第44章 譯后語(yǔ)絲
- 世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)經(jīng)典精選集(套裝共8冊(cè))
- (澳大利亞)托馬斯·基尼利等
- 396字
- 2021-09-24 16:05:18
終于譯完了這份連作者自己都認(rèn)為很難翻譯的“報(bào)告”。我此刻的心情仍處在震撼和惆悵之中。譯過(guò)那么多書,但能讓我流淚的只有這一本。第一人稱,作者必然省卻許多描寫的贅筆,但又運(yùn)用了意識(shí)流的手法,任思想隨意馳騁。那應(yīng)該是無(wú)情節(jié)無(wú)人物的隨筆?否。下筆不多,但一個(gè)個(gè)鮮活的人躍然紙上,一幕幕動(dòng)人心魄的場(chǎng)景讓人終生難忘,又似乎是地道的現(xiàn)實(shí)主義。沒(méi)有正面描寫戰(zhàn)爭(zhēng),但上世紀(jì)那場(chǎng)侵略戰(zhàn)爭(zhēng)如何踐踏人的尊嚴(yán),如何扭曲人的...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >