- 漢字的世界(套裝共2冊)
- (日)白川靜
- 559字
- 2022-07-12 18:21:10
編輯說明
關(guān)于本書的內(nèi)容,在日文原書中,對于明確的誤記、誤植之類錯誤,已經(jīng)予以了訂正、整理,如“所引用的原文中,日文版中增加了訓(xùn)讀符號。假名的寫法,也依據(jù)古典的訓(xùn)讀符號或者引用資料而使用了舊假名”。
本中文版書中,在日文版的基礎(chǔ)上做了編校工作,具體的編輯體例如下:
1.書中所引甲骨文卜辭,文字一般按照作者的釋字,有些字形較為生僻,且不完全照錄甲骨文原文,而是依照作者的日文譯文添加有個別字詞等。所引甲骨文的出處都使用了縮寫,書名全稱詳見下冊書末。
2.漢字右下的小字,如“馬十上”等,為該文字在《說文解字》中的卷數(shù)、上下。本書正文中所引《說文解字》中的文字字頭,如與漢字的繁體字或者異體字、簡體字在構(gòu)形上有出入,則將其他字形括注起來。正文中所引《說文》而作的字釋,皆據(jù)中華書局2013年版《說文解字》進(jìn)行了比對,有相異之處則注出異文。
3.正文中括注的簡體字和按語以及每頁的腳注,皆為譯者和編者所加。
4.書中對于一些詞語標(biāo)注了日語原文,全為假名者一般不加引號,若是含有日本漢字的詞句則加上日文的引號「」以示區(qū)別。
最后,感謝在本書的編輯過程中提供了幫助的友人,包括本書的譯者陳強、張浩和劉幸。其中下冊的譯者張浩老師校對了上下兩冊的甲骨文。
由于編者學(xué)識有限,不免漏誤,敬請讀者朋友不吝指教,以期下次印刷時修正。
服務(wù)熱線:133-6631-2326 188-1142-1266
讀者服務(wù):reader@hinabook.com
2018年6月




