- 圍爐夜話
- (清)王永彬 何攀譯注
- 225字
- 2021-04-22 15:31:54
〇一九
打算精明,自謂得計(jì),
然敗祖父之家聲者,必此人也;
樸實(shí)渾厚,初無甚奇,
然培子孫之元?dú)?span id="ok2ezhn" class="math-super">?者,必此人也。
注釋
①元?dú)猓褐溉说木瘢珰狻?/p>
譯文
計(jì)算精明,自以為計(jì)謀得當(dāng),但敗壞祖輩父輩世傳聲譽(yù)的,必然是此人;樸實(shí)敦厚,起初并無奇特之處,然而培育子孫健康精氣的,必然是此人。
簡(jiǎn)評(píng)
家族聲譽(yù)當(dāng)然是值得珍視維護(hù)的,家族也應(yīng)寬容那些勇敢去闖蕩的年輕人,也許他們最終失敗了,但只要他們是光明磊落的,就沒有給家族丟臉。一個(gè)家族,固然需要穩(wěn)重的人來穩(wěn)定家業(yè),但也要開拓者。