第6章 卿大夫章第四
- 孝經·女孝經(謙德國學文庫)
- 中華文化講堂注譯
- 634字
- 2021-12-08 14:48:40
題解
這一章是講述卿大夫的孝道。卿大夫從服飾、言論、行動等方面都必須符合先王所制定的禮制,為民眾作出表率,才能保全宗廟及祭祀,以事奉國君、服務百姓。
非先王之法服[1],不敢服;非先王之法言[2],不敢道;非先王之德行[3],不敢行。是故非法不言,非道不行。口無擇言[4],身無擇行[5]。言滿天下無口過[6],行滿天下無怨惡[7]。三者[8]備矣,然后能守其宗廟[9]。蓋卿大夫之孝也。《詩》云[10]:“夙夜匪懈[11],以事一人。”
注釋
[1]先王之法服:先王制定的各種等級的人的規定服飾。
[2]法言:合乎禮法的言語,即《詩》《書》等中的言論。
[3]德行:合乎禮樂的道德行為。
[4]擇言:擇通“殬”(dù),敗壞,敗言或不合法度的議論。
[5]擇行:敗壞的德行或不合法度的行為。
[6]言滿天下無口過:言滿天下,言語傳遍天下。口過,口中有失。
[7]怨惡:怨恨厭惡。
[8]三者:指上文之合于先王的服飾、言語和德行。
[9]宗廟:古代祭祀先人的場所。
[10]詩:下引詩句,見《詩經·大雅·烝民》。
[11]夙夜匪懈:夙,早晨。夜,晚間。匪,同“非”,不。懈,怠惰、松懈。
譯文
(卿大夫)非先王規定的服裝不敢穿,非先王的禮法言論不敢講,非先王遵奉的道德行為不敢行。所以,不合禮法的話不講,不合道德的行為不行。口中沒有不合乎禮法之言,自身沒有不合乎禮法之行,縱使言語傳遍天下,也不會口中有失,即使所作所為天下皆知,也不會有怨恨厭惡。“服飾、言語、行為”,三者都能完備無缺,然后就能守住其祭祀先祖的宗廟。這就是卿大夫的孝道啊!《詩經·大雅·烝民》說:“要早晚勤奮不懈,來侍奉于天子。”