- 袁氏世范譯注
- (宋)袁采著 賴區平譯注
- 490字
- 2021-06-02 16:08:49
1.53 寡婦治生難托人
婦人有以其夫蠢懦,而能自理家務,計算錢谷出入,人不能欺者;有夫不肖,而能與其子同理家務,不致破家蕩產者;有夫死子幼,而能教養其子,敦睦內外姻親,料理家務,至于興隆者:皆賢婦人也。而夫死子幼,居家營生,最為難事。托之宗族,宗族未必賢;托之親戚,親戚未必賢;賢者又不肯預人家事。惟婦人自識書算,而所托之人衣食自給,稍識公義,則庶幾焉。不然,鮮不破家。
今譯
婦人有因為其丈夫蠢笨柔弱,而能自己打理家業,計算錢財糧食出入,別人不能欺負的;有丈夫不肖,而能和兒子一塊打理家業,不致破家蕩產的;有丈夫死去、兒子年幼,而能教導、撫養兒子,與內親外戚關系和睦,打理家業,以至家庭興隆的:這些都是賢能的婦人。其中,丈夫死去、兒子年幼,而婦人自己處家謀生,是最為困難的事。把家業托付給宗族,宗族之人未必賢良;托付給親戚,親戚也未必賢良;賢良之人又未必肯參與別人的家事。只有婦人自己識字會算,而所托付之人衣食能自給自足,并稍能識得公義,那還差不多。否則的話,少有不破敗家業的。
實踐要點
本章接著上章,討論婦人打理家業的問題。作者在這里的姿態更加積極,比較正面地肯定善于料理家業的“賢婦人”。