第26章 一頁陳舊的手稿
- 變形記
- (奧)弗蘭茨·卡夫卡
- 1238字
- 2022-02-21 15:24:36
我們似乎大大疏忽了捍衛(wèi)國土。我們對此一直漠不關(guān)心,忙自己的事去了;最近一段時間發(fā)生的樁樁事卻令我們憂慮。
我在皇宮前的廣場上有一間鞋鋪。天剛蒙蒙亮,我一打開店鋪,就看見通向廣場的所有街口都站滿了荷槍實彈的士兵。但他們并非我們的士兵,顯然是來自北方的游牧人。我不明白他們怎么就長驅(qū)直入,攻到了京城,京城離邊界遠得很呢。反正他們就在那兒了;人數(shù)似乎與日俱增。
他們按自己的生活習(xí)慣,露營而居,因為他們討厭房屋。他們忙著磨劍、削箭、練習(xí)騎馬。他們把這個安安靜靜,總是被小心翼翼地保持整潔的廣場變成了一個真正的馬廄。我們雖然有時試圖沖出店鋪,至少將最惡心的垃圾清除掉,卻越來越少這樣做了,因為我們的辛勞于事無補,而且我們這樣做冒著很大的危險,可能會被野馬踢傷或遭鞭子抽打。
與游牧人交談是不可能的。我們的語言他們不懂,而他們幾乎沒有自己的語言。他們互相交談時就像一群寒鴉。寒鴉的聒噪聲不絕于耳。他們不明白也根本不在意我們的生活方式、我們的社會機構(gòu)。因此,他們對任何一種手勢都不屑一顧。你就是把下巴頦兒點得脫了臼,把手比劃得錯了位,他們還是沒明白你的意思,而且永遠也不會明白。他們經(jīng)常扮鬼臉;接著,翻白眼,吐白沫,其實他們做這種表情,既不是要表達什么意思,也不是要嚇唬人;他們這樣做,完全是習(xí)慣使然。他們需要什么就拿什么。不能說他們使用暴力。還沒等他們采取行動,人們就已拱手相讓。
我的儲存他們也拿了不少??晌覜]什么可抱怨的,比如我親眼看見對面那個賣肉的是什么遭遇。他剛把肉擺出來,就被一搶而空,被游牧人狼吞虎咽地吃光了。他們的馬也吃肉;屢見不鮮的是,一個騎兵躺在他的馬旁,人馬各咬一頭,共食一塊肉。賣肉的很膽小,不敢中斷供肉。可我們十分理解他的苦衷,一起湊錢支援他。游牧人要是沒肉可吃,誰知道他們會干出什么事來;即便他們天天有肉吃,又有誰知道他們會干出什么事來。
最近,賣肉的屠夫?qū)に贾鸫a不必費勁屠殺了,于是,早上就牽來一頭活牛。他可千萬別再這樣做。我在我的鋪子后面躺了將近一個鐘頭,平躺在地上,把我所有的衣服、被單和床墊都堆在身上,只是為了堵住耳朵,免得聽見那頭牛不停的吼叫,游牧人將它團團圍住,撲向它,用牙從它熱騰騰的身上咬下一塊又一塊肉。這喧囂平息了好半天,我才敢走出門去;他們疲憊地躺在那頭牛的殘骸四周,仿佛醉倒在酒桶周圍的酒鬼。
就在那時,我覺得看見了皇帝本人就在皇宮的一扇窗戶旁;平時他從不到外宮,一直只住在最里層的花園里;這時,他卻站在那兒,至少我這樣覺得,他就站在一扇窗戶旁,低垂著頭注視著就在他的宮殿前發(fā)生的喧囂。
“這樣下去怎么收場?”大家你問我,我問你,“這些負擔(dān)和折磨,我們還要承受多久?皇宮招引了游牧人,卻不知該如何把他們趕走?;蕦m的門緊閉;皇宮的衛(wèi)隊以前總是邁著正步莊嚴地走出走進,現(xiàn)在卻守在安了鐵柵欄的窗戶后面。拯救祖國的任務(wù)交給了我們這些手藝人,我們這些買賣人;我們可擔(dān)當(dāng)不起這個重任;我們也從來沒有吹噓過自己有這本事。這是一個誤會,我們因此走向滅亡?!?
楊勁 譯