第3章 撒哈拉沙漠中的城市(3)
- 代替不了的愛(散文精品·言情經(jīng)典)
- 馮化平編著
- 4894字
- 2021-05-18 16:14:13
雖說我根本聽不懂這些胡言亂語,可我敢打賭他說的是德語。后來,熟諳那種晦澀語言的巴爾扎克先生告訴我說我猜對(duì)了,他們說的的確是德語,那句話的意思是:
“我們?cè)谶@里下不來,樹又高又密,枝上長(zhǎng)滿了釘子。”
可不管怎么說,我當(dāng)時(shí)都聽不明白。那句用日爾曼語說的話之所以使我印象深刻,是因?yàn)槟鞘菑纳厦媸裁吹胤絺鱽淼暮敖小?
他的話音還沒落,那種噪音就在遠(yuǎn)處傳來了回音,只聽見又有一個(gè)人用同樣的語氣吼著說:
“你必須把那些囚犯全部帶到樹林的另一頭去才行。”
天啊,這次說的竟然是英語!換了莎士比亞的語言,我馬上知道他說的是什么意思了——不是我這么想,而是實(shí)實(shí)在在是個(gè)英國人在說——意思是說我們會(huì)被帶到遠(yuǎn)離矮樹林的地方。拉古赫中尉——我想大概是問了句:
“朝哪個(gè)方向走?”
“往庫赫布蘇的方向。”不忠實(shí)的海神之子阿永賓前妻的兒子回答說。
“到底還需要走多遠(yuǎn)才能到頭?”中尉問。
“Circaventichilometri.”第四個(gè)聲音喊著說。
像我這樣的拉丁語學(xué)者是不難猜出這三個(gè)字是用意大利語說的,意思是大約20公里遠(yuǎn)。這么說我們是在一個(gè)多語種的地方?我在心里猜想,這大概是好幾個(gè)國家的交界處。
且不管情形如何,反正拉古赫中尉回答說:
“那好,我在黎明時(shí)分命令他們?nèi)砍霭l(fā)。”
這會(huì)兒誰都沒注意我。我躺在那里,手腳全被捆得死死的,什么也看不見,頭上的罩子簡(jiǎn)直讓我快喘不過氣來了。
一聽到中尉的回答,那轟鳴聲又大了,然后逐漸減弱,直到最后消失。只幾秒鐘,就沒有一點(diǎn)聲音了。
到底是什么東西發(fā)出那么大的噪音?難道是這個(gè)國家的大鐘?要不就是這片樹林中的野鳥?我心里充滿了好奇。
時(shí)間過得飛快。大約過了一個(gè)多小時(shí),有兩個(gè)家伙抓住我,一個(gè)抬肩膀,一個(gè)抬腳,然后像甩一麻袋玉米那樣來回晃悠了兩下,接著就被橫擱在馬背上,然后騎士開始策馬奔跑,我的肚子被馬鞍硌得生疼。
我從沒有預(yù)料過自己會(huì)在非洲腹地扮演起馬澤帕的角色,而且我請(qǐng)你們相信無論我如何向往那位英勇的哥薩克都不能使我振奮起來。我想自己是不是該像他那樣以逃跑來結(jié)束這一切,也許我命中注定要成為班巴拉的首領(lǐng)。正在這時(shí),我聽見一個(gè)叫人毛骨悚然的聲音,我想這人一定是個(gè)惡魔,不然聲音決不會(huì)如此恐怖。
“小心點(diǎn),你這個(gè)頑固的老東西!要是敢動(dòng)一動(dòng),這把槍就會(huì)叫你的腦袋開花。”
我已經(jīng)第二次受到這種警告了——總是用那種野蠻粗魯?shù)挠⒄Z,語調(diào)變化又是那么明顯、清晰。也許我不該奢求太多的禮貌!
我周圍傳來急促的馬蹄聲,不時(shí)還聽見幾聲痛苦的呻吟,肯定是我的伙伴——他們的情形肯定和我一樣糟糕,因?yàn)槲业拇_太糟糕!我快被悶死了,只覺得血往頭上沖,像要炸開了一樣。我可憐的腦袋吊在馬的右側(cè),馬每走一步,我的雙腳都會(huì)把馬的左側(cè)敲得“得得”直響,我這時(shí)真正有一種生不如死的感覺。
就這么瘋狂地跑了一個(gè)多小時(shí),馬隊(duì)突然停下來了。有人把我抬起來,或者說有人把我像扔一捆破布似地扔到了地上,我渾身像散了架一樣難受。過了一會(huì)兒,痛苦不堪的我隱隱約約聽見有人說話:
“她可能死了!”
“No,Ell'esolamentasvenita.”(“沒有,只不過是昏過去了。”)
“把她松開,”有人用法語命令道。我從聲音判斷說話的人是拉古赫中尉。“把醫(yī)生也松開。”
“這個(gè)女人……布拉松小姐有生命危險(xiǎn)嗎?”我心里暗想。
這時(shí),我覺得自己被松了綁,嘴里堵得讓我出不了氣的東西也拿出來了。莫非這幫混蛋把我錯(cuò)認(rèn)成夏托內(nèi)醫(yī)生了?這正是他們圍著我卑微的身體忙乎的原因,因?yàn)樗麄円话l(fā)現(xiàn)搞錯(cuò)了就說:
“這不是他。”另外一個(gè)主管說。他正是我所懷疑的拉古赫中尉本人。
我看著他,用最惡毒的語言無聲地咒罵著。想想!我竟然以為他是個(gè)優(yōu)秀的法國軍官!……我敢公開地說,并以我的名譽(yù)擔(dān)保,我從一開始就懷疑這是個(gè)圈套,我一直在懷疑他們?cè)谒T幱?jì),只不過我沒有撕下這惡棍的假面具罷了。我為此付出了沉重的代價(jià),就像我前面解釋的那樣,我的腦袋都快炸開了!哦,這個(gè)披著人皮的狼!……要是他落到我的手上,我會(huì)叫他生不如死,但我卻落入了他的手中了。
就在這時(shí),有人走上前來和他說話,隱隱約約聽到在匯報(bào)一些情況。但我聽見了他的真名實(shí)姓:愛德華·胡佛斯上校。
啊哈!原來是個(gè)上校!他本來可以當(dāng)上個(gè)將軍什么的。怎么在這么艱苦的地方才熬了個(gè)上校。
胡佛斯上校只顧說話,根本沒有把我放在眼里,我這才有了喘息的機(jī)會(huì)。如果再那樣走下去,我非窒息不可。大概是我的臉憋紫了,使這一點(diǎn)變得非常明顯。所以那位上校瞄了我一眼,發(fā)出一道命令。我沒聽懂,但是馬上身上全部被搜了一遍。他們沒收了我隨身攜帶的武器和錢,卻留下了筆記本。這些粗陋的家伙根本不明白寫著“阿梅迪爾·弗羅倫斯”字樣的筆記本有多大價(jià)值。天!我要對(duì)付的不過是些愚笨無知的劫匪罷了!
這些傻瓜給我松了綁,并勒令我站起來,于是我立刻利用難得的機(jī)會(huì),仔細(xì)觀察起周圍的環(huán)境來。
可我首先注意到的是10……什么呢?……10個(gè)……怪物,反正是10個(gè)!東西……系統(tǒng)……10個(gè)家伙,也許,鬼才知道那是什么東西,和我以前見過的任何東西都大不相同。
在我的頭腦中馬上形成了這樣的一種形狀:兩塊滑板支起來的寬寬的平臺(tái),一頭朝上翹著;平臺(tái)上有個(gè)棚式塔樓,有45米高;中間部位有兩片葉片用螺絲固定;頂部有兩個(gè)……(唉,又像前面一樣,我找不到合適的詞了!)兩個(gè)……臂膀??jī)蓚€(gè)……飛行機(jī)器,不,我知道該叫什么了!這玩意兒像只巨大的蒼鷺獨(dú)自立在那里,一對(duì)翅膀展開著——是兩只閃閃發(fā)光的金屬翅膀!全長(zhǎng)約摸有6碼。我還看見有十來個(gè)和這機(jī)器相應(yīng)的機(jī)械師排成一列戰(zhàn)斗隊(duì),他們又想干什么呢?
我在仔細(xì)觀察這些從未見過的場(chǎng)面時(shí)發(fā)現(xiàn),他們這一行人的數(shù)量還真不少。首先是剛剛榮升為上校的準(zhǔn)中尉胡佛斯先生;護(hù)衛(wèi)二隊(duì)的兩個(gè)中士(我不知道他們的真實(shí)姓名和官銜是什么);20個(gè)黑槍手和10個(gè)白人。那些黑人中有一部分是我認(rèn)識(shí)的,他們是我剛下飛機(jī)時(shí)見到的,不過我從沒見過那些白人。他們長(zhǎng)得很像那些該受絞刑的家伙。這群人的數(shù)量還真不少,可我認(rèn)為并不都是精心選拔出來的。
我的同伴們都在那群“騎手”中間:布拉松小姐躺在地上,臉色死一般蒼白;夏托內(nèi)醫(yī)生和瑪麗可正在她身邊悉心照料著,瑪麗可淚如雨下;伯雷坐在旁邊的地上端著粗氣,那樣子真叫可憐:光禿禿的腦門變成了磚紅色,一雙大眼睛鼓得都快暴出來了,可憐的伯雷!
巴爾扎克先生和彭辛稍好一點(diǎn),他們站在一邊活動(dòng)關(guān)節(jié)。同時(shí),還談?wù)撝恍┪膶W(xué)作品中的人物。對(duì)呀!我干嘛不學(xué)他們的樣子,活動(dòng)活動(dòng)關(guān)節(jié)呢?
可我在人群中怎么也找不到通伽內(nèi)。他會(huì)上哪兒去呢?莫非是在這場(chǎng)偷襲中喪了命?這很難說。而且瑪麗可也許正是因此才痛哭流涕呢。我很難過,也替英勇忠實(shí)的通伽內(nèi)感到深深的惋惜。
我咬著牙站了起來,立即向布拉松小姐走去。我兩腿疼痛,不能走太快,所以胡佛斯上校幾步就走到我前面去了,問:
“莫娜絲小姐怎么樣了?”
也難怪他說“莫娜絲小姐”,因?yàn)橹挥兴胖牢覀冞@位女同伴的假名。
“沒問題,”醫(yī)生告訴他說,“瞧,她睜開眼睛了,張口還想說話呢!”
“她是否可以上路了?”上校接著問。
“起碼一個(gè)小時(shí)內(nèi)還不行。”夏托內(nèi)醫(yī)生堅(jiān)定地說,“除非你們想害死我們這些人,否則,我勸你少用剛才那種野蠻行徑對(duì)待我們。”
胡佛斯上校一言不發(fā)地走開了。我走上前,看到布拉松小姐確實(shí)清醒過來了,臉上也露出了一絲笑容。過了一會(huì)兒,跪在她身邊的夏托內(nèi)醫(yī)生扶著她站了起來。巴爾扎克先生和彭辛也聚集過來。我們一行算是齊了。
“原諒我吧,朋友們!”布拉松小姐突然說,大滴大滴的眼淚直往下掉,“是我把你們拖進(jìn)了這種可怕的境地,我現(xiàn)在非常后悔。不過有我在你們會(huì)平安無事的……”
我們都不同意她這種說法,認(rèn)為她一直是個(gè)好姑娘,她不會(huì)做這種事的。可她還是不住地責(zé)備自己,并請(qǐng)求我們寬恕。我是個(gè)比較明智的人,認(rèn)為這樣說下去毫無用處,不如換個(gè)話題。
由于外人只知道布拉松小姐叫莫娜絲,我建議大家還是用這個(gè)化名稱呼她。誰也不知道這些人中有沒有她哥哥以前的同僚?如果有的話,暴露真名實(shí)姓豈不是更加危險(xiǎn)?大伙認(rèn)為這個(gè)建議提得非常合理,還是像以前一樣稱布拉松小姐為莫娜絲小姐。
決定剛定下來的時(shí)候,我們的談話就被突然打斷了。胡佛斯上校用黑話發(fā)出命令,先讓我們所有的人躺下,于是我們又一次被粗暴地抓住,像捆香腸一樣被捆了起來。我這卑微之身竟然有三個(gè)家伙侍候!那個(gè)討厭的口袋又一次把我的視線與外界隔離開來。在我被完全蒙上之前,我瞥見同伴們也獲得同樣的待遇,包括布拉松小姐——哦,對(duì)不起,應(yīng)該是莫娜絲小姐。接著我就被拖到——莫非又要讓我像馬澤帕那樣橫在馬背上?
顯然我猜錯(cuò)了,因?yàn)槲冶蝗巳拥搅艘粋€(gè)非常硬的平面上,我不知是什么地方,像掉進(jìn)井里一樣。幾分鐘后,我聽到一種聲音像翅膀一樣猛烈地?fù)淅馄饋怼Ec此同時(shí),我身子下面的平面開始輕輕地四下擺動(dòng)。持續(xù)了一小會(huì)兒,突然間,那種震耳欲聾的——我所熟悉的轟鳴又開始了,不同的是這次比以往響100倍!緊接著就聽見了呼呼的風(fēng)聲,而且一陣強(qiáng)似一陣。同時(shí)我有一種感覺……該怎么形容呢?……那種在電梯里的感覺——更準(zhǔn)確地說是在模擬列車?yán)铮毫熊囋谌嗽斓纳綆n間起伏奔馳,令人心跳加速,呼吸困難,胸口緊得發(fā)疼,而那種疼難以言狀……是的,正是那樣!我覺得就是那一類的東西。
這種難以言狀的感受持續(xù)了大約五分鐘,我的身體又一點(diǎn)點(diǎn)地恢復(fù)了平衡。我的頭還是被那該死的口袋罩著,在里面憋得惡心;那轟鳴也變得有規(guī)律起來。一會(huì)兒高,又一會(huì)兒低,像波浪在上下不停地起伏。就在那種搖晃中,我敢肯定自己是睡著了。
不知過了多長(zhǎng)時(shí)間,我被驚醒了,因?yàn)橛兄皇滞蝗粍?dòng)了一下。還真是這樣!我手腕上的繩子沒綁牢,在搖晃中松了。我下意識(shí)地掙了一下,兩手便自動(dòng)分開了。
一開始我小心翼翼地裝作未睡醒的樣子,因?yàn)楸M管周圍仍是喧鬧不堪,我還是聽見有人說話的聲音,因此知道我并非獨(dú)自一人在荒野。那兩個(gè)人在聊天,其中一個(gè)說英語,聲音像敲打破鑼一樣,很可能是個(gè)酗酒成性的家伙;答話的也是說英語,可咬文嚼字得厲害,話里還混雜著一些沒法聽懂的詞兒。我猜他們都是班巴拉人,因?yàn)樵谶^去的四個(gè)月里,我一直住在這個(gè)可愛的國家,經(jīng)常聽到這種讓人無法理解的調(diào)子。他們中有一個(gè)是地道的英國人;另一個(gè)應(yīng)該是黑人。我越來越聽不明白他們說的話了,兩眼瞪得直發(fā)愣。管他們是什么膚色的人呢,只要我動(dòng)了頭上的罩子而不引起他們的懷疑就行。
我不停地,慢慢地使勁掙,綁帶慢慢地滑到我握著的拳頭里面去了。然后我又謹(jǐn)慎地把剛剛松了綁的手沿著身體動(dòng)了動(dòng)。成功了!
做完了我依然沒有起來,讓綁帶散落在手臂上,防止那伙人發(fā)現(xiàn)這一切。
我有東西可以幫我達(dá)到看的目的。我的上衣口袋里有把刀,是把削鉛筆的小刀,小得連那些搜我的人都沒發(fā)現(xiàn)。雖說這沒法當(dāng)武器用,可用于在那個(gè)憋得我連氣都喘不過來的口袋上開幾個(gè)小孔還是綽綽有余的。現(xiàn)在我不能不這樣做,經(jīng)過一刻鐘耐心努力,我終于成功了!
我先是拿出鉛筆刀,把右手挪到和臉平行的位置,然后在口袋上扎了個(gè)眼。
天哪!……我看見什么了!簡(jiǎn)直要把我的魂給嚇掉了……好不容易才忍住了驚叫。我是臉朝下趴著的,離地面有500英尺高。地面的景物在我眼前一掠而過。我是在一種飛行器上,正以特快的速度在空中穿行。
我的兩只眼睛不敢同時(shí)睜開,從頭到腳感到一陣顫粟。在經(jīng)歷了那種恐懼旅行之后,我不妨承認(rèn)自己被嚇壞了。
等心跳恢復(fù)正常后,我開始比較平靜地估計(jì)飛行器每小時(shí)飛行多遠(yuǎn)的路程?每小時(shí)100、200英里?或許更快?不管怎么說,我認(rèn)為自己飛行在一片荒蕪的沙漠上,黃沙加卵石,時(shí)而會(huì)有一叢矮小的棕桐樹。總之這兒沒有村莊,是荒無人煙的。
然而事情并非我想象的那么恐怖:矮小的棕桐樹是那么翠綠;鵝卵石之間長(zhǎng)著茂密的青草。這和人們對(duì)沙漠的認(rèn)識(shí)卻要有所違背。莫非沙漠里也會(huì)降雨?其他那些機(jī)械裝置有時(shí)會(huì)在我們下面,我可以看得真真切切。我的直覺告訴我這會(huì)兒它們正在我們上方更高的地方,我們懸在空中是那種穿越太空的機(jī)器鳥領(lǐng)著我們?cè)诳罩酗w行。這么一想,盡管我處境艱難,可還是產(chǎn)生了極大的熱情,這景象畢竟很難看到。劫持我們的人!無論是誰,也不管他們?cè)诟芍裁垂串?dāng),但他們決不是平庸之輩。他們使古代伊卡洛斯的傳說變成了現(xiàn)實(shí)。而且做得更加完美。我的視野僅限于金屬平臺(tái)板之間的縫隙:平臺(tái)板把四周的視野擋了個(gè)嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。那是因?yàn)樗幬恢酶卟抛屛铱吹剿奶幍木拔铩1M管如此,我還要感謝那些看守們,他們只顧聊天,沒有看到我的小動(dòng)作。