官术网_书友最值得收藏!

第二章 薩盧塔蒂、赫律索洛拉斯、巴爾齊扎【17】

薄伽丘歿后不久,我們便見(jiàn)到佛羅倫薩有兩個(gè)社交圈子,俱對(duì)經(jīng)典著作發(fā)生了興趣。在常常聚于阿爾伯蒂家族Alberti之“樂(lè)園山莊”Villa Paradiso的那些嘉賓貴客之中,話(huà)題有時(shí)轉(zhuǎn)到奧底修斯與喀提林、李維與奧維德、古羅馬帝國(guó),以及古拉丁語(yǔ)上面(1)。更富學(xué)識(shí)的團(tuán)體,游集于圣靈教堂,在此薄伽丘和彼特拉克的傳統(tǒng)聚集于杰出的神學(xué)家及愛(ài)國(guó)人士路易吉·德馬爾希利Luigi de’ Marsigli(卒于1394年),他熟讀西塞羅、維吉爾和塞內(nèi)加,面對(duì)《奧德賽》中奧底修斯的同伴在基爾刻的魔法下變身為豬的情景,他追從圣奧古斯丁的方式,將之賦予一層道德涵義。受馬爾希利影響的,有科盧喬·薩盧塔蒂、羅伯托·德羅西Roberto de’ Rossi以及尼科洛·尼科利Niccolò Niccoli(2)。

薩盧塔蒂(1330—1406年)受學(xué)于博洛尼亞,年輕時(shí)曾與彼特拉克通信,自1375年至他去世期間,出任佛羅倫薩的教區(qū)書(shū)記或曰拉丁文書(shū)專(zhuān)員的顯赫職務(wù)。如彼特拉克一樣,他也是一位拉丁手稿的收藏大家。他熱衷于尋訪(fǎng)李維、龐培·特羅戈斯的佚篇,以及科耳修斯和昆體良的完足之鈔本。他得到了維羅納鈔本卡圖盧斯著作的一個(gè)謄錄本(1375年),以及彼特拉克所編錄的普羅珀提烏斯著作,還有一部傳世至今的提布盧斯(3)。他是擁有加圖的《農(nóng)業(yè)志》、馬克西米安努斯的訴歌集和龐貝烏斯注多納圖斯《大語(yǔ)法學(xué)》Ars maior等鈔本的第一人(4)。1389年,他聽(tīng)說(shuō)米蘭有兩部西塞羅書(shū)信集的鈔本,【18】分別來(lái)自維羅納和維切利,就找人謄錄了維切利鈔本的一份副本,在其中他欣喜地發(fā)現(xiàn)有彼特拉克所不曾知曉的《私人書(shū)簡(jiǎn)集》。1392年,他從米蘭取得了維羅納鈔本的副本,包含了《致阿提庫(kù)斯》《致兄弟昆圖斯》及與布魯圖斯的通信,這是彼特拉克本人所發(fā)現(xiàn)并謄錄的一部西塞羅書(shū)信著作孤本(5)。如此,歷經(jīng)數(shù)世紀(jì)的湮沒(méi)之后,這兩部西塞羅書(shū)信集,終于一并呈現(xiàn)于米蘭的兩種古本之中,并在佛羅倫薩,呈現(xiàn)于薩盧塔蒂所擁有的這兩種近世寫(xiě)本之中(6)。后兩種寫(xiě)本今存于洛倫佐圖書(shū)館(7),與之同列的,還有《私人書(shū)簡(jiǎn)集》的祖本,那個(gè)維切利鈔本(8)。

薩盧塔蒂絕非單純是一位藏書(shū)家。我們發(fā)現(xiàn)他草擬了西塞羅書(shū)信集的概要,還整理了塞內(nèi)加和圣奧古斯丁的著作鈔本。他勘查出此前歸于西塞羅的《論差異》De Differentiis系偽作。他時(shí)常勉勵(lì)青年學(xué)者,因此得到他們的感念,這其中名聲較顯者,有博喬·布拉喬利尼Poggio Bracciolini和萊奧納多·布魯尼Leonardo Bruni。薩盧塔蒂身后獲得大教堂公祭的榮耀。這位佛羅倫薩拉丁文書(shū)專(zhuān)員的紀(jì)念版拉丁文書(shū)信集之扉頁(yè),是他本人的一張全身肖像。瘦削冷峻的外表,配一只羅馬人式的鼻子,被手中所持一卷沉重的巨冊(cè)壓迫得有些前躬(9)。

薩盧塔蒂在激發(fā)佛羅倫薩的希臘文研究方面有著顯著的貢獻(xiàn)。【19】而年輕的維羅納的瓜理諾Guarino of Verona則受到作為修辭學(xué)和哲學(xué)教師的曼紐爾·赫律索洛拉斯Manuel Chrysoloras(約1350—1415年)之顯赫聲名的激勵(lì),感念于受教而獲益(10),遂在君士坦丁堡尋訪(fǎng)其人故居。瓜理諾的威望使赫律索洛拉斯的名聲在意大利北部廣為傳播;赫律索洛拉斯與年邁的德米特理烏斯·居多紐斯Demetrius Cydonius作為曼紐爾·帕萊奧羅古斯Manuel Palaeologus帝的使節(jié)(1393年),剛剛來(lái)到威尼斯,便有佛羅倫薩的兩個(gè)富家子弟匆忙地趕來(lái)求教。一個(gè)是賈科莫·達(dá)斯卡爾帕理亞Giacomo da Scarparia,他同使節(jié)們一道返回拜占庭的首都,在那里跟隨居多紐斯學(xué)習(xí)希臘文。另一個(gè)是羅伯托·德羅西,在威尼斯獲得了一些有關(guān)這門(mén)語(yǔ)言的知識(shí),他感發(fā)已經(jīng)衰老的薩盧塔蒂對(duì)于希臘文和赫律索洛拉斯產(chǎn)生興趣。薩盧塔蒂敦促斯卡爾帕理亞尋訪(fǎng)所有希臘史家與詩(shī)人著作的鈔本,特別是荷馬以及柏拉圖與普魯塔克,還有希臘語(yǔ)的辭書(shū)(11)。1396年,薩盧塔蒂得帕拉·斯特羅齊Palla Strozzi與尼科洛·尼科利等顯貴的授權(quán),邀請(qǐng)赫律索洛拉斯離開(kāi)君士坦丁堡,定居佛羅倫薩,在此教授希臘文。赫律索洛拉斯接受了這一邀請(qǐng),在此職務(wù)上工作了四年(1396—1400年)。在其影響下,賈科莫·達(dá)斯卡爾帕理亞翻譯了托勒密的《宇宙志》【譯按,Cosmographia,或題作《地理志》Geographia,羅西則翻譯了亞里士多德的某些作品(12);帕拉·斯特羅齊晚年也有從希臘文譯出的文本,而尼科利對(duì)于這門(mén)語(yǔ)言并無(wú)任何深入的認(rèn)識(shí)。那位新教師的最具熱情的學(xué)生都是青年人,有萊奧納多·布魯尼、卡爾羅·馬爾蘇皮尼Carlo Marsuppini,可能還有安布羅焦·特拉威薩利Ambrogio Traversari。布魯尼曾用四年時(shí)間研究法律,赫律索洛拉斯的到來(lái)激勵(lì)他去學(xué)習(xí)意大利人“過(guò)去七個(gè)世紀(jì)”一直暗昧隔閡的那門(mén)語(yǔ)言(13),【20】那門(mén)語(yǔ)言,將為他開(kāi)啟荷馬、柏拉圖和德摩斯提尼的寶庫(kù),其中還有令他倍感奇妙的全部詩(shī)人、哲人和演說(shuō)家(14)。布魯尼跟隨赫律索洛拉斯學(xué)習(xí)了兩年希臘文,稍后會(huì)提及他所翻譯的大量著作(15)。另外一名出色的學(xué)生,韋爾杰里奧Vergerio,放棄了帕多瓦一份尊貴的教職,至佛羅倫薩來(lái)學(xué)習(xí)希臘文。不過(guò),當(dāng)赫律索洛拉斯為了遵從曼紐爾·帕萊奧羅古斯帝的旨令,于1400由佛羅倫薩去往米蘭,1402年在彼處又受邀去帕維亞教授希臘文,阿爾諾河Arno畔起初學(xué)習(xí)希臘文的熱情便開(kāi)始衰退了。在帕維亞,赫律索洛拉斯為一部逐字對(duì)譯的柏拉圖《理想國(guó)》做了注釋?zhuān)笥钟善涞靡獾茏訛踟愅小さ虑俨祭飱WUberto Decembrio加以修訂(16),這位學(xué)生將對(duì)老師的記憶和崇敬,傳給了自己的學(xué)術(shù)繼承人皮爾·坎迪多Pier Candido(17)。赫律索洛拉斯返回東方世界住了一段時(shí)間,又于1407—1410年間作為欽差使節(jié)來(lái)到西方,先后拜訪(fǎng)的城市,有威尼斯、佛羅倫薩、巴黎、倫敦(18),以及最后一站,羅馬。后來(lái),他被派往君士坦丁堡,與宗主教商議各教會(huì)的統(tǒng)一問(wèn)題。1413年,他帶著兩名樞機(jī)主教去日耳曼,安排康士坦茨會(huì)議(Council of Constance)之事宜,1415年春,因發(fā)熱病逝于康士坦茨。他未被埋葬于多明我會(huì)修道院的教堂中,而是安息在唱詩(shī)班席位北側(cè)與圣器陳列室之間的祈禱室內(nèi)。修道院現(xiàn)已世俗化了,教堂安放亡靈的適宜之處變成了餐廳,鄰近的祈禱室則成了食品儲(chǔ)藏室,這一切都屬于“小島酒店”Insel-H?tel了;【21】但在古老的祈禱室的穹頂上,游人或許還能辨讀出韋爾杰里奧為了紀(jì)念其老師所創(chuàng)作的樸質(zhì)之銘文(19)。

出席赫律索洛拉斯葬禮的,有他在羅馬的學(xué)生、詩(shī)人琴齊Cenci,還有博喬·布拉喬利尼。他的《教學(xué)問(wèn)答集》是一部希臘文語(yǔ)法的對(duì)話(huà)體手冊(cè),是近世此領(lǐng)域中最早的教科書(shū),初刊于1484年前不久的佛羅倫薩,1484年1月重刊于威尼斯,后來(lái)利納克萊在牛津、伊拉斯謨?cè)趧蚓阌么藭?shū)。我們看到他在寫(xiě)給瓜理諾的信中討論到德摩斯提尼所用Theorica【譯按,Θεωρικ?,指古代雅典城邦用以劇場(chǎng)演出的籌款】一語(yǔ)的含義,以及普魯塔克關(guān)于《伊利亞特》之版本所言及的narthex【ν?ρθηξ,“巾箱本”】(20)。不過(guò)他并無(wú)撰述家的創(chuàng)作能力,亦不具備教師之播散知識(shí)、誨人不倦的品格??傮w上論其個(gè)性,較乎其前輩巴蘭及利昂提烏斯·庇拉圖斯而言,更可算得上是一位健全得多的人。他的學(xué)生博喬,很想要證明其老師在待人接物方面寡情嚴(yán)酷,卻使人最終信服的是對(duì)于老師的贊美:說(shuō)他方正、慷慨、和藹,其莊重而又節(jié)制的誠(chéng)摯之性格,本身即是對(duì)于美德的一種激勵(lì)。他乃是當(dāng)世之范軌,天賜之使者,為希臘文的學(xué)習(xí)注入了一股熱情(21)。另一位著名的學(xué)生瓜理諾,懷著對(duì)老師聲名的敬慕,將之比作照亮意大利之暗夜的一束光芒。赫律索洛拉斯去世40年后,瓜理諾深情地收集起多篇緬懷老師的贊詞,將之編為一卷,題作《赫律索洛拉斯紀(jì)念集》Chrysolorina(22)。有一部曾為赫律索洛拉斯所有的希臘文手稿,今存于沃爾芬彼特(23),他自己謄抄的德摩斯提尼著作,則庋藏于梵蒂岡(24)。

與此同時(shí),【22】對(duì)于拉丁文學(xué)的熱情在意大利北部得以延續(xù)和發(fā)展,倡導(dǎo)者是西塞羅的忠心門(mén)徒,下文即將要提到的巴爾齊扎的加斯帕理諾Gasparino da Barzizza(25),還有兩位資歷更早的拉丁學(xué)者,他們都被稱(chēng)為“拉文納的約翰”(26)。其一是彼特拉克的學(xué)生,年輕的人文主義者,一直被稱(chēng)作“拉文納的喬萬(wàn)尼·迪孔韋爾西尼”Giovanni di Conversino da Ravanna(1347—約1406年)。他在1364年被推薦給彼特拉克,協(xié)助編纂《私人書(shū)信集》。他書(shū)法娟麗、記力非凡,且一心向?qū)W,使得東家想要一直留他幫忙。他曾離開(kāi)彼特拉克,去往比薩(1366年),但很快返回。不久,他又渴望去君士坦丁堡學(xué)習(xí)希臘文;但彼特拉克向他擔(dān)保,謂希臘已不再是學(xué)問(wèn)的家園了(27),于是他動(dòng)身去往“卡拉布里亞”,帶著寫(xiě)給羅馬與那不勒斯二地之人物的介紹信。其后,我們發(fā)現(xiàn)他在佛羅倫薩教書(shū)(1368年),繼而又執(zhí)教于貝魯諾Belluno和烏迪內(nèi)Udine,唯一長(zhǎng)久定居的地方卻是帕多瓦,1382年他在此教授修辭學(xué),1394—1405年復(fù)又在此工作。除了擔(dān)任卡拉拉家族【譯按,the House of the Carrara,當(dāng)時(shí)帕多瓦領(lǐng)主出于此家】的拉丁文書(shū),他還開(kāi)壇講說(shuō)拉丁詩(shī)人,并引發(fā)了對(duì)于西塞羅的研究熱情。他的學(xué)生中,有下一代人的杰出教師,費(fèi)爾特的維托理諾與維羅納的瓜理諾(28)。從前與他被混淆為同一人的另一位“拉文納的約翰”,今已判定為喬萬(wàn)尼·馬爾帕吉尼Giovanni Malpaghini(興盛于1397—1417年),他在佛羅倫薩執(zhí)教多年,學(xué)生中后來(lái)出了三位拉丁文書(shū)專(zhuān)員:萊奧納多·布魯尼、卡爾羅·馬爾蘇皮尼和博喬·布拉喬利尼(29)。

15世紀(jì)初期,【23】來(lái)自貝加莫附近之巴爾齊扎的加斯帕理諾(約1370—1431年)先后在帕維亞、威尼斯、帕多瓦和費(fèi)拉拉任教,于1418年最終定居于米蘭,在此他發(fā)現(xiàn)自己最初的心愿終于實(shí)現(xiàn)。他詳細(xì)論釋了西塞羅的《論演說(shuō)家》《論老年》《論義務(wù)》《斥腓力》和《書(shū)信集》,其中最后一項(xiàng)乃是他鐘愛(ài)的研究。他收集西塞羅著作的鈔本(30),對(duì)于西塞羅研究起到了很大的推動(dòng)作用,尤其是培養(yǎng)出一種新型的拉丁文書(shū)信體。從此之后,拉丁書(shū)信既不是彼特拉克所效仿的塞內(nèi)加風(fēng)格和西塞羅的哲學(xué)著述體,也不是薩盧塔蒂所體現(xiàn)出的富于修辭學(xué)的面貌。它們旨在呈現(xiàn)一種刻意的漫不經(jīng)心,從而反映出嘉談妙語(yǔ)的優(yōu)雅。加斯帕理諾本人的風(fēng)格有時(shí)被批評(píng)為標(biāo)榜精致洗練,缺乏力度與氣魄。不過(guò)這并非一成不變。其行文具有三種主要的風(fēng)格:(1)私人信函簡(jiǎn)略親切,不過(guò)其中頗好quod一詞的中古用法【譯按,當(dāng)指在間接引語(yǔ)前往往冠以quod一類(lèi)引導(dǎo)詞,這是中古拉丁語(yǔ)之新變(古典拉丁語(yǔ)是以賓格主語(yǔ)的不定式短語(yǔ)來(lái)體現(xiàn)間接引述)】;(2)演說(shuō)詞中非西塞羅式的字句難得一見(jiàn),不過(guò)他為圣弗朗西斯所作的頌贊,結(jié)合古典與基督教之措辭,而無(wú)絲毫不妥之處;(3)他為書(shū)信體拉丁創(chuàng)作所立的楷范,即Epistolae ad exercitationem accommodatae【擅于感人的書(shū)信】。在末后這類(lèi)風(fēng)格的作品上,他最能夠被立為典范;也唯有在此領(lǐng)域,他證明自己是“西塞羅派之真使”(31)。法國(guó)對(duì)于文學(xué)與書(shū)信體的特有之鐘愛(ài),使得他的《書(shū)信集》liber epistolarum成為法國(guó)印刷出版的第一部書(shū)籍(32)。

圖3 瓦勒理烏斯·弗拉庫(kù)斯,iv 307—317【24】

出自Codex Matritensis,x 81,——原底本發(fā)現(xiàn)于1416年的圣高爾,此為博喬親筆謄抄的副本,有題記和署名。見(jiàn)下文第27頁(yè)注釋9


(1) Giovanni da Prato,《阿爾貝蒂家族的“樂(lè)園山莊”》Il Paradiso degli Alberti,Wesselofsky編訂,1867。

(2) Voigt, i 184–1903.

(3) Baehrens編訂本,引言,pp. vii,x。

(4) Sabbadini,《拉丁與希臘文鈔本的發(fā)現(xiàn):14、15世紀(jì)》Le scoperte dei codici latini e greci ne'secoli XIV e XV,34以下。

(5) 上文第7頁(yè)。(本書(shū)中提及的頁(yè)碼若未加說(shuō)明,均為英文版頁(yè)碼,即本書(shū)頁(yè)邊碼。——中譯本編者注)

(6) 參看Voigt,《薩克遜科學(xué)學(xué)會(huì)報(bào)告》,1879,41–65;Viertel,柯尼斯堡計(jì)劃,1879,以及《古典語(yǔ)文學(xué)年刊》,1880,231–247;及西塞羅《書(shū)信集》Epistulae,Mendelssohn編訂本(1893),xi以下;又見(jiàn)《美國(guó)語(yǔ)文學(xué)學(xué)會(huì)學(xué)刊》,xxi 59–87,以及Kirner,在《意大利古典語(yǔ)文學(xué)研究》Studi italiani di filologia classica,ix 399。

(7) xlix 7(《私人書(shū)簡(jiǎn)集》)和18(《致阿提庫(kù)斯》)。

(8) xlix 9.

(9) 《書(shū)札集》Epistolario,Novati編訂,三卷,大八開(kāi)本,羅馬,1891—1896;卷i之扉頁(yè),重刊于Wiese與Pèrcopo,《意大利文學(xué)史:自最初至當(dāng)代》Geschichte der italienischen Litteratur von den ?ltesten Zeiten bis zur Gegenwart,193;卷iii之扉頁(yè),乃是Cristoforo Allori在更早時(shí)候作的肖像畫(huà);原信的摹本,見(jiàn)于iii 621,661。后又有卷iv第1編(1905),其中四分之一以上的篇幅都是薩盧塔蒂為古代詩(shī)人和古典教育的辯護(hù)詞??傮w參看Voigt,i 190–2123。

(10) Janus Pannonius,《匈牙利詩(shī)林佳味集》Delitiae po?tarum Hungaricorum(1619),8以下(Legrand,《希臘書(shū)志:15、16世紀(jì)所刊希臘文學(xué)相關(guān)書(shū)籍之論述》Bibliographie Hellénique:description raisonnée des ouvrages publiés par des grecs aux XVe et XVIe siècles,I xix),famulus colis atria docti hospitis,et mixto geris auditore ministrum【您容納這仆人(我)進(jìn)入學(xué)問(wèn)的前庭,使得役卒也成了向?qū)W之人】。

(11) 薩盧塔蒂,《書(shū)札集》,iii 129–132。

(12) 可由瓜理諾在普魯塔克《弗拉米尼努斯傳》Flamininus的題詞中得到印證;轉(zhuǎn)引自Bandini,《洛倫佐圖書(shū)館藏書(shū)類(lèi)目》Catalogus Bibliothecae Laurentianae,ii 738。

(13) 這個(gè)時(shí)間跨度(得到其他許多人文主義者的認(rèn)可)在Hody(p. 54)等人看來(lái)過(guò)于短暫了。但這近乎Martin Crusius的說(shuō)法,見(jiàn)氏著《斯瓦比亞人編年史》,274,言及西元690年希臘語(yǔ)在意大利絕跡(正好是706年之前)。

(14) Hody,28–30;參看Gibbon,vii 122,Bury本,以及Symonds,ii 110以下。

(15) 下文,第45頁(yè)以下。

(16) 洛倫佐圖書(shū)館拉丁文手稿,lxxxix 50。

(17) 見(jiàn)皮爾·坎迪多的一封信函,被收于特拉威薩利《書(shū)信集》,xxiv 69。當(dāng)赫律索洛拉斯來(lái)至帕維亞時(shí),他不過(guò)還是個(gè)三歲的稚子。

(18) 《上約翰帝(帕萊奧羅古斯二世)書(shū)》Epistola ad JoannemPalaeologum IIimperatorem?ν ?σ?γκρισι? τ?? παλαι?? κα? ν?α? ??μη?【在其中對(duì)比古代與今日的羅馬】,見(jiàn)Migne,《希臘教父著作集》Patrologia Graeca【譯按,即《教父著作集成》的希臘文編】,clvi 34 a,μ?μνημαι δ? τ?? ?ν Λονδιν?? τ?? Βρεταννικ?? ... γενομ?νη? α?το??(圣彼得與圣保羅)πομπ?? κα?πανηγ?ρεω? τ?ν ?κε?【我記起在不列顛的倫敦……在那兒舉辦使徒(圣彼得與圣保羅)的紀(jì)念慶典】。

(19) Ante aram situs est D. Emanuel Chrysoloras,... vir doctissimus,prudentissimus,optimus etc.【壇前安息的是曼紐爾·赫律索洛拉斯,其人之博學(xué)、睿智、仁善,無(wú)人可及云云】(完整的謄文見(jiàn)Legrand,I xxviii以下)。我在米蘭圣攸斯托爾齊烏斯S. Eustorgio教堂的波爾提納理Portinari祈禱室(1462—1466)中見(jiàn)到一段銘文,竟誤將曼紐爾·赫律索洛拉斯這位litterarum Graecarum restitutor【希臘文學(xué)之重建者】混同為其侄約翰【譯按,John Chrysoloras,或以為當(dāng)是其弟或其子】,亦即菲勒福斯Philelphus的岳父。

(20) Rosmini,《維羅納人瓜理諾的生平與學(xué)問(wèn)》,iii 181,187–189。

(21) 博喬,《書(shū)信集》,i 4,xiii 1。

(22) 部分見(jiàn)于哈利家藏本MS 2580(Sabbadini,《維羅納人瓜理諾之學(xué)派及研究》La Scuola e gli Studi di Guarino Guarini Veronese,16)??傮w參看,Voigt,i 222–2323;ii 1133;又見(jiàn)Hody,12–54;Legrand,《希臘書(shū)志》,I xix–xxx;以及Klette,《意大利文藝復(fù)興學(xué)者之文史著作論集》Beitr?ge zur Geschichte und Litteratur der italienischen Gelehrtenrenaissance,i 47以下。肖像見(jiàn)于Paulus Jovius,《頌贊集》Elogia(1575)41,復(fù)制版見(jiàn)于Legrand,III 59。

(23) Gud. 24.

(24) Gr. 1368(De Nolhac,《富爾維奧·奧爾西尼之藏書(shū)》La Bibliothèque de Fulvio Orsini,145)。

(25) 下文第23頁(yè)。

(26) 他們二人常被誤作同一人,甚至連Voigt這樣杰出的權(quán)威也難免紕漏。

(27) 《暮歲書(shū)信集》,xi 9,p. 887,Graeciam ... nunc omnis longe inopem disciplinae。

(28) Voigt,i 212–2191,第三版,由Lehnerdt修訂。特別參看后者的柯尼斯堡計(jì)劃(1893),以及Sabbadini在《意大利文學(xué)史報(bào)》,V(1888)156以下,以及Klette的《論集》,i(1888)。

(29) Voigt,i 2193以下。

(30) Sabbadini,《拉丁與希臘文鈔本的發(fā)現(xiàn)》,36。

(31) Sabbadini,《文藝復(fù)興時(shí)期的西塞羅風(fēng)格史與其他文學(xué)問(wèn)題》Storia del ciceronianismo e di altre questioni letterarie nell’età della rinascenza,13–17。

(32) 巴黎,1470;副本陳列于大英博物館,國(guó)王圖書(shū)館,case vii。他論述正字法的書(shū)大約在同時(shí)期刊行,他的語(yǔ)法學(xué)著作則是在1492年刊印于布雷西亞Brescia的?!吨骷?,F(xiàn)urietti編訂本,羅馬,1723;他的兩篇拉丁文講演,見(jiàn)于K. Müllner的《意大利人文主義者的演說(shuō)與書(shū)信》Reden und Briefe italienischer Humanisten,56以下。參看Voigt,i 2203以下,5063,以及下文第十三章中的摹本。

主站蜘蛛池模板: 景洪市| 韩城市| 晴隆县| 抚州市| 利川市| 罗甸县| 郴州市| 平远县| 襄樊市| 甘南县| 宿州市| 大理市| 屏东市| 榕江县| 临朐县| 大名县| 保靖县| 溧阳市| 广河县| 日喀则市| 将乐县| 包头市| 沧源| 唐山市| 灌云县| 侯马市| 那曲县| 枣强县| 兴化市| 旬邑县| 徐水县| 靖西县| 凤冈县| 米脂县| 元阳县| 婺源县| 淮阳县| 铜山县| 太和县| 乌拉特中旗| 滕州市|