官术网_书友最值得收藏!

第一章

瑞塔·韋恩萊特年僅三十八歲,是個(gè)富有魅力的女人。她的丈夫亞歷克,要比她年長至少二十歲。瑞塔在度過那段心神不寧的危險(xiǎn)歲月時(shí),遇到了巴里·蘇利文。

至于我,很遺憾,我是那個(gè)最后才注意到當(dāng)時(shí)發(fā)生了什么的人。

家庭醫(yī)生處在一個(gè)擁有特權(quán)又十分為難的境地。他幾乎知曉一切。他盡可以宣揚(yáng)各種說教之辭。但這樣做的前提,是人們要先來問詢他的意見,而且他不能與其他人商討。一個(gè)愛說長道短的醫(yī)生是令人厭惡的,即便在這個(gè)年代也是如此。

當(dāng)然,這些日子我已經(jīng)不再那么活躍。我的兒子湯姆醫(yī)生——我是盧克醫(yī)生——接手了大部分工作。我再也不能半夜起床,在北德文區(qū)[1]糟糕的公路上開上幾十英里的車去出診,而這正是湯姆的驕傲之處和樂趣所在。他生來就該是一位鄉(xiāng)村醫(yī)生,和我一樣,他深愛這份工作。每當(dāng)湯姆去給患者看病的時(shí)候,他總會(huì)用專業(yè)的醫(yī)學(xué)術(shù)語告訴病人他們哪里出了問題。這會(huì)給病人留下深刻印象,并讓他們感到滿意。這對(duì)職業(yè)生涯剛剛起步的湯姆來說,是一種鼓勵(lì)。

“恐怕,”湯姆會(huì)用他特有的嚴(yán)肅語氣說,“您的癥結(jié)在于……”然后就是脫口而出的拉丁文,順暢而流利。

的確,有一些病人還是堅(jiān)持要我來為他們看病。這僅僅是因?yàn)椋罕绕疳t(yī)術(shù)精湛的年輕人,還是有許多人更愿意聽從冷漠但年長醫(yī)生的意見。我年輕的時(shí)候,沒有人會(huì)信任一位不蓄胡子的醫(yī)生。類似的觀念如今依舊存在于一些小的群體之中,比如我們這里。

位于北德文區(qū)海岸的萊康姆[2]村,從那時(shí)起,就變得臭名昭著。即使是在寫下這些文字的此刻,我依然心存震驚和訝異,但我還是必須要完成它。正如你或許知曉的那樣,萊茂斯[3]是一個(gè)海邊度假勝地。從那里爬上陡峭的小山,或者乘坐索道,可以抵達(dá)懸崖上的萊頓[4]。沿坡再向上,就是萊布里奇[5];然后,在道路漸趨平緩、與埃克斯穆爾[6]的荒野交匯前的地方,就是萊康姆。

亞歷克和瑞塔·韋恩萊特住在距萊康姆稍遠(yuǎn)的大宅里。他們與世隔絕,方圓四英里內(nèi)不見人煙。但瑞塔有一輛車,似乎對(duì)這種距離毫不介意。那是個(gè)很漂亮的地方,只是有些潮濕,風(fēng)有點(diǎn)大:這個(gè)名為“休憩之地”[7]的大宅有座后花園,這座花園的范圍幾乎延伸到了懸崖邊緣。這里有個(gè)十分浪漫的被稱作“愛人之躍”的海岬。其下七十英尺處的海浪在巖石上碎成泡沫,深不可測的潮水洶涌而來,宛若惡魔。

我曾經(jīng)很喜歡瑞塔·韋恩萊特,現(xiàn)在依然喜歡。在她充滿藝術(shù)氣息的外表下,是一顆真正善良的心。仆人們都很崇拜她。她或許有些反復(fù)無常,但她所到之處,你都能感受到她的生命力。沒人能否認(rèn)她是個(gè)漂亮的女人:有著富有光澤的黑發(fā),茶色的肌膚,引人注意的眼睛,以及焦慮感十足的緊張舉止。她還寫過詩,似乎應(yīng)當(dāng)擁有一位年輕一些的丈夫才是。

相比而言,亞歷克·韋恩萊特則像個(gè)謎,盡管我跟他很熟,而且常常在星期六晚上去他那里打牌。

亞歷克的頭腦在六十歲時(shí)開始變得遲緩,這也影響了他的習(xí)慣和舉止。他的殷實(shí)都來自辛勤工作。他曾是一位數(shù)學(xué)教授,與瑞塔在加拿大成婚八年后,開始在麥克吉爾大學(xué)授課。他個(gè)子不高,體格壯實(shí),聲音溫柔,看起來總是心事重重,從年輕人的角度來看,瑞塔選擇他實(shí)在有點(diǎn)奇怪。但他確實(shí)——至少是在境況崩壞前——十分有幽默感。他講話妙語連珠。而且他真的很喜歡瑞塔,并且十分熱衷給她買鉆石。

即便是在這一切發(fā)生之前,亞歷克的酗酒成性已是個(gè)大問題。我不是說他喝起酒來很吵,或者令人討厭;恰恰相反,你幾乎察覺不到他在喝酒。每晚,他都會(huì)安靜地喝下半瓶威士忌,然后安靜地去睡覺。他在自己的殼里越藏越深,像一只刺猬一樣蜷縮著。然后便是戰(zhàn)爭的突然降臨。

你記得那個(gè)溫暖的星期日上午嗎?九月的陽光傾灑于萬物,收音機(jī)里傳來了通告聲。當(dāng)時(shí)我獨(dú)自在家,還穿著晨衣。“我們正處于戰(zhàn)時(shí)狀態(tài)。”那個(gè)聲音似乎填滿了整間屋子。我的第一反應(yīng)是:“好吧,又來了。”大腦還有點(diǎn)空白。隨即心想:“湯姆也要參戰(zhàn)嗎?”

有那么一會(huì)兒,我只是坐著,盯著自己的鞋。我在上場戰(zhàn)爭里身處前線時(shí),湯姆的媽媽勞拉去世了。當(dāng)時(shí)他們放著《如果你是這世上最后一個(gè)女孩》[8]這首歌,現(xiàn)在有時(shí)候聽到這首歌,我的眼睛還是會(huì)泛酸。

我起身,穿上外衣,走向高街。我們的花園里正在上演一場紫菀花的盛放,菊花也冒著骨朵兒。路對(duì)面,“教練與駿馬”酒吧的哈利·皮爾斯正準(zhǔn)備開店,你能聽到一片安靜中摩擦碰撞的門聲,也有摩托車沿著街道緩慢駛來的噪聲。

是瑞塔·韋恩萊特,她駕駛的那輛捷豹SS在陽光下閃閃發(fā)光。瑞塔穿著合身的花朵樣式的衣服,顯得身材凹凸有致。她踩了剎車,停下車,像只貓一樣柔軟地伸展身體。她旁邊坐著亞歷克,穿著舊舊的西服,戴著巴拿馬帽,看起來蓬頭垢面又無精打采。這讓我有些驚訝:他看起來是那樣蒼老,甚至充斥著死亡的氣息,盡管他的言辭還是那么溫柔。

“唉,”亞歷克平靜地說,“就這么發(fā)生了。”

我也承認(rèn)事實(shí)如此。“你聽過那段演講了嗎?”

“沒有,”瑞塔答道,她看起來似乎是在壓抑著某種興奮,“是帕克爾太太跑到路上告訴我們的。”這對(duì)棕色的眼珠和那耀眼的眼白,看起來十分困惑,“這看起來不太可能啊,難道不是嗎?”

“我受夠了,”亞歷克輕聲說道,“人類的愚蠢。”

“但愚蠢的不是我們,親愛的。”

“你怎么知道不是?”亞歷克問。

路前方十幾英尺遠(yuǎn)的路邊,有扇門開了一條縫,是莫莉·格蘭杰出來了,還有一位我從未見過的年輕男士和她一起。

莫莉是我最喜歡的人之一。她是個(gè)二十多歲的漂亮姑娘,率直而感性。她繼承了母親的藍(lán)色眼睛和順滑頭發(fā),以及她父親的務(wù)實(shí)。但我們中的大多數(shù),至少是瑞塔,都先看向了那個(gè)陌生人。

我必須要承認(rèn)這是一位十分俊美的年輕男士。他的外貌隱約讓我感到熟悉,在心里搜尋比對(duì)半天,我終于確認(rèn),他長得像一位電影明星,但卻不那么帶有攻擊性。他很高大,身材健壯,笑聲悅?cè)恕K艿念^發(fā)梳成偏分,像瑞塔的頭發(fā)一般烏黑發(fā)亮。他容貌帥氣,有著一雙明亮而好奇的眼睛。他跟莫莉差不多大。比起我們單調(diào)乏味的著裝,他穿著寬松的奶油白西裝,打著一條有些出挑的領(lǐng)帶。

那一定就是火花躍上導(dǎo)火索的時(shí)刻。

瑞塔喊道:“你——好!莫莉!有聽到什么消息嗎?”莫莉猶豫了一下。很容易猜到這猶豫背后的原因,瑞塔最近和莫莉的父親,也就是韋恩萊特家的律師,大吵了一架。但他們都在刻意忽略著這個(gè)事實(shí)。

“有啊,”莫莉說,她眉頭皺了一下,“很慘烈,不是嗎?請(qǐng)?jiān)试S我介紹一下……這是韋恩萊特太太,這位是韋恩萊特教授,這是蘇利文先生。”

“巴里·蘇利文。”那個(gè)新面孔解釋道,“很高興認(rèn)識(shí)你們。”

“蘇利文先生,”莫莉有些畫蛇添足地補(bǔ)充道,“是位美國人。”

“真的嗎?”瑞塔大叫,“我來自加拿大。”

“是嗎?加拿大的哪里?”

“蒙特利爾。”

“我對(duì)那里很熟!”蘇利文先生靠在車門上,如此宣告著。但他靠在車門上的手滑了一下,于是他后退了一步站穩(wěn)。瞬間,他和瑞塔都變得有些局促。瑞塔那時(shí)三十八歲,正值最好的年紀(jì),她那成熟的美像火一樣燃燒。而這個(gè)二十五歲的男孩則令我生厭。

如果不是腦海中充滿千頭萬緒,或許我們所有人都本能注意到更多。就我自己來說,我后來完全忘記了年輕的蘇利文。盡管他停留在此的兩個(gè)星期里,和韋恩萊特夫婦一起度過了大部分時(shí)間;但我再次見到他的時(shí)候,已經(jīng)是幾個(gè)月之后了。

原來,他當(dāng)時(shí)真的是一位十分有前途的演員。他住在倫敦,是來萊康姆度假的。他和瑞塔一起游泳——他們兩個(gè)都很擅長游泳,和瑞塔一起打網(wǎng)球;給瑞塔拍照,也被瑞塔拍;與瑞塔一起在巖石谷散步。亞歷克也很喜歡他,或者至少因?yàn)檫@位年輕人的出現(xiàn),他不再那么無精打采。我猜一定有過不少流言蜚語,尤其是在他冬天偶爾來拜訪他們的時(shí)候。但我什么都沒聽說。

讓人感到十分罪惡的一點(diǎn)是,一九三九年到一九四〇年的那個(gè)冬天,我們都過得很快樂。我因?yàn)樵愀獾奶鞖舛辉偃グ菰L韋恩萊特夫婦,也因此失去了他們的音訊。湯姆整日開著他的福特車在路上奔波,做著五人份的工作。而我烤著火,偶爾看一兩個(gè)病人,試圖正兒八經(jīng)地過退休生活。在有心臟病的情況下,你很難在六十五歲的時(shí)候依然蹦蹦跳跳。但我聽說亞歷克·韋恩萊特深受戰(zhàn)爭的影響。

“他成了一個(gè)新聞狂魔,”有人這么對(duì)我說,“他在‘斯佩思和明斯戴德’酒吧的賬單已經(jīng)——”

“新聞狂魔?什么意思?”

“他會(huì)在八點(diǎn)打開收音機(jī)聽新聞,下午一點(diǎn)把同樣的公告內(nèi)容又聽一遍,然后六點(diǎn)一遍,九點(diǎn)再一遍,午夜還有一遍。他癱瘓般地蜷在收音機(jī)前。真搞不懂他到底怎么了?有什么好擔(dān)心的?”

一九四〇年五月十日這天,我們終于明白了。

那是一段讓人困惑的日子。納粹的坦克如同松散的黑色甲殼蟲隊(duì)伍一般在地域間穿行。你幾乎可以聞到來自戰(zhàn)場另一邊的末世般的硝煙味道。我們處于蒙昧狀態(tài),無法分清何為對(duì)錯(cuò)。茫然中,巴黎淪陷,一切秩序轟然倒塌。那種感覺如同發(fā)現(xiàn)伴你成長的所有課本說的其實(shí)都是謊話。我不必再去形容那段日子。但是在五月二十二日這天,英吉利海峽的港灣備受威脅之際,瑞塔·韋恩萊特給我打來了電話。

“盧克醫(yī)生,”那個(gè)悅耳的女低音說,“我很想見您,很想。”

“沒問題。我們最近幾天找個(gè)傍晚一起打牌吧,好嗎?”

“我的意思是,我需要您幫忙看病。”

“親愛的,你是湯姆的病人。”

“我不在乎。我想要見的是你。”

(湯姆,我知道,他一向不怎么喜歡瑞塔。她確實(shí)總是喜歡把事情夸大,這恰恰是一個(gè)總在刨根問底的醫(yī)生最討厭的事。湯姆對(duì)此難以容忍,還說過,這個(gè)討厭的女人讓他無法集中精神。)

“我能來找你嗎?現(xiàn)在?”

“如果你堅(jiān)持要來的話,當(dāng)然可以。從問診室的側(cè)門進(jìn)來吧。”

我完全不知道發(fā)生了什么。她進(jìn)門的時(shí)候,帶著蔑視與一絲歇斯底里,用力關(guān)上了門,以至于門上的玻璃都在震顫。而她又前所未有的帥氣。她身上自有一種厚重的豐盛之感,她閃耀的眼睛和臉頰上那一抹自然的紅色,讓她看起來更像二十八歲,而不是三十八歲。她穿著白色的衣服,涂著猩紅色的指甲油。她在一把舊椅子上坐下來,蹺起腿,說了一番出乎我意料的話:

“我跟我的律師大吵了一架。肯定沒有牧師能這么做。我也不認(rèn)識(shí)其他醫(yī)生。您一定要……”

瑞塔停住了話。她的目光搖擺著,似乎難以下定決心的樣子。她雙唇緊閉,那猶豫不決的樣子像是在承受某種身體上的疼痛。

“一定要怎么?我親愛的。”

“一定要給我開些安眠藥。”她改變主意了,毫無疑問。這絕非她最初的請(qǐng)求。但她升高了音調(diào),“我是認(rèn)真的,盧克醫(yī)生!您不給我開的話,我會(huì)瘋掉的。”

“你覺得你的問題在哪兒?”

“我睡不著!”

“好吧,但你為什么不去找湯姆解決?”

“湯姆動(dòng)作太慢了。而且只會(huì)教訓(xùn)我。”

“那我就不會(huì)嗎?”

瑞塔微笑了一下。三十年前的我,看到這個(gè)笑容一定會(huì)改變主意。但那已是過去。這笑容消泯了她那雙棕色眼睛眼角上的精致線條,呈現(xiàn)出所有情緒背后的魅力和她迷迷糊糊卻善良美好的本質(zhì)。然后這抹笑容消失了。

“盧克醫(yī)生,”她說,“我無可救藥、不能自拔地愛上了巴里·蘇利文。我已經(jīng),已經(jīng)跟他上過床了。”

“親愛的,你的表情已經(jīng)告訴了我這一切,我并不意外。”

這話讓她后退了一步。

“你是說你看得出來?”

“從某種程度上,是的。但這不重要,請(qǐng)繼續(xù)。”

“我以為你會(huì)大吃一驚。”

“我并不為此驚訝,瑞塔,但它卻像惡魔一樣讓我感到擔(dān)心。已經(jīng)多長時(shí)間了?我是說,那件律師們會(huì)稱為親密行為的事。”

“上……上一次是昨晚。巴里借宿在我們家,他來了我的房間。”

毫無疑問,“擔(dān)心”是一種溫和的說法。我感到一陣心絞痛,這是個(gè)糟糕的危險(xiǎn)信號(hào),所以我閉上眼睛,緩了一會(huì)兒。

“那亞歷克呢?”

“他還不知道,”瑞塔迅速回答,眼神再一次游移起來,“這些日子,他似乎什么都注意不到。但無論如何,我懷疑,就算他知道了,也不會(huì)在乎。”

(危險(xiǎn)信號(hào)再次襲來。)

“人們能注意到的遠(yuǎn)比你想象中的要多,瑞塔。為了對(duì)亞歷克公平起見……”

“你難道覺得我不懂嗎?”她大叫起來。這叫聲擊打在我的神經(jīng)上,“我喜歡亞歷克。這不是謊言或者假裝:我真的很喜歡亞歷克,我是絕不會(huì)傷害他的。如果他介意這一切的話,我是無法面對(duì)的。但你不明白。這不僅僅是一種迷戀,或者,或者一種肉體關(guān)系。”

(我親愛的,事實(shí)恰好相反。但你可能更加相信自己說的才是事實(shí),所以就先這樣吧。)

“這份感情是真實(shí)的。是我的生命,是我存在的全部意義。我知道你要說什么。你要說跟我比,巴里太年輕了。這沒錯(cuò),但是他并不在乎。”

“是的。巴里先生怎么看這一切?”

“請(qǐng)不要用這樣的語氣談?wù)撍!?/p>

“怎樣的語氣?”

“‘巴里先生’,”瑞塔模仿著我,“像個(gè)法官一樣。他想去向亞歷克坦白。”

“然后呢?你們打算離婚?”

瑞塔深呼吸了一下,不耐煩地晃動(dòng)了身體。她環(huán)顧打量了一番這間小小的問診室,好像這是監(jiān)獄一般。我想她此刻肯定也有身處監(jiān)獄的感覺。這不是某種表演,或者故作扭捏。這位優(yōu)雅且相當(dāng)聰穎的女人的所言所思,開始像個(gè)十八歲的女孩一樣。眼神飄忽之時(shí),瑞塔的手指也一直纏在她白色的手提包帶上。

“亞歷克是天主教徒,”她說,“你難道不知道嗎?”

“實(shí)際上,我并不知道。”

這雙緊張的眼睛固定在了我身上。

“即便我想離婚,他也不會(huì)答應(yīng)的。但是,你知道嗎,這并不是重點(diǎn)。更重要的是,要去傷害亞歷克的這個(gè)念頭。我不敢去想,如果我告訴了他一切,他臉上會(huì)有怎樣的表情。他一直以來都對(duì)我那么好。他老了,找不到其他能陪伴他的人。”

“是的,正是如此。”

“所以不管離婚與否,我都不能就這么跑掉,這么拋下他。但我也無法放棄巴里,我不能!你不能理解這種感覺。盧克醫(yī)生!巴里恨透了這種秘密戀情,我也是。他不會(huì)永遠(yuǎn)等我的。還有,如果我拖得更久一些,不知道會(huì)發(fā)生什么。真是一團(tuán)糟。”她看著天花板的一角,“如果亞歷克忽然死了,或者什么的……”

這種突如其來的想法,讓我不寒而栗。

“你,”我問,“打算怎么做?”

“但事實(shí)就是如此!我不知道!”

“瑞塔,你們結(jié)婚多久了?”

“八年。”

“之前發(fā)生過這種事嗎?”

她的眼睛轉(zhuǎn)了一下,眼神愈加無辜起來,帶著強(qiáng)烈的懇切。“從來沒有,盧克醫(yī)生!我發(fā)誓從來沒有!這也是為什么,我感到如此確定,這是種真實(shí)的——你知道,強(qiáng)烈的激情。我在書里讀過,甚至自己也寫過,但我從來都不知道它是怎樣一種感受。”

“假設(shè)你真的跟這個(gè)家伙私奔了……”

“我不會(huì)這么做的,我告訴你!”

“別介意,只是假設(shè)。你要怎么生活?他有錢嗎?”

“恐怕不多。但是——”瑞塔再一次在向我吐露什么的邊緣躊躇了,也再一次,可悲地決定保持緘默。她在緊閉的嘴唇下咬緊牙關(guān),“我的意思不是說這個(gè)想法不現(xiàn)實(shí)。但是為什么要現(xiàn)在這種時(shí)候考慮這種事呢?我擔(dān)心的是亞歷克。一直都是亞歷克,亞歷克,亞歷克,亞歷克!”

她打開了話匣子。這段夸張的對(duì)話中,最危險(xiǎn)的事莫過于她所說的每句話都是認(rèn)真的。

“他的臉就像鬼魂一樣,不停出現(xiàn)在我和巴里之間。我希望他快樂,可是我們沒有一個(gè)人會(huì)快樂。”

“告訴我,瑞塔。你是否愛過亞歷克?”

“是的,從某種程度上來說,愛過。我最初認(rèn)識(shí)他的時(shí)候,他魅力十足。他曾經(jīng)叫我桃樂絲[9]。你知道嗎,就像斯溫伯恩[10]詩歌里的桃樂絲那樣。”

“那現(xiàn)在呢?”

“呃。他從來都不會(huì)打我罵我。但是——”

“距離你上次和亞歷克有肢體上的親密接觸有多久了?”

她的表情變得沉重悲哀起來。

“我一直在告訴你的是,盧克醫(yī)生,不是你想的那樣!我和巴里的這段戀情是完全不同的。這像是一種精神層面上的重生。請(qǐng)不要再用手來回揉你的額頭,也不要坐在那兒,仰著頭,透過你的眼鏡看我了!”

“我只是……”

“這是一種我無法解釋的東西。我可以在巴里的藝術(shù)事業(yè)上給予他幫助,他也可以為我提供幫助。有天他會(huì)成為一位偉大的演員。我這么說的時(shí)候他總會(huì)笑我,但這是事實(shí),而且我可以幫助他。但不管怎樣,這都不能解決我現(xiàn)在的問題。我快要瘋了。我需要你的建議,當(dāng)然了,盡管我也早就知道這個(gè)建議會(huì)是什么。但我最想要的還是能讓我安睡的藥物,哪怕只有一晚也好。拜托你,能不能給我一些能讓我睡著的東西?”

十五分鐘后,瑞塔離開了。我站在那里,看著她沿著月桂籬笆之間的小路走下去。抵達(dá)大門之前,她曾查看她的手提包,好像在確認(rèn)某樣?xùn)|西的位置。講述自己故事的過程里,她一直處在歇斯底里的邊緣。如今情緒已平息。你可以從她觸碰和捋順自己頭發(fā)的方式,從她雙肩的形態(tài)中,看到某種幻夢(mèng),以及某種挑釁。她迫不及待要回家,回到“休憩之地”,回到巴里·蘇利文身邊。

注釋:

[1]北德文區(qū)(North Devon),位于英格蘭西南部德文郡(Devonshire)的北部的非都市區(qū)。

[2]萊康姆(Lyncombe),地名。詞中的“combe”一般指陡深入海的峽谷。

[3]萊茂斯(Lynmouth),位于英格蘭西南部德文郡的村落。

[4]萊頓(Lynton),位于英格蘭西南部德文郡北德文區(qū)的海邊小鎮(zhèn)。

[5]萊布里奇(Lynbridge),地名。

[6]埃克斯穆爾(Exmoor),大致位于英格蘭西南部,薩摩賽特郡(Somersetshire)西部和北德文區(qū)的沿海沼澤山區(qū),今為國家公園。

[7]休憩之地,原文為法語“Mon Repos”。

[8]《如果你是這世上最后一個(gè)女孩》(If You Were the Only Girl in the World),為首演于1916年4月19日的音樂劇《一群男孩》(The Bing Boys Are Here)的選段。由耐特·艾爾(Nat D. Ayer)作詞,克里夫德·格雷(Clifford Grey)作曲。

[9]引自英國詩人阿爾加儂·查爾斯·斯溫伯恩的詩作《桃樂絲》(Dolores)。

[10]阿爾加儂·查爾斯·斯溫伯恩(Algernon Charles Swinburne,1837—1909),英國詩人、劇作家和文學(xué)評(píng)論家。

主站蜘蛛池模板: 南安市| 大渡口区| 页游| 昆明市| 望谟县| 兴安县| 日照市| 延津县| 朔州市| 霍山县| 江城| 宁都县| 闵行区| 青龙| 乐陵市| 富平县| 合山市| 潼关县| 建阳市| 子洲县| 将乐县| 绥阳县| 甘德县| 高邮市| 望江县| 慈溪市| 吉林省| 东山县| 延吉市| 武强县| 荥经县| 石城县| 北票市| 亚东县| 柏乡县| 梧州市| 南靖县| 繁峙县| 开阳县| 尚志市| 武冈市|