- 圍爐夜話
- (清)王永彬 何攀譯注
- 294字
- 2021-04-22 15:32:00
〇五二
不鏡?于水,而鏡于人,
則吉兇可鑒?也;
不蹶?于山,而蹶于垤?,
則細微宜防也。
注釋
①鏡:照。
②鑒:觀察,審察。
③蹶(jué):顛仆,跌倒,挫敗。
④垤(dié):小土丘。
譯文
不在水中照自己的樣子,而把人當作鏡子來照見自己,這樣吉與兇就可以審察清楚了;在大山前沒有跌倒,卻在小山丘上跌倒了,由此可見細微處最宜防備。
簡評
《舊唐書·魏徵傳》:“夫以銅為鏡,可以正衣冠;以史為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。”有些路不必去走,因為別人已經證明是錯的,這是常用的生活智慧。
大的山我們常常可以翻越,因為我們都知道做充分準備。但細微處的危險,卻常常被我們忽略,智者恰恰能從細微處發現危機并創造轉機。