第3章 道體
- 近思錄(謙德國(guó)學(xué)文庫(kù))
- (南宋)朱熹 呂祖謙
- 13706字
- 2021-12-08 14:47:09
1.濂溪先生[1]曰:無(wú)極[2]而太極。太極動(dòng)而生陽(yáng),動(dòng)極而靜;靜而生陰,靜極復(fù)動(dòng)。一動(dòng)一靜,互為其根;分陰分陽(yáng),兩儀立焉。陽(yáng)變陰合,而生水、火、木、金、土;五氣[3]順布,四時(shí)行焉。五行,一陰陽(yáng)也;陰陽(yáng),一太極也;太極,本無(wú)極也。五行之生也,各一[4]其性。無(wú)極之真,二五[5]之精,妙合而凝?!扒莱赡?,坤道成女”,二氣交感,化生萬(wàn)物。萬(wàn)物生生,而變化無(wú)窮焉;惟人也,得其秀而最靈。形既生矣,神發(fā)知[6]矣,五性感動(dòng)[7]而善惡分、萬(wàn)事出矣。圣人定之以中正仁義(圣人之道,仁義中正而已矣),而主靜(無(wú)欲,故靜),立人極焉。故圣人與天地合其德,日月合其明,四時(shí)合其序,鬼神合其吉兇。君子修之吉,小人悖之兇。故曰:“立天之道,曰陰與陽(yáng);立地之道,曰柔與剛;立人之道,曰仁與義?!庇衷唬骸霸挤碵8]終,故知死生之說(shuō)。”大哉《易》也,斯其至矣!
——周敦頤《太極圖說(shuō)》
注釋
[1]濂溪先生:即周敦頤,字茂叔,理學(xué)創(chuàng)始人之一。
[2]無(wú)極:源于《老子》,指無(wú)形無(wú)象的宇宙原始狀態(tài)。
[3]五氣:五行之氣。
[4]一:歸一、歸本之義。
[5]二五:二氣和五行,即陰陽(yáng)和金木水火土。
[6]知:智。
[7]感動(dòng):感外物而動(dòng)。
[8]反:反觀。
譯文
周敦頤先生說(shuō):無(wú)極而有太極。太極動(dòng)而生陽(yáng),動(dòng)到極處又歸于靜;靜而生陰,靜到極處又歸于動(dòng)。一動(dòng)一靜,互為根基。太極有陰陽(yáng)之分,就是所謂“兩儀”。陽(yáng)變而陰與之相合,就產(chǎn)生水、火、木、金、土五行。五行之氣順暢流布,推動(dòng)了春、夏、秋、冬四季的運(yùn)行。五行歸于陰陽(yáng),陰陽(yáng)歸于太極,太極則以無(wú)極為本。五行的生成,各歸其秉性。無(wú)極之本真,陰陽(yáng)五行之精微,神妙和合而凝聚為物。象征天的乾道化而成男,象征地的坤道化而成女,陰陽(yáng)二氣交互感應(yīng),變化而生天下萬(wàn)物。萬(wàn)物生生不息而變化無(wú)窮,其中只有人類(lèi),得天地造化之秀而為萬(wàn)物之靈。人的形體既已生成,神識(shí)生發(fā)出智慧,五種性情感外境而變動(dòng),因而有了善惡之分和萬(wàn)事之繁。圣人所定的為人處世之原則是中正仁義(本注:圣人之道,只是中正仁義而已),而心定于靜(本注:沒(méi)有欲念,因此得靜),這就是人立身行道之高準(zhǔn)則。因此,圣人之道,與天地之德能相合,與日月之光明相合,與四季之時(shí)序相合,與鬼神垂示吉兇禍福相合。君子依循此道修養(yǎng),因此得吉祥;庸人悖逆此道而行,因此獲兇厄。所以《周易》上說(shuō):“建立天道的準(zhǔn)則,是陰和陽(yáng);建立地的準(zhǔn)則,是柔和剛;樹(shù)立人的準(zhǔn)則,是仁和義?!庇终f(shuō):“追溯萬(wàn)物之起始、反觀萬(wàn)物之終結(jié),就可以明曉生死的道理?!薄吨芤住氛媸莻ゴ?,其中所說(shuō)的道理已經(jīng)到了巔峰了!
2.誠(chéng)[1],無(wú)為;幾,善惡。德:愛(ài)曰仁,宜曰義,理曰禮,通曰智,守曰信。性焉、安焉之謂圣,復(fù)焉、執(zhí)焉之謂賢,發(fā)微不可見(jiàn)、充周不可窮之謂神。
——周敦頤《通書(shū)·誠(chéng)幾德》
注釋
[1]誠(chéng):周敦頤以“誠(chéng)”為做人的最高境界。
[2]幾:動(dòng)之微。
譯文
誠(chéng)到極點(diǎn),就是沒(méi)有起心動(dòng)念;一個(gè)人有了細(xì)微的念頭,善惡就出現(xiàn)了。德的體有五用:愛(ài)人叫做仁,凡事和宜叫做義,符合常理叫做禮,通達(dá)無(wú)礙叫做智,守持信義叫做信。安于本性天生而誠(chéng)的叫做圣人,恢復(fù)誠(chéng)的本性能夠守持不失的叫做賢人。誠(chéng)的意念在細(xì)微之處,不容易覺(jué)察;擴(kuò)而充之周遍而不可窮盡叫做神。
3.伊川先生[1]曰:喜怒哀樂(lè)之未發(fā),謂之中。中也者,言寂然不動(dòng)者也,故曰天下之大本。發(fā)而皆中節(jié)[2],謂之和。和也者,言感而遂通者也,故曰天下之達(dá)道[3]。
——《二程文集》卷九《答呂大臨論中書(shū)》
注釋
[1]伊川先生:程頤,字正叔,世稱(chēng)伊川先生,北宋理學(xué)家和教育家。
[2]中節(jié):合乎禮儀法度。
[3]達(dá)道:遵行不變之道。
譯文
程頤先生說(shuō):喜怒哀樂(lè)種種情緒還沒(méi)有發(fā)作,稱(chēng)為“中”。中,就是清凈寂定、如如不動(dòng),所以說(shuō)它是天下萬(wàn)事的大根大本。情緒已經(jīng)發(fā)作卻都能合乎中道法度,稱(chēng)作“和”。和,就是有感則應(yīng)、即能通達(dá),所以說(shuō)它是天下通行不變的準(zhǔn)則。
4.心一也,有指體[1]而言者(寂然不動(dòng)是也),有指用而言者(感而遂通天下之故是也),惟觀其所見(jiàn)[2]何如耳。
——《二程文集》卷九《答呂大臨論中書(shū)》
注釋
[1]體:體、用是中國(guó)哲學(xué)的一對(duì)范疇,指本體和作用。
[2]見(jiàn):同現(xiàn),表現(xiàn)、顯現(xiàn)。
譯文
心之一字,有從本體而言的(即是本體寂定不動(dòng)),有從作用而論的(就是感物而動(dòng)則能貫通天下的緣故),只有通過(guò)觀察其外在顯現(xiàn)出來(lái)的情況才能加以辨別。
5.乾,天也。天者,乾之形體;乾者,天之性情。乾,健也,健而無(wú)息[1]之謂乾。夫天,專(zhuān)言之,則道也,天且弗[2]違是也;分而言之,則以形體謂之天,以主宰謂之帝[3],以功用謂之鬼,以妙用謂之神,以性情謂之乾。
——《程氏易傳·乾傳》
注釋
[1]息:停止。
[2]弗:不。
[3]帝:中國(guó)上古觀念中所稱(chēng)宇宙之創(chuàng)造者和主宰者。
譯文
乾,代表天。天,是乾的形態(tài)體征;乾,是天的秉性氣質(zhì)。乾,是健,剛健不息就稱(chēng)作乾。對(duì)于天,專(zhuān)門(mén)而言,那么大道自然,連天尚且不能違背;分而論之,那么就以道之形態(tài)體征稱(chēng)為天,以其主宰之元稱(chēng)為帝,以其造物功用稱(chēng)為鬼,以其妙用無(wú)窮稱(chēng)為神,以其秉性氣質(zhì)稱(chēng)為乾。
6.四德[1]之元,猶五常[2]之仁。偏言則一事,專(zhuān)言則包四者。
——《程氏易傳·乾傳》
注釋
[1]四德:指《周易》乾卦元、亨、利、貞四德。
[2]:五常:仁、義、禮、智、信。
譯文
《周易》乾卦元、亨、利、貞四德中的元,就好像仁、義、禮、智、信五常中的仁一樣。偏指一義它只是四德中的一德,專(zhuān)門(mén)而論就包含了整個(gè)四德。
7.天所賦[1]為命,物所受為性[2]。
——《程氏易傳·乾傳》
注釋
[1]賦:給予,特指生成的資質(zhì)。
[2]性:性情,稟性。
譯文
天道所賦予的稱(chēng)作性命,萬(wàn)物各自領(lǐng)受的稱(chēng)作秉性。
8.鬼神者,造化[1]之跡[2]也。
——《程氏易傳·乾傳》
注釋
[1]造化:指自然化育萬(wàn)物之功能。
[2]跡:蹤跡,跡象,這里指自然化育萬(wàn)物的過(guò)程是可見(jiàn)的、有跡可循的。
譯文
鬼神,是天地造化功能的跡象。
9.《剝》[1]之為卦,諸陽(yáng)消剝已盡,獨(dú)有上九[2]一爻[3]尚存,如碩大之果不見(jiàn)食,將有復(fù)生之理。上九亦變,則純陰矣,然陽(yáng)無(wú)可盡之理,變于上則生于下,無(wú)間[4]可容息也。圣人發(fā)明[5]此理,以見(jiàn)[6]陽(yáng)與君子之道不可亡也?;蛟唬骸皠儽M則為純坤,豈復(fù)有陽(yáng)乎?”曰:“以卦配月,則坤當(dāng)十月。以氣消息[7]言,則陽(yáng)剝?yōu)槔?,?yáng)來(lái)為復(fù),陽(yáng)未嘗盡也。剝盡于上,則復(fù)生于下矣。故十月謂之陽(yáng)月,恐疑其無(wú)陽(yáng)也。陰亦然,圣人不言耳?!?
——《程氏易傳·剝傳》
注釋
[1]剝:《周易》六十四卦的第二十三卦。
[2]上九:“上”表示序列,指卦最上邊的一爻。“九”表示屬性,指陽(yáng)爻。
[3]爻:組成八卦中每一卦的長(zhǎng)短橫道。
[4]間:一段時(shí)間內(nèi),形容時(shí)間極短。
[5]發(fā)明:創(chuàng)造性地闡發(fā)前人未發(fā)之理。
[6]見(jiàn):同現(xiàn),顯示,體現(xiàn)。
[7]消息:消,指消散、衰落。息,指生發(fā)、滋生。消息,代表萬(wàn)物生命之榮枯興衰的循環(huán)運(yùn)動(dòng)過(guò)程。
譯文
《周易》中剝卦的卦象,初爻到第五爻都是陰,所有的陽(yáng)消蝕剝落已盡,只有最上一爻是陽(yáng),就好像一個(gè)碩大的果實(shí)沒(méi)有被人食用,就有落地為種、重新生發(fā)的可能性。如果最上一爻一變陰,整個(gè)卦就變成純陰了。然而陽(yáng)是沒(méi)有消失殆盡的道理的,最上一爻轉(zhuǎn)為陰,最下一爻就會(huì)轉(zhuǎn)為陽(yáng),這種循環(huán)變化是片刻不停的。圣人闡發(fā)清楚這個(gè)道理,就是為了體現(xiàn)陽(yáng)和君子之道是不可以消亡的。有人說(shuō):“剝卦最上一爻一變,就變成純陰的坤卦了,哪里還有陽(yáng)呢?”回答:“如果拿卦與月份相配,那么坤卦應(yīng)當(dāng)配十月。以推動(dòng)萬(wàn)物生命榮枯興衰的氣的循環(huán)過(guò)程來(lái)講,剝卦最上一陽(yáng)爻轉(zhuǎn)陰就變?yōu)槔へ?,坤卦最初一爻轉(zhuǎn)陽(yáng)就變?yōu)閺?fù)卦,陽(yáng)并沒(méi)有消盡。陽(yáng)在最上爻被剝落殆盡了,卻又出現(xiàn)在最下一爻。所以把十月稱(chēng)作陽(yáng)月,恐怕就是憂(yōu)疑本月無(wú)陽(yáng)的緣故。陰也是一樣的道理,只是圣人沒(méi)有說(shuō)罷了?!?
10.一陽(yáng)復(fù)[1]于下,乃天地生物之心也。先儒皆以靜為見(jiàn)天地之心,蓋不知?jiǎng)又薣2]乃天地之心也。非知道[3]者,孰能識(shí)之?
——《程氏易傳·復(fù)傳》
注釋
[1]復(fù):返回,還原。
[2]端:事物的一頭或一方,引申為開(kāi)始。
[3]知道:知,知道,通曉。道,大道,指宇宙自然的根本法則。
譯文
一陽(yáng)又返歸于最下一爻,就是天地化育萬(wàn)物之心。前代的儒者都通過(guò)靜來(lái)體悟天地之心,大概是不知道一陽(yáng)初動(dòng)就是天地之心。不是通曉大道之人,誰(shuí)能明白這個(gè)道理?
11.仁者,天下之公[1],善之本也。
——《程氏易傳·復(fù)傳》
注釋
[1]公:共同的,公認(rèn)的,這里指應(yīng)共同遵循的準(zhǔn)則。
譯文
仁,是天下人皆應(yīng)遵從的道義法則,也是各種善心善行的根本。
12.有感必有應(yīng)。凡有動(dòng)皆為感,感則必有應(yīng),所應(yīng)復(fù)為感,所感復(fù)有應(yīng),所以不已也。感通[1]之理,知道者默而觀之可也。
——《程氏易傳·咸傳》
注釋
[1]感通:以至誠(chéng)通達(dá)而獲得回應(yīng)。
譯文
有交感必有回應(yīng)。凡有所動(dòng)都是交感,有交感就必有回應(yīng),所回應(yīng)的又轉(zhuǎn)為交感,所交感的又有回應(yīng),所以循環(huán)不已。以至誠(chéng)通達(dá)而獲得感應(yīng)的道理,明曉大道的人靜默觀察就可以了。
13.天下之理,終而復(fù)始,所以恒而不窮。恒非一定之謂也,一定則不能恒矣。惟隨時(shí)變易[1],乃常道也。天地常久之道,天下常久之理,非知道者,孰能識(shí)之?
——《程氏易傳·恒傳》
注釋
[1]易:改變。
譯文
天下萬(wàn)物變化運(yùn)行之理,是終結(jié)了又復(fù)歸起始,所以宇宙萬(wàn)物恒久保持而生生無(wú)窮。恒久保持不是說(shuō)固定不變,固定不變就不能恒久保持了。只有隨順時(shí)序改變遷轉(zhuǎn),才符合自然長(zhǎng)久之道。天地長(zhǎng)久之法則、天下長(zhǎng)久之道理,不是明曉大道之人,有誰(shuí)能明白呢?
14.人性本善,有不可革[1]者。何也?曰:語(yǔ)其性,則皆善也;語(yǔ)其才,則有下愚之不移。所謂下愚,有二焉:自暴也,自棄也。人茍以善自治,則無(wú)不可移[2]者,雖昏愚之至,皆可漸磨而進(jìn)。惟自暴者拒之以不信,自棄者絕之以不為,雖圣人與居,不能化[3]而入也,仲尼之所謂下愚也。然天下自棄自暴者,非必皆昏愚也,往往強(qiáng)戾而才力有過(guò)人者,商辛[4]是也。圣人以其自絕于善,謂之下愚,然考[5]其歸,則誠(chéng)愚也。既曰下愚,其能革面[6]何也?曰:心雖絕于善道,其畏威而寡罪,則與人同也。惟其有與人同,所以知其非性之罪也。
——《程氏易傳·革傳》
注釋
[1]革:改變,去除。
[2]移:改變,這里指遷善。
[3]化:化導(dǎo)。
[4]商辛:即商紂王,名受,號(hào)帝辛。
[5]考:追溯,推究。
[6]革面:改變面貌,比喻改過(guò)遷善。
譯文
人性本善,有不可變易之理。是什么呢?回答:說(shuō)到人的本性,就全都是善的;說(shuō)到人的能力,就有如下愚之人難以轉(zhuǎn)化一般。所謂下愚之人有兩種:一種是自我戕害的自暴之人,一種是自我棄絕的自棄之人。人如果能以善自我修養(yǎng),就沒(méi)有不可轉(zhuǎn)化的習(xí)氣,即便是昏昧愚癡到極點(diǎn)的人,也可以漸漸磨礪進(jìn)步。只有自暴者拒絕聽(tīng)從這個(gè)道理而無(wú)法生信,自棄者拒絕落實(shí)這個(gè)道理而無(wú)有作為,即便是圣人與他們一起居住,也不能勸化引導(dǎo)他們?nèi)胗诖说?,這就是孔子所說(shuō)的下愚之人。然而天下自暴自棄的人,不一定都是昏昧愚癡的,這其中往往有剛強(qiáng)勇戾而才華過(guò)人的,比如商紂王。圣人因?yàn)樗麄冏晕腋艚^于善的修養(yǎng),而把他們稱(chēng)作下愚之人,然而推究他們的歸宿去向,也確實(shí)是愚癡蒙昧??!既然說(shuō)是下愚之人,為什么又能改過(guò)遷善呢?回答:下愚之人,心雖然隔絕于善道,他們因?yàn)槲窇滞?shì)而避免犯罪的傾向,卻與他人相同。就是因?yàn)樗麄兒蛣e人有共同之處,所以知道他們的錯(cuò)誤并非是本性的罪過(guò)??!
15.在物為理[1],處物為義[2]。
——《程氏易傳·艮傳》
注釋
[1]理:指普遍存在于物質(zhì)世界萬(wàn)事萬(wàn)物的客觀規(guī)律。
[2]義:指與萬(wàn)事萬(wàn)物相處應(yīng)遵循的原理準(zhǔn)則。
譯文
普遍存在于宇宙萬(wàn)事萬(wàn)物的內(nèi)在客觀規(guī)律稱(chēng)作“理”,與種種外界的人、事、物相處所應(yīng)依循的原理準(zhǔn)則稱(chēng)為“義”。
16.動(dòng)靜無(wú)端[1],陰陽(yáng)無(wú)始。非知道者,孰能識(shí)之?
——《程氏經(jīng)說(shuō)·易說(shuō)》
注釋
[1]端:開(kāi)端,起始。
譯文
動(dòng)和靜沒(méi)有開(kāi)端,陰和陽(yáng)沒(méi)有起始。不是通曉大道之人,誰(shuí)能明白這個(gè)道理?
17.仁者,天下之正理,失正理則無(wú)序[1]而不和。
——《程氏經(jīng)說(shuō)·論語(yǔ)解》
注釋
[1]序:次第,秩序。
譯文
仁,是天下通行的中正無(wú)偏的道義準(zhǔn)則,如果沒(méi)有這個(gè)中正無(wú)偏的道義準(zhǔn)則,萬(wàn)事萬(wàn)物就會(huì)失去正常的運(yùn)行秩序而不能和諧。
18.明道先生[1]曰:天地生物,各無(wú)不足之理。常思天下君臣父子、兄弟夫婦,有多少不盡分[2]處。
——《二程遺書(shū)》卷一
注釋
[1]明道先生:程顥,字伯淳,學(xué)者稱(chēng)明道先生,北宋教育家、詩(shī)人和理學(xué)的奠基者。
[2]分:各人名位、職責(zé)、權(quán)利的限度。
譯文
程顥先生說(shuō):天地參贊化育萬(wàn)物,萬(wàn)物各有其資質(zhì)稟賦,沒(méi)有不足的道理。為人應(yīng)常常思索君臣、父子、兄弟、夫婦之間,有多少本分是自己還沒(méi)有盡到的。
19.“忠信所以進(jìn)[1]德”,“終日乾乾[2]”。君子當(dāng)終日“對(duì)越[3]在天”也,蓋“上天之載[3],無(wú)聲無(wú)臭[4]”。其體則謂之易,其理則謂之道,其用則謂之神,其命于人則謂之性。率性[5]則謂之道,修道則謂之教。孟子去其中又發(fā)揮[6]出浩然之氣,可謂盡矣。故說(shuō)神“如在其上,如在其左右”。大小大事而只曰“誠(chéng)[7]之不可掩如此夫”。徹[8]上徹下,不過(guò)如此?!靶味蠟榈溃味聻槠鱗9]”,須著[10]如此說(shuō)。器亦道,道亦器。但得道在,不系今與后、己與人。
——《二程遺書(shū)》卷一
注釋
[1]進(jìn):使……進(jìn)步、長(zhǎng)進(jìn)。
[2]乾乾:自強(qiáng)不息貌。
[3]對(duì)越:猶對(duì)揚(yáng),答謝頌揚(yáng)之意。
[3]載:指天地化育萬(wàn)物之事。
[4]臭:氣味。
[5]率性:率,遵循。性,本性,天性。
[6]發(fā)揮:闡發(fā)分析。
[7]誠(chéng):真實(shí)之事。
[8]徹:通,透。
[9]器:這里指物質(zhì)世界。
譯文
《周易·乾》上說(shuō):“忠貞守信才能使自己的道德修養(yǎng)進(jìn)步,君子應(yīng)當(dāng)從朝至暮自強(qiáng)不息?!本討?yīng)盡日都對(duì)天道禮敬稱(chēng)頌,因?yàn)樯咸斐休d化育萬(wàn)物,無(wú)聲無(wú)味,默默涵養(yǎng)。它的本體稱(chēng)作“易”,它的性理稱(chēng)作“道”,它的妙用稱(chēng)作“神”,它的氣命在人則稱(chēng)作“性”。隨順原本天性就叫“道”,依道修習(xí)涵養(yǎng)就叫“教”。孟子入于此理之中而又闡發(fā)了“浩然之氣”的道理,可以說(shuō)窮盡了此理。所以說(shuō)“真神如在人上,如在人左右,觸目皆是,可敬可畏”。重大之事,卻只說(shuō)“凡所真實(shí)就不可掩蓋,就是如此?。 鄙舷轮?,貫通一氣,不過(guò)如此?!俺跣闻c象、經(jīng)驗(yàn)界或本體界之物稱(chēng)之為道,有形具象的物理界或現(xiàn)象界事物稱(chēng)之為器”,在理論上應(yīng)當(dāng)是這樣的觀點(diǎn)。然而器也是道,道也是器。只要道存在,就不會(huì)局限在現(xiàn)在和未來(lái)、自己與他人的范疇中了。
20.醫(yī)書(shū)言手足痿痹[1]為不仁,此言最善名狀[2]。仁者,以天地萬(wàn)物為一體,莫非己也。認(rèn)得為己,何所不至?若不有諸己,自不與己相干。如手足不仁,氣已不貫,皆不屬己。故博施[3]濟(jì)眾,乃圣之功用。仁至難言,故止曰“己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人。能近取譬,可謂仁之方[4]已?!庇钊缡怯^仁,可以得仁之體。
——《二程遺書(shū)》卷二上
注釋
[1]痿痹:肢體萎縮麻痹而不能活動(dòng)之病。
[2]名狀:以言語(yǔ)來(lái)形容事物。
[3]博施:博,廣泛。施,布施,恩惠。
[4]方:原理、道法。
譯文
醫(yī)書(shū)上說(shuō),手腳萎縮麻痹而不能動(dòng)的病因是不仁,這最好地形容了這種情況。仁,是把自己與天地萬(wàn)物看作一體,萬(wàn)事萬(wàn)物無(wú)非自己。認(rèn)識(shí)清楚一切皆是自己,自己就與萬(wàn)物周遍于一切處所,有什么地方是不能到達(dá)的呢?如果不能體會(huì)萬(wàn)物皆與自己同在,萬(wàn)物自然不與自己相干。比如手腳萎縮麻痹的病癥,是因?yàn)闅鈾C(jī)已經(jīng)無(wú)法貫通,就都是不屬于自己的了。所以廣泛地恩惠利益天下蒼生,這是圣人的功德體用。仁,是極難闡釋透徹的,所以孔子只說(shuō)“自己要能懂得為人處世之道,而后要幫助他人懂得;自己要能修養(yǎng)到達(dá)圣賢境界,也要幫助他人同樣到達(dá)。自己能夠以己作比,推己及人,可以說(shuō)是仁的方法準(zhǔn)則了。”要讓人們這樣觀察探究“仁”的義理,就可以體悟到“仁”的本體了。
21.“生之謂性”。性即氣,氣即性,生之謂也。人生氣稟,理有善惡。然不是性中元有此兩物相對(duì)而生也。有自幼而善,有自幼而惡(本注:后稷[1]之克岐克嶷[2],子越椒[3]始生,人知其必滅若敖氏[4]之類(lèi)),是氣稟有然也。善固性也,然惡亦不可不謂之性也。蓋“生之謂性”、“人生而靜”,以上不容[5]說(shuō)。才說(shuō)性時(shí),便已不是性也。凡說(shuō)人性,只是說(shuō)“繼之者善也”,孟子言性善是也。夫所謂“繼之者善也”者,猶水流而就下也。皆水也,有流而至海,終無(wú)所污,此何煩[6]人力之為也?有流而未遠(yuǎn),固已漸濁;有出而甚遠(yuǎn),方有所濁。有濁之多者,有濁之少者。清濁雖不同,然不可以濁者不為水也。如此,則人不可以不加澄治[7]之功。故用力敏勇則疾清,用力緩怠則遲清。及其清也,則卻只是元初水也。不是將清來(lái)?yè)Q卻濁,亦不是取出濁來(lái)置在一隅也。水之清,則性善之謂也。故不是善與惡在性中為兩物相對(duì),各自出來(lái)。此理,天命也。順而循之,則道也。循此而修之,各得其分,則教也。自天命以至于教,我無(wú)加損[8]焉,此“舜有天下而不與焉”者也。
——《二程遺書(shū)》卷一
注釋
[1]后稷:姬姓,名棄,黃帝玄孫,帝嚳嫡長(zhǎng)子,堯舜時(shí)期掌管農(nóng)業(yè)之官,周朝始祖。
[2]克岐克嶷:指孩童年幼而穎悟靈慧。岐,通“企”,踮起腳跟。嶷,幼小聰慧。
[3]子越椒:斗椒,春秋時(shí)楚國(guó)令尹,字伯棼,一字子越,后世多稱(chēng)為斗越椒。
[4]若敖氏:活躍于春秋時(shí)期楚國(guó)的羋姓家族,祖先為楚國(guó)國(guó)君熊儀,內(nèi)部又分鬬氏和成氏兩個(gè)支系。
[5]容:應(yīng)當(dāng)。
[6]煩:勞煩,煩擾。
[7]澄治:使水澄清,這里指人澄心靜慮的修養(yǎng)功夫。
[8]損:減少。
譯文
告子說(shuō)“天生的稟賦叫做本性”,本性就是元?dú)?,元?dú)饩褪潜拘?,這是就天生而言。人的生命稟受先天元?dú)?,依天理變化而有后天善惡之分。然而不是說(shuō)本性中原本就有善惡兩種屬性互相對(duì)立而出現(xiàn)。人有從幼年就善的,也有從幼年就惡的(后稷幼年就聰穎靈悟,而鬭越椒剛剛出生之時(shí),就有人知道他將來(lái)必定會(huì)使若敖氏家族滅亡),這是生命稟受先天之氣而有的差別。善原本就是人的本性,然而惡也不可不說(shuō)是人的本性。一般人說(shuō)到本性,只是說(shuō)“先天之性相繼即為善”,這是孟子談“性善”的觀點(diǎn)。所謂的“先天之性相繼即為善”,就好像水從高處流往低處去一樣。都是水,有的一路流到海洋,最終沒(méi)有一點(diǎn)染污,這還要?jiǎng)跓┤肆κ顾吻迕矗坑械倪€沒(méi)有流到遠(yuǎn)處,就已經(jīng)漸漸變得渾濁;有的流到很遠(yuǎn)的地方,才開(kāi)始變得有些渾濁。有渾濁程度較重的,有渾濁程度較輕的。水之清濁雖然不同,但不可以把渾濁的水不稱(chēng)作水。與水的道理類(lèi)似,人也不可不加入澄心靜慮的自我修養(yǎng)功夫。所以如果用功快速果敢,水很快就會(huì)變清;如果用功遲緩懈怠,水很久才會(huì)變清。等到水清的時(shí)候,它也只是原本的水的樣子?。〔⒉皇怯们逅畵Q去了濁水,也不是將水渾濁的元素提取出來(lái)放在一角。水的清澈,就好比人性本來(lái)是善一樣。所以不是說(shuō)善和惡在本性中就是兩種屬性互相對(duì)立、各自顯現(xiàn)。這個(gè)道理,就是“命”。隨順依循這個(gè)原理,就是“道”。依照這個(gè)原理準(zhǔn)則修養(yǎng)完善,各人在其本分各有所得,就是“教”。從“天命”一直到“教”,這些道理我沒(méi)有增添也沒(méi)有減少什么,這就與“舜擁有天下而沒(méi)有干預(yù)什么”是類(lèi)似的吧!
22.觀天地生物[1]氣象[2]。
——《二程遺書(shū)》卷六
注釋
[1]生物:生成化育萬(wàn)物。
[2]氣象:氣勢(shì)景象。
譯文
觀察天地生成化育萬(wàn)物的氣勢(shì)景況。
23.萬(wàn)物之生意[1]最可觀[2],此“元者善之長(zhǎng)也”。斯可謂仁也。
——《二程遺書(shū)》卷十一
注釋
[1]生意:生命力,生長(zhǎng)發(fā)育的活力。
[2]可觀:值得欣賞。
譯文
萬(wàn)物生長(zhǎng)發(fā)育的生命力最值得欣賞,這就是《周易》中所說(shuō)的“元,是諸善的首領(lǐng)”。這也可以用來(lái)類(lèi)比作為仁、義、禮、智四善之首的“仁”了。
24.滿(mǎn)腔子[1]是惻隱[2]之心。
——《二程遺書(shū)》卷三
注釋
[1]滿(mǎn)腔子:猶“滿(mǎn)腔”,指充盈周遍整個(gè)身心。腔,軀殼。
[2]惻隱:同情、不忍。
譯文
滿(mǎn)腔都是惻隱之心。
25.天地萬(wàn)物之理無(wú)獨(dú),必有對(duì),皆自然而然,非有安排也。每中夜[1]以思,不知手之舞之、足之蹈之也。
——《二程遺書(shū)》卷十一
注釋
[1]中夜:半夜。
譯文
天地萬(wàn)物運(yùn)行之理,沒(méi)有絕對(duì)的,而必定是相對(duì)的,這都是自然而然的,沒(méi)有預(yù)先的設(shè)定安排。每到半夜思考這個(gè)道理,自己都情不自禁地手舞足蹈。
26.中者,天下之大本,天地之間亭亭當(dāng)當(dāng)[1]、直上直下之正理。出則不是。惟“敬而無(wú)失[2]”最盡。
——《二程遺書(shū)》卷十一
注釋
[1]亭亭當(dāng)當(dāng):妥當(dāng)合宜、無(wú)偏無(wú)倚之義。
[2]失:此指喪失、間斷。
譯文
“中”,是天下萬(wàn)事萬(wàn)物的大根大本,是天地之間中正無(wú)偏、上下一貫的真正之理。出于“中”的準(zhǔn)則就不對(duì)了。這個(gè)道理,只有“保持誠(chéng)敬而不間斷”這句話(huà)說(shuō)盡了。
27.伊川先生曰:公則一[1],私則萬(wàn)殊[2]。人心不同如面,只是私心。
——《二程遺書(shū)》卷十五
注釋
[1]一:相同,一樣,指一視同仁。
[2]殊:差別,不同。
譯文
程頤先生說(shuō):為公,就會(huì)一視同仁;為私,就會(huì)千差萬(wàn)別。一般人的內(nèi)心與外表各個(gè)不同,原因只是各懷私心。
28.凡物有本末[1],不可分本末為兩段事。灑掃應(yīng)對(duì)[2]是其然,必有所以然。
——《二程遺書(shū)》卷十五
注釋
[1]本末:本,根本。末,細(xì)節(jié)。
[2]灑掃應(yīng)對(duì):灑水掃地,酬答賓客,為儒家童蒙教育基本內(nèi)容之一。
譯文
但凡事物,都有其根本與枝節(jié),不可將根本與枝節(jié)截然劃分為兩個(gè)概念。如童子灑水掃地、接應(yīng)賓客是結(jié)果(末),背后一定有它的原因道理(本)。
29.楊子[1]拔一毛不為,墨子[2]又摩頂放踵[3]為之,此皆是不得中。至如子莫[4]執(zhí)中,欲執(zhí)此二者之中,不知怎么執(zhí)得?識(shí)得,則事事物物上,皆天然有個(gè)中在那上,不待人安排也。安排著,則不中矣。
——《二程遺書(shū)》卷十七
注釋
[1]楊子:本名楊朱,字子居,魏國(guó)人,戰(zhàn)國(guó)初期著名的思想家、哲學(xué)家,道家楊朱學(xué)派的創(chuàng)始人。
[2]墨子:名翟,戰(zhàn)國(guó)初期宋國(guó)人,著名的思想家、教育家、科學(xué)家、軍事家,墨家學(xué)派的創(chuàng)始人。
[3]摩頂放踵:從頭頂?shù)侥_跟都磨傷,形容舍身救世,不辭勞苦。
[4]子莫:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魯國(guó)賢人,其事跡已不可考。
譯文
楊朱主張貴己,即使拔一根毫毛而有利于天下,都不肯做;墨子主張兼愛(ài),即便是從頭頂?shù)侥_跟都磨傷,只要是對(duì)天下有利,他都愿為。這都是不得中道。至于子莫,則主張中道,它想要在貴己與利人之間保持中道,不知怎么樣才能保持呢?如果識(shí)得了中道,那么事事物物之上,都自然貫穿著中道的義理,不需要等別人來(lái)設(shè)定安排。一有人為的設(shè)定安排,就已經(jīng)偏離中道了。
30.問(wèn):時(shí)中[1]如何?曰:中字最難識(shí),須是默識(shí)心通。且試言:一廳,則中央為中。一家,則廳中非中,而堂為中。言一國(guó),則堂非中,而國(guó)之中為中。推此類(lèi)可見(jiàn)矣。如“三過(guò)其門(mén)不入”,在禹稷[2]之世為中,若“居陋巷”,則非中也?!熬勇铩痹陬?zhàn)覽3]之時(shí)為中,若“三過(guò)其門(mén)不入”,則非也。
——《二程遺書(shū)》卷十八
注釋
[1]時(shí)中:立身行事,合乎時(shí)宜,無(wú)過(guò)與不及。
[2]禹稷:大禹和后稷。
[3]顏?zhàn)樱侯伝兀肿訙Y,春秋末期魯國(guó)人,是孔子最得意的門(mén)生。
譯文
問(wèn):立身行事無(wú)過(guò)無(wú)不及、守持中道是怎樣的呢?程頤先生答:“中”字最難體會(huì),一定要暗暗識(shí)記在心,用真心才能通達(dá)明了。暫且試著這樣來(lái)說(shuō):一間廳房,則以它的中央作為“中”;一戶(hù)家庭,那么廳房中央就不是“中”了,而是以堂屋作為它的“中”;說(shuō)到一個(gè)國(guó)家,那么堂屋就不是“中”了,而把一國(guó)中央作為其“中”。以此類(lèi)推,就可以知道了。比如“三過(guò)家門(mén)而不入”,在大禹后稷的時(shí)代是中道,而像“居住在狹仄破陋的巷子”,就不是中道了。“居住在狹仄破陋的巷子”在顏回的時(shí)代為中道,而像“三過(guò)家門(mén)而不入”,就不是中道了。
31.無(wú)妄[1]之謂誠(chéng),不欺[2]其次矣。(本注:李邦直云:“不欺之謂誠(chéng)”,便以不欺為誠(chéng)。徐仲車(chē)云:“不息[3]之謂誠(chéng)”?!吨杏埂费浴爸琳\(chéng)無(wú)息”,非以無(wú)息解誠(chéng)也。或以問(wèn)先生,先生曰云云。)
——《二程遺書(shū)》卷六
注釋
[1]妄:妄念,妄想。
[2]欺:欺誑,欺騙。
[3]息:停止。
譯文
沒(méi)有妄念雜慮才叫誠(chéng),其次才是真實(shí)而不欺誑。(李邦直說(shuō):“真實(shí)無(wú)欺叫做誠(chéng)”,就是以不欺誑為誠(chéng)。徐仲車(chē)說(shuō):“無(wú)止無(wú)息叫做誠(chéng)?!薄吨杏埂氛f(shuō)“誠(chéng)到極點(diǎn)就沒(méi)有止息”,不是以無(wú)止息來(lái)解釋“誠(chéng)”字。有人拿這個(gè)問(wèn)題問(wèn)程頤先生,先生說(shuō)了這兩句話(huà)。)
32.沖漠無(wú)朕[1],萬(wàn)象森然[2]已具。未應(yīng)[3]不是先,已應(yīng)不是后。如百尺之木,自根本至枝葉,皆是一貫。不可道上面一段事[4]無(wú)形無(wú)兆,卻待人旋[5]安排,引入來(lái)教入途轍[6]。既是途轍,卻只是一個(gè)途轍。
——《二程遺書(shū)》卷十五
注釋
[1]沖漠無(wú)朕:出自《莊子·應(yīng)帝王》。沖漠,虛寂恬靜。無(wú)朕,沒(méi)有跡象或先兆。
[2]森然:眾多、繁盛之貌。
[3]應(yīng):反應(yīng),感應(yīng)。
[4]上面一段事:指宇宙萬(wàn)有形而上的根本道體。
[5]旋:來(lái)往,周旋。
[6]途轍:路上之車(chē)跡,比喻行事所遵循的途徑或方向。
譯文
宇宙之初,虛寂恬靜,無(wú)形無(wú)跡,而森羅萬(wàn)象已經(jīng)具備了。萬(wàn)象還未從宇宙本體中顯現(xiàn)之時(shí),不是先;萬(wàn)象已經(jīng)從宇宙本體中顯現(xiàn)出來(lái),不是后。就好像百尺的樹(shù)木,從樹(shù)根到枝葉,都是作為一個(gè)整體一貫相承的。不可以說(shuō)宇宙形而上的道體無(wú)形象、無(wú)征兆,卻要等待外界之力來(lái)周旋安排,引導(dǎo)人沿著前面的車(chē)跡而行。既然是前車(chē)之跡,也不過(guò)只是一個(gè)路子罷了。
33.近[1]取諸身,百理皆具。屈伸[2]往來(lái)之義,只于鼻息[3]之間見(jiàn)之。屈伸往來(lái)只是理,不必將既屈之氣,復(fù)為方伸之氣。生生之理,自然不息。如《復(fù)卦》言“七日來(lái)復(fù)”,其間元不斷續(xù),陽(yáng)已復(fù)生?!拔飿O必返”,其理須如此。有生便有死,有始便有終。
——《二程遺書(shū)》卷十五
注釋
[1]近:就近。
[2]屈伸:彎曲與伸直。
[3]息:氣息。
譯文
通過(guò)自己身邊的事物,就可以了解百千的道理。屈與伸、來(lái)與往的義理,只從鼻端呼吸之間就可以明白了。屈伸、往來(lái)只是義理,不必要將已經(jīng)“屈”往的氣息,又當(dāng)作剛剛“伸”來(lái)的氣息。萬(wàn)物代代生發(fā)孳息,自然沒(méi)有止息的道理。比如《周易·復(fù)卦》說(shuō)“七天一陽(yáng)復(fù)生”,這中間元?dú)庀嗬m(xù)不斷,陽(yáng)才會(huì)再次生出。物極必反,這個(gè)道理應(yīng)當(dāng)是這樣。有生就有死,有始就有終。
34.明道先生曰:天地之間只有一個(gè)感與應(yīng)而已,更有甚[1]事?
——《二程遺書(shū)》卷十五
注釋
[1]甚:什么。
譯文
程顥先生說(shuō):天地之間,只有一個(gè)感和應(yīng)而已,還有什么事呢?
35.問(wèn)仁。伊川先生曰:此在諸公自思之。將圣賢所言仁處類(lèi)聚[1]觀之,體認(rèn)[2]出來(lái)。孟子曰:“惻隱之心,仁也?!焙笕怂煲詯?ài)為仁。愛(ài)自是情,仁自是性,豈可專(zhuān)以愛(ài)為仁?孟子言:“惻隱之心,仁之端也?!奔仍蝗手?,則不可便謂之仁。退之[3]言:“博愛(ài)之謂仁?!狈且病H收吖滩?ài),然便以博愛(ài)為仁則不可。
——《二程遺書(shū)》卷十八
注釋
[1]類(lèi)聚:匯集歸類(lèi)。
[2]體認(rèn):體察認(rèn)知。
[3]退之:韓愈,字退之,世稱(chēng)“韓昌黎”,唐代杰出文學(xué)家、哲學(xué)家、政治家。
譯文
有人問(wèn)“仁”的義涵,程頤先生說(shuō):這個(gè)道理,應(yīng)由各位自心中思量,將圣賢所說(shuō)“仁”的地方匯集歸類(lèi)、對(duì)比研究,然后體察認(rèn)知其理。孟子說(shuō)“惻隱之心就是仁”,后來(lái)學(xué)人就把愛(ài)當(dāng)作仁。愛(ài)本身是情感,仁本身是自性,怎么可以專(zhuān)把愛(ài)作為仁?孟子說(shuō):“惻隱之心,是仁的起始。”既然說(shuō)了是仁的起始,就不可以把它就說(shuō)成仁。韓愈說(shuō):“博愛(ài)就叫仁”,不是這樣的。仁者固然博愛(ài),然而就把博愛(ài)當(dāng)作仁是不可以的。
36.問(wèn):仁與心何異?曰:心譬如谷種,生之性[1]便是仁。陽(yáng)氣發(fā)處,乃情[2]也。
——《二程遺書(shū)》卷十八
注釋
[1]性:屬性,性質(zhì)。
[2]情:性情。
譯文
問(wèn):仁和心有什么區(qū)別?程頤先生答:心好像谷物的種子,而使能其生發(fā)的生命力就是仁。陽(yáng)氣發(fā)動(dòng)之處,就是性情了。
37.義訓(xùn)[1]宜,禮訓(xùn)別,智訓(xùn)知,仁當(dāng)何訓(xùn)?說(shuō)者謂訓(xùn)覺(jué)[2]、訓(xùn)人,皆非也。當(dāng)合[3]孔孟言仁處,大概[4]研窮[5]之,二三歲得之未晚也。
——《二程遺書(shū)》卷二十四
注釋
[1]訓(xùn):解釋?zhuān)f(shuō)明。
[2]覺(jué):覺(jué)知,覺(jué)悟。
[3]合:結(jié)合,參合。
[4]大概:大體,大致。
[5]窮:盡。
譯文
“義”解釋為行為合宜,“禮”解釋為本分各別,“智”解釋為通達(dá)明了,“仁”解釋為什么呢?有人說(shuō)解釋為覺(jué)、解釋為人,這都不對(duì)。應(yīng)當(dāng)參合孔孟講“仁”的地方,把握梗概,精研細(xì)究,窮盡其理,這樣兩三年能體會(huì)到這個(gè)道理也不算晚。
38.性即理也。天下之理,原[1]其所自[2],未有不善。喜怒哀樂(lè)未發(fā),何嘗不善?發(fā)而中節(jié),則無(wú)往[3]而不善。發(fā)不中節(jié),然后為不善。故凡言善惡,皆先善而后惡。言吉兇,皆先吉而后兇。言是非,皆先是而后非。(《易傳》曰:“成而后有敗,敗非先成者也。得而后有失,非得何以有失也?”)
——《二程遺書(shū)》卷二十二上
注釋
[1]原:推究,追溯。
[2]自:源頭,起點(diǎn)。
[3]無(wú)往:猶言無(wú)論到哪里,沒(méi)有。
譯文
本性就是理體。天下萬(wàn)事萬(wàn)物的道理,推究它們的源頭,沒(méi)有不善的。喜怒哀樂(lè)種種情緒還沒(méi)有發(fā)作之時(shí),何嘗有不善?待情緒發(fā)作而能夠合乎中正之禮儀法度,就沒(méi)有什么不善的。情緒發(fā)作而沒(méi)有守持中正之道,這之后就會(huì)做不善之事。所以凡是說(shuō)善惡,都是先有善而后有惡;說(shuō)吉兇,都是先有吉而后有兇;說(shuō)是非,都是先有是而后有非。(《易傳》說(shuō):“成功而后有失敗,失敗不是在成功之前。得到而后有失去,不是得到哪里會(huì)有失去呢?”)
39.問(wèn):心有善惡否?曰:在天為命,在義[1]為理,在人為性,主于身為心,其實(shí)一也。心本善,發(fā)于思慮則有善有不善。若既發(fā),則可謂之情,不可謂之心。譬如水,只可謂之水。至如流而為派[2],或行于東或行于西,卻謂之流也。
——《二程遺書(shū)》卷十八
注釋
[1]義:指合宜的道德、行為、道理。
[2]派:水的支流。
譯文
問(wèn):心有善惡?jiǎn)??程頤先生答:在天道自然稱(chēng)作“命”,在義禮法度稱(chēng)作“理”,在人之生命稱(chēng)作“性”,主宰人身則是心,其實(shí)都是由一個(gè)本體而來(lái)。此心本來(lái)是善,一旦起了思慮,就有了善和不善之分。如果思慮已經(jīng)生起,就可以稱(chēng)之為“情”,而不可稱(chēng)之為“心”。就好像水,只可以稱(chēng)之為水。至于水流動(dòng)而形成不同的分支,有的向東流,有的向西流,卻把它們稱(chēng)作支流。
40.性出于天,才[1]出于氣。氣清則才清,氣濁則才濁。才則有善有不善,性則無(wú)不善。
——《二程遺書(shū)》卷十九
注釋
[1]才:才資,稟賦。
譯文
本性出于天道,才賦出于氣稟。氣稟清凈才賦就清凈,氣稟渾濁才賦就渾濁。才賦有善和不善之分,本性則沒(méi)有善與不善之別。
41.性者,自然完具[1],信只是有此者也。故四端[2]不言信。
——朱熹《孟子精義》卷十一錄程顥語(yǔ)
注釋
[1]完具:完備,完整。
[2]四端:儒家所稱(chēng)四種存心,即惻隱、羞惡、辭讓、是非之心,各為仁、義、禮、智之端。
譯文
本性,是原本就完備地包括了仁、義、禮、智,五常中的“信”也只是本性之德,所以孟子所說(shuō)惻隱之心、羞惡之心、辭讓之心、是非之心這四端中沒(méi)有說(shuō)到“信”。
42.心,生道[1]也。有是心,斯[2]具是形以生。惻隱之心,人之生道也。
——《二程遺書(shū)》卷二十一下
注釋
[1]生道:天地生物之心。
[2]斯:乃,就。
譯文
心,體現(xiàn)天地生物之德。有了這個(gè)天地生物之心,人才會(huì)具備這樣的形體而生成。惻隱之心,就是人的生物之心啊!
43.橫渠先生[1]曰:氣坱然[2]太虛,升降飛揚(yáng),未嘗止息。此虛實(shí)動(dòng)靜之機(jī)[3]、陰陽(yáng)剛?cè)嶂?。浮而上者?yáng)之清,降而下者陰之濁。其感遇聚結(jié),為風(fēng)雨,為霜雪,萬(wàn)品[4]之流行,山川之融結(jié)。糟粕煨燼[5],無(wú)非教也。
——張載《正蒙·太和》
注釋
[1]橫渠先生:張載,字子厚,世稱(chēng)橫渠先生,北宋思想家、教育家、理學(xué)創(chuàng)始人之一。
[2]坱然:充盛的樣子。
[3]機(jī):機(jī)樞,先兆。
[4]萬(wàn)品:萬(wàn)物,萬(wàn)類(lèi)。
[5]煨燼:灰燼。
譯文
張載先生說(shuō):氣充盈周遍宇宙,升降飛揚(yáng),運(yùn)動(dòng)未曾停止。這是虛實(shí)、動(dòng)靜的先機(jī),也是陰陽(yáng)、剛?cè)岬钠鹗?。揚(yáng)浮而上的是清陽(yáng)之氣,沉降而下的是濁陰之氣。陰陽(yáng)二氣交感會(huì)遇、聚集凝結(jié),就形成了風(fēng)、雨、霜、雪種種氣象,萬(wàn)類(lèi)品物流布運(yùn)行,山岳江河融匯交結(jié)。這些太和之氣的“糟粕灰燼”,無(wú)非是天地借之以展示天地之理的。
44.游氣紛擾,合而成質(zhì)[1]者,生人物[2]之萬(wàn)殊。其陰陽(yáng)兩端,循環(huán)不已者,立天地之大義。
——張載《正蒙·太和》
注釋
[1]質(zhì):實(shí)質(zhì),物質(zhì)。
[2]人物:人和物。
譯文
浮游在宇宙中的陰陽(yáng)之氣紛紛擾擾,運(yùn)動(dòng)變化,會(huì)合而形成物質(zhì),產(chǎn)生了人與物的萬(wàn)千差別。這陰陽(yáng)二氣,循環(huán)不止,就樹(shù)立起天地萬(wàn)物生化運(yùn)行的根本準(zhǔn)則。
45.天體[1]物不遺,猶仁體事而無(wú)不在也?!岸Y儀三百,威儀三千。”無(wú)一物而非仁也。“昊天[2]曰明,及爾出王[3]。昊天曰旦[4],及爾游衍[5]。”無(wú)一物之不體也。
——張載《正蒙·天道》
注釋
[1]體:為……之體。
[2]昊天:上天,上蒼。
[3]王:通“往”。
[4]旦:太陽(yáng)初升于地面。
[5]游衍:恣意游逛。
譯文
天作為萬(wàn)物的本體,沒(méi)有一物被遺漏,就好像仁作為萬(wàn)事的本體而無(wú)所不在?!吨杏埂飞险f(shuō)“禮儀總綱有三百條,威儀細(xì)則有三千條”,沒(méi)有一個(gè)不是仁的體現(xiàn)?!对?shī)經(jīng)》上說(shuō)“上天的光明威赫,與你一同出入來(lái)往;上天如同太陽(yáng)無(wú)所不照,與你一同恣意遨游”,沒(méi)有一處不是天之本體的體現(xiàn)。
46.鬼神者,二氣之良能[1]也。
——張載《正蒙·神化》
注釋
[1]良能:天賦之能。
譯文
鬼神造化萬(wàn)物之功,是陰陽(yáng)二氣先天賦予的本能的體現(xiàn)。
47.物之初生,氣日[1]至而滋息。物生既盈,氣日反[2]而游散。至之謂神,以其伸也。反之謂鬼,以其歸也。
——張載《正蒙·動(dòng)物》
注釋
[1]日:每日,一天天地。
[2]反:同“返”,返回,回歸。
譯文
生命初生之時(shí),氣日漸到來(lái)而滋養(yǎng)生息。生命成長(zhǎng)既已豐盈,氣日漸離返而游溢散失。氣之到來(lái)叫做神,因?yàn)樯Φ靡陨煺故姘l(fā)。氣之離返叫做鬼,因?yàn)樯τ坞x回歸了。
48.性者,萬(wàn)物之一源,非有我之得私也,惟大人[1]為能盡其道。是故立必俱立,知必周知,愛(ài)必兼愛(ài),成[2]不獨(dú)成。彼自蔽塞而不知順吾理者,則亦未如之何[3]矣。
——張載《正蒙·誠(chéng)明》
注釋
[1]大人:指德能、學(xué)問(wèn)、修養(yǎng)很高之人。
[2]成:成就,成功。
[3]如之何:怎么樣,怎么辦。
譯文
本性,是萬(wàn)物共有的本源,而非為我一人私有,只有才德學(xué)識(shí)極高之人才能將這個(gè)道理透徹窮盡。因此圣人之道,自己懂得立身處世之道,也要幫助他人一同懂得;自己明曉圣賢大道,也要幫助他人一同明曉;自己達(dá)到仁愛(ài)的境界,也要幫助他人一同達(dá)到;自己修學(xué)涵養(yǎng)有所成就,不會(huì)只注重自己而不管他人。那些自己的耳目思想被蒙蔽而不開(kāi)通、不知道依循天性發(fā)展的人,我也不知道該怎么辦了。
49.一[1]故神。譬之人身,四體[2]皆一物,故觸之而無(wú)不覺(jué),不待心[3]使至此而后覺(jué)也。此所謂“感而遂通”、“不行而至,不疾[4]而速”也。
——《橫渠易說(shuō)》卷三《系辭上》
注釋
[1]一:同一、一體。
[2]四體:人的四肢。
[3]心:此處指知覺(jué)、意識(shí)。
[4]疾:快。
譯文
萬(wàn)物一體,所以能神明通達(dá)。就好像人的身體,四肢都屬于同一個(gè)整體,所以觸碰四肢任何一處沒(méi)有不能覺(jué)知到的,不必等意識(shí)指揮它到達(dá)那個(gè)地方后才能覺(jué)知到。這就是《周易》所說(shuō)的“有感而后能通達(dá)”,“不必出行而達(dá)目的地,不求快速而自然變快”。
50.心,統(tǒng)[1]性情者也。
——張載《性理拾遺》
注釋
[1]統(tǒng):統(tǒng)領(lǐng),總括。
譯文
心,是未動(dòng)之性和已動(dòng)之情的統(tǒng)領(lǐng)。
51.凡物莫不有是性。由通蔽開(kāi)塞,所以有人物之別。由蔽[1]有厚薄,故有知[2]愚之別。塞者牢不可開(kāi)[3],厚者可以開(kāi)而開(kāi)之也難,薄者開(kāi)之也易。開(kāi)則達(dá)于天道,與圣人一[4]。
——張載《性理拾遺》
注釋
[1]蔽:蔽覆,指人的習(xí)氣障礙。
[2]知:同“智”。
[3]開(kāi):破除。
[4]一:合一,指達(dá)到同等的境界。
譯文
但凡萬(wàn)事萬(wàn)物,沒(méi)有不具備天地本性的。因?yàn)榇诵源嬖谕ㄟ_(dá)、蔽覆、開(kāi)放、閉塞種種不同,所以產(chǎn)生了人和物的種種差別。由于此性被障蔽的厚薄不同,所以有了智者和愚人的區(qū)別。天性之善完全閉塞的人,其蒙蔽障礙牢不可破;蒙蔽深厚的人,其蒙蔽障礙雖然可以破除,但破除十分艱難;蒙蔽淺薄的人,破除蒙蔽障礙就很容易。一旦蒙蔽障礙破除了,就能通達(dá)于天道,而達(dá)到與圣人同等的境界了。
- 論語(yǔ)全集:世事洞明的處世智慧
- 四書(shū)五經(jīng)全集:世事洞明的處事智慧
- 經(jīng)典里的中國(guó)(全新修訂版)
- 玉笑零音(文藝青年必讀的小眾古籍)
- 一本書(shū)通曉國(guó)學(xué)
- 中信國(guó)學(xué)大典·人物志
- 圖話(huà)《孟子》
- 了凡四訓(xùn)譯解
- 民國(guó)國(guó)學(xué)文庫(kù):論語(yǔ)
- 老子
- 訓(xùn)兒俗說(shuō)譯注
- 國(guó)學(xué)梯級(jí)公開(kāi)課(套裝共6冊(cè))
- 顏氏家訓(xùn)譯注(全二冊(cè))
- 中信國(guó)學(xué)大典·六祖壇經(jīng)
- 龍文鞭影(中華國(guó)學(xué)經(jīng)典精粹)