第7章 士章第五
- 孝經·女孝經(謙德國學文庫)
- 中華文化講堂注譯
- 544字
- 2021-12-08 14:48:40
題解
這一章講述士的孝道。士要移孝作忠,以侍奉父母的愛敬之心侍奉國君、長上,做到事君以忠,事上以順,盡忠職守,完成自己肩負的重任。
資[1]于事父以事母,而愛同;資于事父以事君,而敬同。故母取其愛,而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君則忠,以敬事長則順。忠順不失,以事其上,然后能保其祿位,而守其祭祀[2]。蓋士之孝也。《詩》[3]云:“夙興夜寐,無忝爾所生[4]。”
注釋
[1]資:取,拿。
[2]守其祭祀:祭,際也,神人相接為祭。祀,似也,言祀者似將見先人也。祭祀,指備供祭品以祭神供祖的活動。
[3]詩:下文所引詩句見《詩經·小雅·小宛》。
[4]夙興夜寐,無忝爾所生:夙,早、早上。興,起、起床做事。寐,睡覺。無,別、不要。忝,辱、羞辱。爾所生,生養你的人,即你的生身父母。
譯文
用奉事父親的行為來奉事母親,其親愛是一樣的;用奉事父親的行為來奉事君主,其恭敬也是一樣的。所以,對母親要重視愛,對君主要重視敬,對父親則是兩者兼備。因此,用侍奉父親的孝道來侍奉君主,必能做到忠誠;用敬順兄長的悌道來侍奉上級,必能做到順從。忠誠和順從,都做到沒有什么欠缺和過失,用這樣的態度去侍奉君主和上級,就能保住自己的俸祿和職位,守住宗廟的祭祀。這就是士人應盡的孝道啊!《詩經·小雅·小宛》說:“要早起晚睡地盡孝盡忠,不要有辱于生養自己的父母。”