華佗治瘡
沛國(guó)華佗[1],字元化,一名旉。瑯邪劉勛為河內(nèi)太守,有女年幾二十,苦腳左膝里有瘡,癢而不痛,瘡愈數(shù)十日復(fù)發(fā),如此七八年。迎佗使視。佗曰:“是易治之。當(dāng)?shù)玫究伏S色犬一頭,好馬二匹。”以繩系犬頸,使走馬牽犬,馬極輒易。計(jì)馬走三十余里,犬不能行,復(fù)令步人拖曳,計(jì)向五十里。乃以藥飲女,女即安臥不知人。因取大刀斷犬腹近后腳之前,以所斷之處向瘡口,令去二三寸停之。須臾,有若蛇者,從瘡中出。便以鐵椎橫貫蛇頭,蛇在皮中動(dòng)搖良久,須臾不動(dòng),乃牽出,長(zhǎng)三尺許,純是蛇,但有眼處而無瞳子,又逆麟耳。以膏散著瘡中,七日愈。
[1]華佗:東漢末年名醫(yī),后因不從曹操征召被殺。

沛國(guó)人華佗,字元化,又名旉。瑯邪郡人劉勛任河內(nèi)太守,他有個(gè)女兒年近二十,苦于左腿膝關(guān)節(jié)生瘡,瘡癢癢卻不痛,瘡癤好了幾十天又復(fù)發(fā),像這樣七八年了。劉勛接華佗來診視。華佗說:“這瘡好治。要準(zhǔn)備稻糠色黃毛狗一條,好馬兩匹。”他用繩系住狗脖子,讓馬拉著狗跑,馬疲憊了就換另一匹。算著馬跑了三十多里,狗跑不動(dòng)了,又叫人步行拖著狗走,共走了大約五十里。于是拿藥水給劉勛的女兒喝,他女兒就安靜地躺下失去了知覺。于是拿一把刀切開狗肚子靠后腳的前面,把切開的地方對(duì)著瘡口,讓在距離瘡口兩三寸的地方停下。過了一會(huì)兒,有條像蛇一樣的東西從瘡里出來。于是華佗用鐵椎橫穿蛇頭,蛇在肉皮中搖動(dòng)了很久,突然不動(dòng)了,這才把它拉出來,長(zhǎng)三尺多,完全是蛇,只是有眼窩卻沒有眼珠,鱗片也是逆著生的。然后把膏藥粉撒在瘡上,七天就痊愈了。