現(xiàn)在我們?cè)僬f說粟特語和粟特文,它倆在中古時(shí)期的絲綢之路上是除漢語漢字之外又一國(guó)際性的語言文字,粟特文還被后來的回鶻文、蒙古文、滿文所傳承(參見史金波、黃潤(rùn)華《中國(guó)歷代民族古文字文獻(xiàn)探幽》,中華書局2008,第32頁)。在唐代,一些地處西域的羈縻州甚至在官方公文中使用粟特語和粟特文,2004TBM107:3-2漢譯粟特語《唐金滿都督府致西州都督府書》:“此處皆無[……]。其地遙遠(yuǎn),吾等不得使[之?]離去。哥邏祿[百姓……]吾等已遣[……]往西州。其后[當(dāng)?……]……其人眾上來(至此),吾等若得消息,將與[汝?]相知。[於時(shí)]龍朔[三][年][……]?!保ù思臅鴪D版及漢譯均見榮新江、李肖、孟憲實(shí)主編《新獲吐魯番出土文獻(xiàn)》,中華書局,2008,第58頁)關(guān)于本件文書的墓葬年代和寫作背景,《新獲吐魯番出土文獻(xiàn)》第59頁言:“本件文書出自墓室填土內(nèi),上鈐印一方,為‘金滿都督府之印’(5.6X5.7cm),文書中提及‘哥邏祿’,年代又在龍朔年間。推測(cè)和征集文書中《唐龍朔二、三年(六六二、六六三)西州都督府案卷為安稽哥邏祿部落事》為同組文書,由其上保存的‘金滿都督府之印’及文書發(fā)現(xiàn)于西州都督府所在地吐魯番,推測(cè)此為唐朝處理哥邏祿部落破散問題時(shí)金滿州都督府致西州都督府的書信?!蔽覀儾唤獑枺簽槭裁刺平饾M都督府致西州都督府的官方公文(書信)要用粟特語?我們認(rèn)為這有可能因?yàn)樵诮饾M都督府粟特人及粟特文化的影響較大,此地乃突厥別種故地,本地行政語言可以使用粟特語,同時(shí)或許還說明粟特文乃當(dāng)時(shí)的國(guó)際性語言之一,而且說明此件公文的接收地——西州都督府也有粟特語的閱讀條件和理解能力。今考《舊唐書》卷四十《地理三》:“金滿,流沙州北,前漢烏孫部舊地,方五千里,后漢車師后王庭。胡故庭有五城,俗號(hào)‘五城之地’。貞觀十四年平高昌后,置庭州以前,故及突厥常居之?!薄缎绿茣肪硭娜隆兜乩砥呦隆贰坝译`北庭都護(hù)府”下列有:“金滿州都督府(原注:永徽五年以處月部落置為州,隸輪臺(tái),龍朔二年為府)。”原來,唐王朝在平定阿史那賀魯?shù)倪^程中,已經(jīng)開始在被征服的地區(qū)設(shè)置羈縻都督府、州。永徽五年(654)閏五月以處月部落置金滿州,隸屬輪臺(tái)縣。谷川道雄認(rèn)為唐帝國(guó)表面上由都督府、州這樣普遍的行政組織統(tǒng)一起來了,實(shí)際上內(nèi)部并立著不同的兩個(gè)世界,這是胡漢共存的統(tǒng)治方式(參見谷川道雄《世界帝國(guó)の形成》,講談社,1987,第210~211頁)王小甫指出:唐代羈縻府州的長(zhǎng)官都由本部首領(lǐng)擔(dān)任,且世襲,羈縻府州有無版籍不定,羈縻州往往采用當(dāng)?shù)鼗蚋浇擎?zhèn)、部落的名稱(參見王小甫《唐、吐蕃、大食政治關(guān)系史》,中國(guó)人民大學(xué)出版社,2009,第9頁)。總之,唐帝國(guó)對(duì)羈縻州的管理是寬松的,甚至是松散的,從金滿都督府致西州都督府書使用粟特語和粟特文這一語言文字現(xiàn)象,可以印證中外歷史學(xué)家們的論斷不誤。另外,這是一封初唐時(shí)期的粟特語書信,其撰寫程式似乎沒有受到漢書儀的明顯影響。有趣的是:以下一件粟特語書信就不一樣了,2004TBM247:8漢譯粟特語《唐書信》:“[伏惟公尊體]動(dòng)止萬[福]……某[歡慶]。時(shí)[吾公!……]”(圖版及漢譯均見榮新江、李肖、孟憲實(shí)主編《新獲吐魯番出土文獻(xiàn)》,第102頁)本件文書出土的墓地在吐魯番巴達(dá)木二號(hào)臺(tái)地,屬康氏家族塋院,為男女合葬墓。因出自康氏墓葬,疑為粟特墓主人生前之物(參見Yutaka Yoshida(吉田豐),Sogdian Fragments Discovered from the Graveyard of Badamu,沈衛(wèi)榮主編《西域歷史語言研究所集刊》第一輯,科學(xué)出版社,2007),此件書信似乎不排除受到漢書儀的影響。

兩千多年前,屈原在《離騷》里言:“乘騏驥以馳騁兮,來吾導(dǎo)夫先路。”我相信曹利華博士的這部著作,會(huì)有力地推動(dòng)或帶動(dòng)學(xué)界從語言文字學(xué)角度研究吐魯番出土文獻(xiàn),尤其是從語言接觸(language contact)的角度研究漢語史和民族交流史,故樂意為之序。

王啟濤

2020年12月于成都

主站蜘蛛池模板: 永定县| 拜泉县| 淳化县| 玉田县| 株洲县| 卓尼县| 阳曲县| 潞城市| 湛江市| 天峨县| 合作市| 洛隆县| 大宁县| 交口县| 奇台县| 临漳县| 舞阳县| 如皋市| 拜泉县| 芦溪县| 民县| 桂林市| 彭州市| 永修县| 平遥县| 孝义市| 沽源县| 石林| 甘德县| 海南省| 泰宁县| 丹东市| 巴马| 横山县| 平南县| 太仆寺旗| 华阴市| 牡丹江市| 万全县| 上犹县| 彭水|