官术网_书友最值得收藏!

第41章 譯后記

一位從事外國文學翻譯的朋友聊天時跟我說過:“譯外國小說,最好能身臨其境,如不能身臨其境,也要做到心臨其境。”這句話說得很有道理。

1988至1989年我到蘇聯列寧格勒(現更名為圣彼得堡)大學語文系進修,結識了著名漢學家孟列夫,他翻譯過《西廂記》和《紅樓夢》詩詞,也譯過中國當代作家馮驥才的小說《匈牙利腳踏車》,有一天他跟我說:“真想到中國去,到天津去看看,也許我親眼目睹了那里的精致那里的人...

上QQ閱讀APP看后續精彩內容
主站蜘蛛池模板: 湟中县| 比如县| 东乌珠穆沁旗| 广平县| 郯城县| 桑植县| 信宜市| 海口市| 临沂市| 富裕县| 德阳市| 汉川市| 蛟河市| 英超| 姚安县| 商城县| 徐州市| 前郭尔| 八宿县| 浮梁县| 金秀| 清新县| 锡林郭勒盟| 呼图壁县| 肥城市| 大安市| 阳山县| 景泰县| 青浦区| 江永县| 台安县| 乌什县| 富川| 安泽县| 宁阳县| 固镇县| 来宾市| 察雅县| 策勒县| 合水县| 富锦市|