- 希臘三部曲Ⅰ:追逐陽光之島(更新版)
- (英)杰拉爾德·達雷爾
- 1309字
- 2021-08-18 11:10:28
前言
被告答辯
有時候,我在吃早餐以前,就相信了6件不可能的事呢!
《白皇后,鏡中世界》
這本書講的是我和家人旅居希臘科孚島前后5年的故事,本來我打算以緬懷追溯的形式記載島上的自然史,可惜我犯了一個大錯,一開頭就把我的家人介紹了進來。他們一旦擠進文稿之間,便各據章節,呼朋引伴。我費盡九牛二虎之力,耍弄不少詭計,才零散搶回幾頁,專心描述動物。
我盡力準確而不夸張地描繪我的家人,忠實呈現他們在我眼中的模樣。至于他們諸多的古怪行徑,我想我應該解釋一下:住在科孚的時候,我們都很年輕,大哥拉里23歲,二哥萊斯利19歲,三姐瑪戈18歲,純潔而易受影響的我最小,才10歲;我們一直不確定母親的年齡,因為她從來都記不得自己的生日,我只能說她老得足以做4個孩子的媽。母親堅持要我報上她的寡婦身份,她洞察世態地說:“人言可畏啊!”
為了把5年內發生的許多愉快生活經驗及觀察心得,放在少于《大英百科全書》的篇幅里,我不得不做些刪減拼接的工作,犧牲情節的連續性,同時也被迫放棄不少本來想敘述的人物及插曲。
要是沒有下列這些人的熱心協助,本書不可能完成。我之所以提他們的名字,是為了讓讀者知道哪些錯該怪在誰頭上。
因此,我在此感謝:
西奧多醫生。一向慷慨的他允許我引用他撰寫的關于科孚島但并未出版的材料,并給我提供了許多特爛的雙關語。
我的家人。畢竟他們在無意之中為我提供了許多題材,而且在我寫這本書的過程中,也很熱心幫忙。每當我詢問起一件往事,他們便兇巴巴地爭論不休,極少達成共識。
我太太。讀原稿時她笑得前仰后合,讓我十分得意。可是后來她告訴我,她笑的其實是我連篇的錯字。
我的秘書蘇菲。文章里所有的標點都是她加上去的,她還狠心地劃掉了許多副詞、形容詞。
我要特別感謝我的母親,這本書是獻給她的。她像溫柔、熱心又善解人意的諾亞,帶著一船稀奇古怪的人和動物,熟練地航行在人生的汪洋,不斷面對叛變的危機,十面埋伏的銀行透支狀況以及揮霍浪費的險灘。她從來不確定船員是否贊許她的航海技術,只知道出了任何差錯,倒霉的都鐵定是她。航行結束后她還幸存,簡直就是一個奇跡。更神奇的是,她的心智還挺健康。大哥拉里說得對,我們都應該對我們教育她的方式感到自豪,她有今天的成就,全是我們的功勞。她已臻化境,無驚無懼。最近這個周末發生的事就是個好例子,她一個人在家,收到一堆木箱,里面裝有兩只鵜(tí)鶘(hú)、一只朱鷺、一只兀鷹和八只猴子。平庸之人面對這種突發狀況,想必束手無策,但我媽可不同!星期一早晨我看見她在車庫里被一只氣呼呼的鵜鶘追得團團轉,卻仍鍥而不舍地想喂它吃沙丁魚罐頭。
“真高興你來了,親愛的,”她氣喘吁吁地說,“這只鵜鶘有點兒難纏。”
我問她怎么知道那些動物是我的,她答道:“當然是你的,親愛的!還有誰會寄鵜鶘給我?”
在幾個小孩里面,至少她還挺了解其中一個。
最后,我要強調一點:所有關于科孚島的逸聞趣事都如假包換。生活在科孚島上,有點兒像活在色彩繽紛的低俗鬧劇中,那整個地方的氣氛和魅力,可以用我們家以前那張海域圖上的一段話做總結。那張圖詳細繪出科孚島以及附近的海岸線,但底下有一條小小的鑲邊,注明:
小心!由于標示淺灘的浮標經常移位,船員航行于這一帶海域時,請自行保持警戒。