- 阿含經(jīng)校注(全9冊(cè))
- 恒強(qiáng)等校注
- 18741字
- 2021-01-08 19:35:50
長阿含經(jīng)卷第四
二、游行經(jīng)(后) [1]
爾時(shí),佛告阿難:“時(shí)王自念:我本積何功德?修何善本?今獲果報(bào)巍巍如是。復(fù)自思念:以三因緣,致此福報(bào)。何謂三?一曰布施,二曰持戒,三曰禪思 [2] ,以是因緣,今獲大報(bào)。王復(fù)自念:我今已受人間福報(bào),當(dāng)復(fù)進(jìn)修天福之業(yè),宜自抑損,去離憒鬧,隱處閑居,以崇道術(shù)。時(shí),王即命善賢寶女,而告之曰:‘我今已受人間福報(bào),當(dāng)復(fù)進(jìn)修天福之業(yè),宜自抑損,去離憒鬧,隱處閑居,以崇道術(shù)?!裕骸ㄖZ,如大王教?!措穬?nèi)外,絕于侍覲?!?/p>
“時(shí),王即升法殿,入金樓觀,坐銀御床,思惟貪淫欲惡不善,有覺有觀 [3] ,離生喜樂,得第一禪。除滅覺觀,內(nèi)信歡悅,斂 [4] 心專一,無覺無觀,定生喜樂,得第二禪。舍喜守護(hù),專念不亂,自知身樂,賢圣所求、護(hù) [5] 念樂行,得第三禪。舍滅苦樂,先除憂喜,不苦不樂,護(hù) [6] 念清凈,得第四禪。時(shí),善見王起銀御床,出金樓觀,詣大正樓,坐琉璃床,修習(xí)慈心,遍滿一方,余方亦爾,周遍廣普,無二無量,除眾嗔 [7] 恨,心無嫉惡,靜默慈柔,以自娛樂。悲、喜、舍心,亦復(fù)如是。
“時(shí),玉女寶默自念言:久違顏色 [8] ,思一侍覲,今者寧可奉現(xiàn)大王。時(shí),寶女善賢告八萬四千諸婇女曰:‘汝等宜各沐浴香湯,嚴(yán)飾衣服。所以然者,我等久違顏色,宜一奉覲?!T女聞已,各嚴(yán)衣服,沐浴澡潔。時(shí),寶女善賢又告主兵寶臣集四種兵:‘我等久違朝覲,宜一奉現(xiàn)?!瘯r(shí),主兵臣即集四兵,白寶女言:‘四兵已集,宜知是時(shí)?!谑牵瑢毰畬巳f四千婇女,四兵導(dǎo)從,詣金多鄰園,大眾震動(dòng),聲聞?dòng)谕?。王聞聲已,臨窗而觀,寶女即前,戶側(cè)而立。
“時(shí),王見女,尋告之曰:‘汝止勿前,吾將出觀?!瘯r(shí),善見王起頗梨座,出大正樓,下正法殿,與玉女寶詣多鄰園,就座而坐。時(shí),善見王容顏光澤,有逾于常。善賢寶女即自念言:今者大王色勝于常,是何異瑞?時(shí),女尋白大王:‘今者顏色異常,將非異瑞、欲舍壽耶?今此八萬四千象,白象寶為第一。金銀交飾,珞用寶珠,自王所有,愿少留意,共相娛樂,勿便舍壽,孤棄萬民。又八萬四千馬,力馬王為第一。八萬四千車,輪寶為第一。八萬四千珠,神珠寶第一。八萬四千女,玉女寶第一。八萬四千居士,居士寶第一。八萬四千剎利,主兵寶第一。八萬四千城,拘尸城第一。八萬四千殿,正法殿第一。八萬四千樓,大正樓第一。八萬四千座,寶飾座 [9] 第一。八萬四千億衣,柔軟衣 [10] 第一。八萬四千種食,味味珍異。凡此眾寶,皆王所有,愿少留意,共相娛樂,勿便舍壽,孤棄萬民。’
“時(shí),善見王答寶女曰:‘自汝昔來恭奉于我,慈柔敬順,言無粗漏,今者何故,乃作此語?’女白王曰:‘不審所白有何不順?’王告女曰:‘汝向所言象馬、寶車、金輪、宮觀、名服、肴膳,斯皆無常,不可久保,而勸我留,豈是順耶?’女白王言:‘不審慈順當(dāng)何以言?’王告女曰:‘汝若能言:象馬、寶車、金輪、宮觀、名服、肴膳,斯皆無常,不可久保,愿不戀著,以勞神思。所以然者,王命未幾,當(dāng)就后世,夫生有死,合會(huì)有離,何有生此而永壽者?宜割恩愛,以存道意。斯乃名曰敬順言也。’
“阿難!時(shí),玉女寶聞王此教,悲泣號(hào)啼,捫淚而言:‘象馬、寶車、金輪、宮觀、名服、肴膳,斯皆無常,不可久保,愿不戀著,以勞神思。所以然者,王壽未幾,當(dāng)就后世,夫生有死,合會(huì)有離,何有生此而永壽者?宜割恩愛,以存道意?!?/p>
“阿難!彼玉女寶撫此言頃,時(shí)善見王忽然命終,猶如壯士美飯一餐,無有苦惱,魂神上生第七梵天 [11] 。其王善見死七日后,輪寶、珠寶自然不現(xiàn),象寶、馬寶、玉女寶、居士寶、主兵寶同日命終。城池、法殿、樓觀、寶飾、金多鄰園,皆變?yōu)橥聊尽!?/p>
佛告阿難:“此有為法,無常變易,要?dú)w磨滅,貪欲無厭,消散人命,戀著恩愛,無有知足。唯得圣智,諦見道者,爾乃知足。阿難!我自憶念,曾于此處六返,作轉(zhuǎn)輪圣王,終措骨于此。今我成無上正覺,復(fù)舍性命,措身于此,自今已后,生死永絕,無有方土,措吾身處,此最后邊,更不受有 [12] 。”
爾時(shí),世尊在拘尸那竭城本所生處,娑羅園中雙樹間,臨將滅度,告阿難曰:“汝入拘尸那竭城,告諸末羅:‘諸賢!當(dāng)知如來夜半于娑羅園雙樹間當(dāng)般涅槃,汝等可往咨問所疑,面受教誡,宜及是時(shí),無從后悔?!薄?/p>
是時(shí),阿難受佛教已,即從座起,禮佛而去。與一比丘垂淚而行,入拘尸城,見五百末羅以少因緣 [13] 集在一處。
時(shí),諸末羅見阿難來,即起作禮,于一面立,白阿難言:“不審尊者今入此城,何甚 [14] 晚暮?欲何作為?”
阿難垂淚言:“吾為汝等,欲相饒益,故來相告。卿等當(dāng)知,如來夜半當(dāng)般涅槃,汝等可往咨問所疑,面受教誡,宜及是時(shí),無從后悔?!?/p>
時(shí),諸末羅聞是言已,舉聲悲號(hào),宛轉(zhuǎn)躃地,絕而復(fù)蘇,譬如大樹根拔,枝條摧折。同舉聲言:“佛取滅度,何其駛哉!佛取滅度,何其速哉!群生長衰,世間眼滅?!?/p>
是時(shí),阿難慰勞諸末羅言:“止!止!勿悲!天地萬物,無生不終,欲使有為而常存者,無有是處。佛不云乎?合會(huì)有離,生必有盡。”
時(shí),諸末羅各相謂言:“吾等還歸,將諸家屬,并持五百張白疊,共詣雙樹?!?/p>
時(shí),諸末羅各歸舍已,將諸家屬,并持白疊,出拘尸城,詣雙樹間,至阿難所。阿難遙見,默自念言:彼人眾多,若一一見佛,恐未周聞,佛先滅度。我今寧可使于前夜 [15] ,同時(shí)見佛。即將五百末羅及其家屬,至世尊所,頭面禮足,在一面立。阿難前白佛言:“某甲某甲諸末羅等及其家屬,問訊世尊起居增損?!?/p>
佛報(bào)言:“勞汝等來,當(dāng)使汝等壽命延長,無病無痛?!?/p>
阿難乃能將諸末羅及其家屬,使見世尊。時(shí),諸末羅頭面禮足,于一面坐。爾時(shí),世尊為說無常,示教利喜。時(shí),諸末羅聞法歡喜,即以五百張疊,奉上世尊,佛為受之。諸末羅即從座起,禮佛而去。
是時(shí),拘尸城內(nèi),有一梵志,名曰須跋 [16] ,年百二十,耆舊多智,聞沙門瞿曇今夜于雙樹間當(dāng)取滅度,自念言:吾于法有疑,唯有瞿曇能解我意,今當(dāng)及時(shí)自力而行。即于其夜,出拘尸城,詣雙樹間,至阿難所,問訊已,一面立,白阿難曰:“我聞瞿曇沙門今夜當(dāng)取滅度,故來至此,求一相見。我于法有疑,愿見瞿曇,一決我意,寧有閑暇得相見不?”
阿難報(bào)言:“止!止!須跋!佛身有疾,無勞擾也。”
須跋固請(qǐng),乃至再三:“吾聞如來時(shí)一出世,如優(yōu)曇缽花,時(shí)時(shí)乃出 [17] ,故來求現(xiàn),欲決所疑,寧有閑暇暫相見不?”
阿難答如初:“佛身有疾,無勞擾也?!?/p>
時(shí),佛告阿難:“汝勿遮止,聽使來入,此欲決疑,無嬈亂也。設(shè)聞我法,必得開解?!?/p>
阿難乃告須跋:“汝欲覲佛,宜知是時(shí)?!?/p>
須跋即入,問訊已,一面坐,而白佛言:“我于法有疑,寧有閑暇一決所滯不?”
佛言:“恣汝所問。”
須跋即問:“云何,瞿曇!諸有別眾,自稱為師,不蘭迦葉、末伽梨憍舍利、阿浮陀翅舍金披羅、波浮迦旃、薩若毗耶梨弗、尼揵子 [18] ,此諸師等,各有異法。瞿曇沙門能盡知耶?不盡知耶?”
佛言:“止!止!用論此為?吾悉知耳。今當(dāng)為汝說深妙法,諦聽!諦聽!善思念之?!?/p>
須跋受教,佛告之曰:“若諸法中,無八圣道者,則無第一沙門果,第二、第三、第四沙門果 [19] 。須跋!以諸法中有八圣道故,便有第一沙門果,第二、第三、第四沙門果。須跋!今我法中有八圣道,有第一沙門果,第二、第三、第四沙門果,外道異眾無沙門果?!睜枙r(shí),世尊為須跋而說頌曰:
“我年二十九,出家求善道;
須跋我成佛,今已五十年。
戒定智慧行,獨(dú)處而思惟;
今說法之要,此外無沙門?!?/p>
佛告須跋:“若諸比丘皆能自攝者,則此世間羅漢不空?!?/p>
是時(shí),須跋白阿難言:“諸有從沙門瞿曇已行梵行,今行、當(dāng)行者,為得大利。阿難!汝于如來所修行梵行,亦得大利。我得面覲如來,咨問所疑,亦得大利。今者,如來則為以弟子莂而莂 [20] 我已?!?/p>
即白佛言:“我今寧得于如來法中出家受具戒不?”
佛告須跋:“若有異學(xué)梵志于我法中修梵行者,當(dāng)試四月 [21] ,觀其人行,察其志性,具諸威儀、無漏失者,則于我法得受具戒。須跋!當(dāng)知在人行耳。”
須跋復(fù)白言:“外道異學(xué)于佛法中當(dāng)試四月,觀其人行,察其志性,具諸威儀、無漏失者,乃得具戒。今我能于佛正法中四歲使役 [22] ,具諸威儀,無有漏失,乃受具戒。”
佛告須跋:“我先已說在人行耳?!?/p>
于是,須跋即于其夜,出家受戒,凈修梵行,于現(xiàn)法 [23] 中自身作證:生死已盡,梵行已立,所作已辦,得如實(shí)智,更不受有。時(shí)夜未久,即成羅漢 [24] ,是為如來最后弟子,便先滅度,而佛后焉。
是時(shí),阿難在佛后立,撫床悲泣,不能自勝,歔欷而言:“如來滅度,何其駛哉!世尊滅度,何其疾哉!大法淪曀,何其速哉!群生長衰,世間眼滅。所以者何?我蒙佛恩,得在學(xué)地 [25] ,所業(yè)未成,而佛滅度?!?/p>
爾時(shí),世尊知而故問:“阿難比丘今為所在?”
時(shí),諸比丘白如來曰:“阿難比丘今在佛后撫床悲泣,不能自勝,歔欷而言:‘如來滅度,何其駛哉!世尊滅度,何其疾哉!大法淪曀,何其速哉!群生長衰,世間眼滅。所以者何?我蒙佛恩,得在學(xué)地,所業(yè)未成,而佛滅度。’”
佛告阿難:“止!止!勿憂,莫悲泣也。汝侍我以來,身行有慈,無二無量 [26] ;言行有慈,意行有慈,無二無量。阿難!汝供養(yǎng)我,功德甚大,若有供養(yǎng)諸天、魔、梵、沙門、婆羅門,無及汝者。汝但精進(jìn),成道不久 [27] ?!?/p>
爾時(shí),世尊告諸比丘:“過去諸佛給侍弟子 [28] 亦如阿難,未來諸佛給侍弟子亦如阿難。然過去佛給侍弟子,語然后知;今我阿難,舉目即知:如來須是,世尊須是。此是阿難未曾有法,汝等持之。轉(zhuǎn)輪圣王有四奇特未曾有法 [29] ,何等四?圣王行時(shí),舉國民庶皆來奉迎,見已歡喜,聞教亦喜,瞻仰威顏,無有厭足。轉(zhuǎn)輪圣王若住、若坐及與臥時(shí),國內(nèi)臣民盡來王所,見王歡喜,聞教亦喜,瞻仰威顏,無有厭足,是為轉(zhuǎn)輪圣王四奇特法 [30] 。今我阿難亦有此四奇特之法,何等四?阿難默然入比丘眾,見 [31] 皆歡喜,為眾說法,聞亦歡喜,觀其儀容,聽其說法,無有厭足。復(fù)次,阿難默然至比丘尼眾中……優(yōu)婆塞眾中……優(yōu)婆夷眾中,見俱歡喜,若與說法,聞亦歡喜,觀其儀容,聽其說法,無有厭足,是為阿難四未曾有奇特之法?!?/p>
爾時(shí),阿難偏露右肩,右膝著地,而白佛言:“世尊!現(xiàn)在四方沙門耆舊多智、明解經(jīng)律、清德高行者來覲世尊,我因得禮敬、親覲問訊。佛滅度后,彼不復(fù)來,無所瞻對(duì),當(dāng)如之何?”
佛告阿難:“汝勿憂也。諸族姓子 [32] 常有四念,何等四?一曰念佛生處,歡喜欲見,憶念不忘,生戀慕心。二曰念佛初得道處,歡喜欲見,憶念不忘,生戀慕心。三曰念佛轉(zhuǎn)法輪處,歡喜欲見,憶念不忘,生戀慕心。四曰念佛般泥洹處 [33] ,歡喜欲見,憶念不忘,生戀慕心。阿難!我般泥洹后,族姓男女念佛生時(shí)功德如是,佛得道時(shí)神力如是,轉(zhuǎn)法輪時(shí)度人如是,臨滅度時(shí)遺法如是,各詣其處,游行禮敬諸塔寺已,死皆生天,除得道者 [34] ?!?/p>
佛告阿難:“我般涅槃后,諸釋種來,求為道者,當(dāng)聽出家,授具足戒 [35] ,勿使留難。諸異學(xué)梵志來求為道,亦聽出家授 [36] 具足戒,勿試四月 [37] 。所以者何?彼有異論,若小稽留,則生本見?!?/p>
爾時(shí),阿難長跪叉手,前白佛言:“闡怒 [38] 比丘虜扈自用,佛滅度后,當(dāng)如之何?”
佛告阿難:“我滅度后,若彼闡怒不順威儀、不受教誡,汝等當(dāng)共行梵檀罰 [39] ,敕諸比丘不得與語,亦勿往返教授從事?!?/p>
是時(shí),阿難復(fù)白佛言:“佛滅度后,諸女人輩來 [40] 受誨者,當(dāng)如之何?”
佛告阿難:“莫與相見。”
阿難又白:“設(shè)相見者,當(dāng)如之何?”
佛言:“莫與共語?!?/p>
阿難又白:“設(shè)與語者,當(dāng)如之何?”
佛言:“當(dāng)自撿心。阿難!汝謂佛滅度后,無復(fù)覆護(hù)、失所持耶 [41] ?勿造斯觀,我成佛來所說經(jīng)戒,即是汝護(hù),是汝所持 [42] 。阿難!自今日始,聽諸比丘舍小小戒 [43] 。上下相呼,當(dāng)順禮度 [44] ,斯則出家敬順之法?!?/p>
佛告諸比丘:“汝等若于佛、法、眾 [45] 有疑,于道有疑者,當(dāng)速咨問,宜及是時(shí),無從后悔 [46] 。及吾現(xiàn)存,當(dāng)為汝說?!睍r(shí),諸比丘默然無言。
佛又告曰:“汝等若于佛、法、眾有疑,于道有疑,當(dāng)速咨問,宜及是時(shí),無從后悔。及吾現(xiàn)存,當(dāng)為汝說?!睍r(shí),諸比丘又復(fù)默然。
佛復(fù)告曰:“汝等若自慚愧不敢問者,當(dāng)因知識(shí)速來咨問 [47] ,宜及是時(shí),無從后悔。”時(shí),諸比丘又復(fù)默然。
阿難白佛言:“我信此眾皆有凈信,無一比丘疑佛、法、眾,疑于道者。”
佛告阿難:“我亦自知今此眾 [48] 中最小比丘皆見道跡,不趣惡道,極七往返,必盡苦際。”爾時(shí),世尊即記莂 [49] 千二百弟子所得道果。
時(shí),世尊披郁多羅僧,出金色臂,告諸比丘:“汝等當(dāng)觀如來時(shí)時(shí)出世,如優(yōu)曇缽花時(shí)一現(xiàn)耳 [50] 。”爾時(shí),世尊重觀此義,而說偈言:
“右臂紫金色,佛現(xiàn)如靈瑞;
去來行無常,現(xiàn)滅無放逸。
“是故,比丘!無為放逸。我以不放逸故,自致正覺;無量眾善,亦由不放逸得。一切萬物,無常存者。此是如來末后所說。”
于是,世尊即入初禪定,從初禪起,入第二禪;從第二禪起,入第三禪;從第三禪起,入第四禪;從四禪起,入空處定;從空處定起,入識(shí)處定;從識(shí)處定起,入不用定;從不用定起,入有想無想定;從有想無想定起,入滅想定 [51] 。
是時(shí),阿難問阿那律 [52] :“世尊已般涅槃耶?”
阿那律言:“未也,阿難!世尊今者在滅想定。我昔親從佛聞,從四禪起,乃般涅槃。”
于時(shí),世尊從滅想定起,入有想無想定;從有想無想定起,入不用定;從不用定起,入識(shí)處定;從識(shí)處定起,入空處定;從空處定起,入第四禪;從第四禪起,入第三禪;從三禪起,入第二禪;從二禪起,入第一禪;從第一禪起,入第二禪;從二禪起,入第三禪;從三禪起,入第四禪;從四禪起,佛般涅槃。
當(dāng)于爾時(shí),地大震動(dòng),諸天、世人皆大驚怖。諸有幽冥、日月光明所不照處,皆蒙大明,各得相見,迭相謂言:“彼人生此,彼人生此。其光普遍,過諸天光?!?/p>
時(shí),忉利天于虛空中,以文陀羅花 [53] 、優(yōu)缽羅、缽 [54] 頭摩、拘摩頭 [55] 、分陀利花散如來上,及散眾會(huì)。又以天末栴檀 [56] 而散佛上,及散大眾。佛滅度已,時(shí)梵天王 [57] 于虛空中以偈頌曰:
“一切昏萌類 [58] ,皆當(dāng)舍諸陰。
佛為無上尊,世間無等倫,
如來大圣雄,有無畏神力,
世尊應(yīng)久住,而今般涅槃 [59] ?!?/p>
爾時(shí),釋提桓因 [60] 復(fù)作頌曰:
“陰行無有常,但為興衰法,
生者無不死,佛滅之為樂。”
爾時(shí),毗沙門王 [61] 復(fù)作頌曰:
“福樹大叢林,無上福娑羅,
受供之良田,雙樹間滅度?!?/p>
爾時(shí),阿那律復(fù)作頌曰:
“佛以無為住,不用出入息,
本由寂滅來,靈曜 [62] 于是沒。”
爾時(shí),梵摩那比丘復(fù)作頌曰:
“不以懈慢心,約己修上慧,
無著無所染,離愛無上尊?!?/p>
爾時(shí),阿難比丘復(fù)作頌曰:
“天人懷恐怖,衣毛為之豎;
一切皆成就,正覺取滅度?!?/p>
爾時(shí),金毗羅 [63] 神復(fù)作頌曰:
“世間失覆護(hù),群生永盲冥,
不復(fù)睹正覺,人雄釋師子。”
爾時(shí),密跡力士 [64] 復(fù)作頌曰:
“今世與后世,梵世諸天人,
更不復(fù)睹見,人雄釋師子。”
爾時(shí),佛母摩耶 [65] 復(fù)作頌曰:
“佛生樓毗園 [66] ,其道廣流布,
還到本生處,永棄無常身。”
爾時(shí),雙樹神 [67] 復(fù)作頌曰:
“何時(shí)當(dāng)復(fù)以,非時(shí)花散佛;
十力 [68] 功德具,如來取滅度?!?/p>
爾時(shí),娑羅園林神復(fù)作頌曰:
“此處最妙樂,佛于此生長;
即此轉(zhuǎn)法輪,又于此滅度?!?/p>
爾時(shí),四天王 [69] 復(fù)作頌曰:
“如來無上智,常說無常論,
解群生苦縛,究竟入寂滅。”
爾時(shí),忉利天王 [70] 復(fù)作頌曰:
“于億千萬劫,求成無上道,
解群生苦縛,究竟入寂滅。”
爾時(shí),焰天 [71] 王復(fù)作頌曰:
“此是最后衣,纏裹如來身;
佛既滅度已,衣當(dāng)何處施?”
爾時(shí),兜率陀天 [72] 王復(fù)作頌曰:
“此是末后身,陰、界于此滅;
無憂無喜想,無復(fù)老死患?!?/p>
爾時(shí),化自在天 [73] 王復(fù)作頌曰:
“佛于今后夜,偃右脅而臥,
于此娑羅園,釋師子滅度?!?/p>
爾時(shí),他化自在天 [74] 王復(fù)作頌曰:
“世間永衰冥,星王月奄墜;
無常之所覆,大智日永翳。”
爾時(shí),異 [75] 比丘而作頌曰:
“是身如泡沫,危脆誰當(dāng)樂?
佛得金剛身,猶為無常壞。
諸佛金剛體,皆亦歸無常;
速滅如少雪,其余復(fù)何異?”
佛般涅槃已,時(shí)諸比丘 [76] 悲慟殞絕,自投于地,宛轉(zhuǎn)號(hào)咷,不能自勝,歔欷而言:“如來滅度,何其駛哉!世尊滅度,何其疾哉!大法淪翳,何其速哉!群生長衰,世間眼滅。”譬如大樹根拔,枝條摧折;又如斬蛇,宛轉(zhuǎn)回遑,莫知所奉。時(shí),諸比丘亦復(fù)如是,悲慟殞絕,自投于地,宛轉(zhuǎn)號(hào)咷,不能自勝,歔欷而言:“如來滅度,何其駛哉!世尊滅度,何其疾哉!大法淪翳,何其速哉!群生長衰,世間眼滅?!?[77]
爾時(shí),長老阿那律告諸比丘:“止!止!勿悲!諸天在上,倘有怪責(zé)?!?/p>
時(shí),諸比丘問阿那律:“上有幾天?”
阿那律言:“充滿虛空,豈可計(jì)量?皆于空中徘徊騷擾,悲號(hào)躃踴,垂淚而言:‘如來滅度,何其駛哉!世尊滅度,何其疾哉!大法淪翳,何其速哉!群生長衰,世間眼滅。’譬如大樹根拔,枝條摧折;又如斬蛇,宛轉(zhuǎn)回遑,莫知所奉。是時(shí),諸天亦復(fù)如是,皆于空中徘徊騷擾,悲號(hào)躃踴,垂淚而言:‘如來滅度,何其駛哉!世尊滅度,何其疾哉!大法淪翳,何其速哉!群生長衰,世間眼滅。’”
時(shí),諸比丘竟夜達(dá)曉,講法語已 [78] ,阿那律告阿難言:“汝可入城,語諸末羅:‘佛已滅度,所欲施作,宜及時(shí)為?!?/p>
是時(shí),阿難即起,禮佛足已,將一比丘,涕泣入城,遙見五百末羅以少因緣集在一處 [79] 。諸末羅見阿難來,皆起奉迎,禮足而立,白阿難言:“今來何早?”
阿難答言:“我今為欲饒益汝故,晨來至此。汝等當(dāng)知:如來昨夜已取滅度,汝欲施作,宜及時(shí)為。”
時(shí),諸末羅聞是語已,莫不悲慟,捫淚而言:“一何駛哉!佛般涅槃。一何疾哉!世間眼滅?!?/p>
阿難報(bào)曰:“止!止!諸君勿為悲泣,欲使有為不變易者,無有是處。佛已先說:‘生者有死,合會(huì)有離;一切恩愛,無常存者?!?/p>
時(shí),諸末羅各相謂言:“宜各還歸,辦諸香花及眾伎樂,速詣雙樹,供養(yǎng)舍利,竟一日已 [80] ,以佛舍利置于床上,使末羅童子舉床四角,擎持幡蓋,燒香散華,伎樂供養(yǎng),入東城門,遍諸里巷,使國人民皆得供養(yǎng);然后出西城門,詣高顯處而阇維之。”時(shí),諸末羅作此論已,各自還家,供辦香華及眾伎樂,詣雙樹間,供養(yǎng)舍利。竟一日已,以佛舍利置于床上,諸末羅等眾 [81] 來舉床,皆不能勝。
時(shí),阿那律語諸末羅:“汝等且止,勿空疲勞,今者諸天欲來舉床?!?/p>
諸末羅曰:“天以何意,欲舉此床?”
阿那律曰:“汝等欲以香花伎樂供養(yǎng)舍利,竟一日已,以佛舍利置于床上,使末羅童子舉床四角,擎持幡蓋,燒香散花,伎樂供養(yǎng),入東城門,遍諸里巷,使國人民皆得供養(yǎng);然后出西城門,詣高顯處而阇維之。而諸天意欲留舍利七日之中,香花伎樂,禮敬供養(yǎng);然后以佛舍利置于床上,使末羅童子舉床四角,擎持幡蓋,散花燒香,作眾伎樂,供養(yǎng)舍利,入東城門,遍諸里巷,使國人民皆得供養(yǎng);然后出城北門,渡熙連禪河 [82] ,到天冠寺 [83] 而阇維之。是上天意,使床不動(dòng)。”
末羅曰:“諾!快哉斯言!隨諸天意?!?/p>
時(shí),諸末羅自相謂言:“我等宜先入城,街里巷陌 [84] 平治道路,掃灑燒香,還來至此,于七日中供養(yǎng)舍利。”時(shí),諸末羅即共入城,街里巷陌平治道路,掃灑燒香,訖已出城,于雙樹間,以香花伎樂供養(yǎng)舍利。訖七日已,時(shí)日向暮,舉佛舍利置于床上,末羅童子奉舉四角,擎持幡蓋,燒香散花,作眾伎樂,前后導(dǎo)從,安詳而行。
時(shí),忉利諸天以文陀羅花、優(yōu)缽羅花、缽頭摩花、拘物頭花、分陀利花、天末栴檀散舍利上,充滿街路。諸天作樂,鬼神歌詠。時(shí),諸末羅自相謂言:“且置人樂,請(qǐng)?jiān)O(shè)天樂供養(yǎng)舍利?!?/p>
于是,末羅奉床漸進(jìn),入東城門,止諸街巷,燒香散花,伎樂供養(yǎng)。時(shí),有路夷 [85] 末羅女篤信佛道,手擎金花,大如車輪,供養(yǎng)舍利。時(shí),有一老母舉聲贊曰:“此諸末羅為得大利,如來末后于此滅度,舉國士民快得供養(yǎng)。”
時(shí),諸末羅設(shè)供養(yǎng)已,出城北門,渡熙連禪河,到天冠寺,置床于地,告阿難曰:“我等當(dāng)復(fù)以何供養(yǎng)?”
阿難報(bào)曰:“我親從佛聞,親受佛教,欲葬舍利者,當(dāng)如轉(zhuǎn)輪圣王葬法。”
又問阿難:“轉(zhuǎn)輪圣王葬法云何?”
答曰:“圣王葬法:先以香湯洗浴其身,以新劫貝周遍纏身,五百張疊次如纏之。內(nèi)身金棺、灌以麻油畢,舉金棺置于第二大鐵槨中,栴檀香槨次重于外。積眾名香,厚衣其上而阇維之。收拾舍利,于四衢道起立塔廟,表剎懸繒,使國行人皆見佛 [86] 塔,思慕正化,多所饒益。‘阿難!汝欲葬我,先以香湯洗浴,用新劫貝周匝纏身,以五百張疊次如纏之。內(nèi)身金棺、灌以麻油畢,舉金棺置于第二大鐵槨中, 檀香槨次重于外。積眾名香,厚衣其上而阇維之。收撿舍利,于四衢道起立塔廟,表剎懸繒,使諸行人皆見佛塔,思慕如來法王道化,生獲福利,死得上天,除得道者?!?/p>
時(shí),諸末羅各相謂言:“我等還城,供辦葬具、香花、劫貝、棺槨、香油及與白疊。”時(shí),諸末羅即共入城,供辦葬具已,還到天冠寺,以凈香湯洗浴佛身,以新劫貝周匝纏身,五百張疊次如纏之。內(nèi)身金棺,灌以香油,奉舉金棺置于第二大鐵槨中,栴檀木槨重衣其外,以眾名香而 其上。
時(shí),有末羅大臣名曰路夷,執(zhí)大炬火,欲燃佛 [87] ,而火不燃。又有大末羅次前燃
,火又不燃。時(shí),阿那律語諸末羅言:“止!止!諸賢!非汝所能?;饻绮蝗?,是諸天意?!?/p>
末羅又問:“諸天何故使火不燃?”
阿那律言:“天以大迦葉 [88] 將五百弟子從波婆 [89] 國來,今在半道,及未阇維,欲見佛身,天知其意,故使 [90] 火不燃?!?/p>
末羅又言:“愿遂此意?!?/p>
爾時(shí),大迦葉將五百弟子從波婆國來,在道而行,遇一尼乾子 [91] 手執(zhí)文陀羅花。時(shí),大迦葉遙見尼乾子,就往問言:“汝從何來?”
報(bào)言:“吾從拘尸城來?!?/p>
迦葉又言:“汝知我?guī)?[92] 乎?”
答曰:“知。”
又問:“我?guī)煷嬉???/p>
答曰:“滅度已來,已經(jīng)七日,吾從彼來,得此天華?!?/p>
迦葉聞之,悵然不悅。時(shí),五百比丘聞佛滅度,皆大悲泣,宛轉(zhuǎn)號(hào)咷,不能自勝,捫淚而言:“如來滅度,何其駛哉!世尊滅度,何其疾哉!大法淪翳,何其速哉!群生長衰,世間眼滅?!逼┤绱髽涓?,枝條摧折;又如斬蛇,宛轉(zhuǎn)回遑,莫知所奉 [93] 。
時(shí),彼眾中有釋種子,字拔難陀 [94] ,止諸比丘言:“汝等勿憂,世尊滅度,我得自在。彼老 [95] 常言當(dāng)應(yīng)行是、不應(yīng)行是,自今已后,隨我所為?!?/p>
迦葉聞已,悵然不悅,告諸比丘曰:“速嚴(yán)衣缽,時(shí)詣雙樹,及未阇維,可得見佛。”
時(shí),諸比丘聞大迦葉語已,即從座起,侍從迦葉,詣拘尸城,渡尼連禪河 [96] 水,到天冠寺,至阿難所。問訊已,一面住,語阿難言:“我等欲一面覲舍利,及未阇維,寧可見不?”
阿難答言:“雖未阇維,難復(fù)可見。所以然者,佛身既洗以香湯,纏以劫貝,五百張疊次如纏之,藏于金棺,置于鐵槨中,栴檀香槨重衣其外,以為佛身難復(fù)可睹。”
迦葉請(qǐng)至三,阿難答如初,以為佛身難復(fù)得見。
時(shí),大迦葉適向香 ,于時(shí)佛身從重槨內(nèi)雙出兩足 [97] ,足有異色。迦葉見已,怪問阿難:“佛身金色,足 [98] 何故異?”
阿難報(bào)曰:“向者有一老母悲哀而前,手撫佛足,淚墮其上,故色異耳?!?/p>
迦葉聞已,又大不悅,即向香 ,禮佛舍利。時(shí),四部眾 [99] 及上諸天同時(shí)俱禮,于是佛足忽然不現(xiàn)。時(shí),大迦葉繞
三匝,而作頌曰:
“諸佛無等等,圣智不可稱,
無等之圣智,我今稽首禮。
無等等沙門,最上無瑕穢;
牟尼 [100] 絕愛枝,大仙天人尊;
人中第一雄,我今稽首禮。
苦行無等侶,離著而教人,
無染無垢塵,稽首無上尊。
三垢 [101] 垢已盡,樂于空寂行,
無二無儔 [102] 匹,稽首十力尊。
善逝 [103] 為最上,二足尊中尊,
覺四諦止息,稽首安隱智。
沙門中無上,回邪令入正,
世尊施寂滅,稽首湛然跡。
無熱無瑕隙 [104] ,其心當(dāng)寂定,
練除諸塵穢,稽首無垢尊。
慧眼無限量,甘露威 [105] 名稱,
希有難思議,稽首無等倫。
吼聲如師子 [106] ,在林無所畏,
降魔越四姓 [107] ,是故稽首禮。”
大迦葉有大威德,四辯 [108] 具足,說此偈已,時(shí)彼佛 不燒自燃。諸末羅等各相謂言:“今火猛熾,焰盛難止,阇維舍利,或能消盡,當(dāng)于何所求水滅之?”時(shí),佛
側(cè)有娑羅樹神,篤信佛道,尋以神力滅佛
火。
時(shí),諸末羅復(fù)相謂言:“此拘尸城左右十二由旬,所有香花,盡當(dāng)采取,供佛舍利?!睂ぴ劤莻?cè),取諸香花,以用供養(yǎng)。
時(shí),波婆國末羅民眾,聞佛于雙樹滅度,皆自念言:今我宜往,求舍利分 [109] ,自于本土,起塔供養(yǎng)。時(shí),波婆國諸末羅即下國中,嚴(yán)四種兵——象兵、馬兵、車兵、步兵,到拘尸城,遣使者言:“聞佛、眾祐 [110] ,止此滅度,彼亦我?guī)煟茨街模瑏碚?qǐng)骨分,當(dāng)于本國起塔供養(yǎng)?!?/p>
拘尸王答曰:“如是,如是,誠如所言,但為世尊垂降此土,于茲滅度,國內(nèi)士民,當(dāng)自供養(yǎng)。遠(yuǎn)勞諸君,求舍利分,終不可得 [111] ?!?/p>
時(shí),遮羅頗國諸跋離民眾,及羅摩伽國拘利民眾、毗留提國婆羅門眾、迦維羅衛(wèi)國釋種民眾、毗舍離國離車民眾 [112] ,及摩竭王阿阇世,聞如來于拘尸城雙樹間而取滅度,皆自念言:今我宜往,求舍利分。
時(shí),諸國王阿阇世等,即下國中,嚴(yán)四種兵——象兵、馬兵、車兵、步兵,進(jìn)渡恒水 [113] ,即敕婆羅門香姓 [114] :“汝持我名,入拘尸城,致問諸末羅等:‘起居輕利、游步強(qiáng)耶?吾于諸賢,每相宗敬,鄰境義和,曾無諍訟。我聞如來于君國內(nèi)而取滅度,唯無上尊,實(shí)我所天 [115] ,故從遠(yuǎn)來,求請(qǐng)骨分,欲還本土,起塔供養(yǎng)。設(shè)與我者,舉國重寶,與君共之?!?/p>
時(shí),香姓婆羅門受王教已,即詣彼城,語諸末羅曰:“摩竭大王致問無量:‘起居輕利、游步強(qiáng)耶?吾于諸君,每相宗敬,鄰境義和,曾無諍訟。我聞如來于君國內(nèi)而取滅度,唯無上尊,實(shí)我所天,故從遠(yuǎn)來,求請(qǐng)骨分,欲還本土,起塔供養(yǎng)。設(shè)與我者,舉國重寶,與君共之。’”
時(shí),諸末羅報(bào)香姓曰:“如是,如是,誠如君言,但為世尊垂降此土,于茲滅度,國內(nèi)士民自當(dāng)供養(yǎng)。遠(yuǎn)勞諸君,舍利分不可得?!?/p>
時(shí),諸國王即集群臣,眾共立議,作頌告曰:
“吾等和議,遠(yuǎn)來拜首,
遜言求分,如不見與,
四兵在此,不惜身命,
義而弗獲,當(dāng)以力取?!?/p>
時(shí),拘尸國即集群臣,眾共立議,以偈答曰:
“遠(yuǎn)勞諸君,屈辱拜首,
如來遺形 [116] ,不敢相許。
彼欲舉兵,吾斯亦有,
畢命相抵,未之有畏。”
時(shí),香姓婆羅門曉眾人曰:“諸賢!長夜受佛教誡,口誦法言,心服仁化,一切眾生常念欲安,寧可爭(zhēng) [117] 佛舍利共相殘害?如來遺形欲以廣益,舍利現(xiàn)在但當(dāng)分取?!?/p>
眾咸稱善,尋復(fù)議言:“誰堪分者?”
皆言香姓婆羅門仁智平均,可使分也。時(shí),諸國王即命香姓:“汝為我等分佛舍利,均作八分?!?/p>
于時(shí),香姓聞諸王語已,即詣舍利所,頭面禮畢,徐前取佛上牙,別置一面。尋遣使者,赍佛上牙,詣阿阇世王所,語使者言:“汝以我聲,上白大王:‘起居輕利、游步強(qiáng)耶?舍利未至,傾遲無量耶?今付使者如來上牙,并可供養(yǎng),以慰企望,明星出時(shí),分舍利訖,當(dāng)自奉送?!?/p>
時(shí),彼使者受香姓語已,即詣阿阇世王所,白言:“香姓婆羅門致問無量:‘起居輕利、游步強(qiáng)耶?舍利未至,傾遲無量耶?今付使者如來上牙,并可供養(yǎng),以慰企望,明星出時(shí),分舍利訖,當(dāng)自奉送?!?/p>
爾時(shí),香姓以一瓶受一石許,即分舍利。均為八分已,告眾人言:“愿以此瓶,眾議見與,自欲于舍起塔供養(yǎng)?!?/p>
皆言:“智哉!是為知時(shí)。”即共聽與。
時(shí),有畢缽村人 [118] 白眾人言:“乞地?zé)魈?,起塔供養(yǎng)。”皆言與之。
時(shí),拘尸國人得舍利分,即于其土起塔供養(yǎng)。波婆國人、遮羅國、羅摩伽國、毗留提國、迦維羅衛(wèi)國、毗舍離國、摩竭國阿阇世王等,得舍利分已,各歸其國,起塔供養(yǎng)。香姓婆羅門持舍利瓶歸起塔廟,畢缽村人持地?zé)魈繗w起塔廟。當(dāng)于爾時(shí),如來舍利起于八塔,第九瓶塔,第十炭塔,第十一生時(shí)發(fā)塔 [119] 。
何等時(shí)佛生?何等時(shí)出家 [120] ?
何等時(shí)成道?何等時(shí)滅度?
沸星 [121] 出時(shí)生,沸星出出家,
沸星出成道,沸星出滅度 [122] 。
何等生二足尊?何等出叢林苦?
何等得最上道?何等入涅槃城?
沸星生二足尊,沸星出叢林苦,
沸星得最上道,沸星入涅槃城。
八日如來生,八日佛出家,
八日成菩提 [123] ,八日取滅度。
八日生二足尊,八日出叢林苦,
八日成最上道,八日入泥洹城。
二月如來生,二月佛出家,
二月成菩提,二月 [124] 取涅槃。
二月生二足尊,二月出叢林苦,
二月得最上道,二月 [125] 入涅槃城。
娑羅花熾盛,種種光相照;
于其本生處,如來取滅度。
大慈般涅槃,多人稱贊禮;
盡度諸恐畏,決定取滅度 [126] 。
[1] 長阿含經(jīng)卷第四……游行經(jīng)(后):高麗藏原作“佛說長阿含經(jīng)卷第四,后秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念譯,游行經(jīng)第二后”等二十九字。
[2] 一曰布施,二曰持戒,三曰禪思:法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“廣修布施、忍辱、慈悲”。
[3] 有覺有觀:即有尋有伺。
[4] 斂:高麗藏原作“撿”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[5] 護(hù):新譯作“舍”,此處指少作為地安住。
[6] 護(hù):新譯作“舍”,此處指無作為地平等安住。
[7] 嗔:高麗藏原作“結(jié)”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[8] 久違顏色:法顯譯《大般涅槃經(jīng)》中說“王玉女寶,名曰善賢,與余夫人及以婇女八萬四千人,于靜室中坐禪思惟,經(jīng)四萬歲”而未能見王。
[9] 座:高麗藏原無此字,今依宋、元、明三種藏經(jīng)補(bǔ)上。
[10] 衣:高麗藏原無此字,今依宋、元、明三種藏經(jīng)補(bǔ)上。
[11] 第七梵天:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大善見王經(jīng)》譯作“梵界”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》與《中阿含·六八·大善見王經(jīng)》譯作“梵天”。
[12] 有:此處又作后有,指后續(xù)的生死輪回。
[13] 以少因緣:法顯譯《大般涅槃經(jīng)》中說“時(shí)鳩尸那城諸力士等,男女大小,始共集聚,論敘如來當(dāng)般涅槃,各各皆欲往詣佛所”。
[14] 甚:宋、元、明三種藏經(jīng)作“其”。
[15] 前夜:又作初夜。古印度將一夜等分為初夜、中夜、后夜三個(gè)時(shí)段。
[16] 有一梵志,名曰須跋:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“名為須跋之普行者”,《佛般泥洹經(jīng)》譯作“國有耆年,字曰須拔”,《般泥洹經(jīng)》譯作“有老異學(xué)……名曰須跋”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“有一外道……名須跋陀羅”。
[17] 吾聞如來時(shí)一出世,如優(yōu)曇缽花,時(shí)時(shí)乃出:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“我曾從彼長老、師及弟子普行者處聞言阿羅漢、等正覺者、如來之出現(xiàn)于世,甚是稀有”,《佛般泥洹經(jīng)》譯作“吾聞無數(shù)世乃有一佛耳”,《般泥洹經(jīng)》譯作“吾聞佛為如來、至真、正諦、覺明行成已、善逝、世間解、無上士、導(dǎo)法御、天人師、號(hào)佛、眾祐甚難遭值,如漚曇華,百千萬世,時(shí)時(shí)一有”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“我書論中說佛興世極難值遇,億千萬劫,時(shí)時(shí)乃出,如優(yōu)曇缽華,不可數(shù)睹”。優(yōu)曇缽花,又作優(yōu)曇跋羅、烏曇缽羅、優(yōu)曇花,略稱曇花,意譯作靈瑞花,屬于??浦兄[花植物,產(chǎn)于喜馬拉雅山麓、德干高原及斯里蘭卡等地。其花為隱于花托之中,人眼難見。故古印度傳言,其花久劫難遇,若如來下生、金輪王出現(xiàn)世間,以大福德力故,才感得此花出現(xiàn)。時(shí)時(shí),意謂經(jīng)歷長久之時(shí)。
[18] 不蘭迦葉、末伽梨憍舍梨、阿浮陀翅舍金披羅、波浮迦旃、薩若毗耶梨弗、尼揵子:此六人合稱為六師外道,乃古印度佛陀時(shí)代影響較大的六位外道宗師?!斗鸢隳噤〗?jīng)》譯作“吾有同志八人:有故龜氏,有無先氏,有志行氏,有白鷺子氏,有延壽氏,有計(jì)金樊氏,有多積愿氏,有尼揵子”,《般泥洹經(jīng)》略同。不蘭迦葉,又作富蘭那迦葉、富蘭迦葉,據(jù)說有五百弟子,他否認(rèn)道德與善惡業(yè)。末伽梨憍舍利,又作末迦梨瞿舍利子、末伽梨瞿舍利,無因論者,認(rèn)為一切事物都是依其自然本性而結(jié)合、變化,系阿耆毗伽派之主導(dǎo)者。阿浮陀翅舍金披羅,又作阿耆多翅舍欽婆羅、阿夷多翅舍欽婆羅,斷滅論者,認(rèn)為一切事物最終都?xì)w于四大而成空,乃路伽耶派之先驅(qū)。波浮迦旃,又作迦羅拘陀迦栴延、波浮陀伽旃延,定命論者,認(rèn)為一切有情經(jīng)過定量定劫的輪回后就自然解脫。薩若毗耶梨弗,又作先阇那毗羅胝子、散若毗羅梨子,捕鰻論者,認(rèn)為一切事物都是不確定的。舍利弗曾經(jīng)為其弟子。尼揵子,又作尼揵陀若提子、尼揵若提子、尼揵親子,意為離系親子,苦行外道,耆那教之中興祖師,認(rèn)為苦行能清凈身心、導(dǎo)入解脫。
[19] 第一沙門果,第二、第三、第四沙門果:即聲聞四果,分別指須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果。
[20] 莂:高麗原作“別”,今依元、明兩種藏經(jīng)改。莂,原意為植物生長太密而移栽,此處指說法開解。
[21] 當(dāng)試四月:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“應(yīng)別住四個(gè)月”。
[22] 四歲使役:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“別住四年”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“先于佛法四十年中贊誦經(jīng)典”。
[23] 現(xiàn)法:即現(xiàn)世、此生。
[24] 羅漢:正譯應(yīng)為“阿羅漢”,指斷盡一切煩惱、得究竟解脫之圣者,為聲聞之極果。《大毗婆沙論》卷九十四云:“復(fù)次,羅漢名生,阿是無義,以無生故,名阿羅漢?!?/p>
[25] 學(xué)地:又作有學(xué)、學(xué)人、學(xué),指修道位中煩惱尚未斷盡、還處于圓滿道品的過程中之行者。四雙八輩中,前三果及四向都屬于學(xué)地。
[26] 無二無量:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“無二(心)之無量身業(yè)”。
[27] 成道不久:意謂不久后當(dāng)?shù)寐┍M解脫。
[28] 給侍弟子:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“侍者”。
[29] 四奇特未曾有法:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“四不可思議之稀有法”,《佛般泥洹經(jīng)》譯作“有四難及之德”,《般泥洹經(jīng)》譯作“有四難及自然之德”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“有四奇特希有之法”。
[30] 圣王行時(shí),舉國民庶皆來奉迎……是為轉(zhuǎn)輪圣王四奇特法:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》中此四法為剎帝利眾、婆羅門眾、居士眾、沙門眾往訪轉(zhuǎn)輪王時(shí)皆甚喜悅,《佛般泥洹經(jīng)》與《般泥洹經(jīng)》略同,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》中此四法為婆羅門、諸小剎利、毗舍、首陀羅往訪轉(zhuǎn)輪圣王時(shí)皆甚歡喜。
[31] 見:高麗藏原作“眾”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[32] 族姓子:又作良家子,本指出身良好的男子,這里指正信三寶的善男子。
[33] 佛生處……佛初得道處……佛轉(zhuǎn)法輪處……佛般泥洹處:此四處合稱為佛教四圣地,佛生處為迦毗羅衛(wèi)附近的藍(lán)毗尼園,佛初得道處為菩提伽耶,佛初轉(zhuǎn)法輪處為波羅奈斯之鹿野苑,佛般泥洹處為拘尸那竭。
[34] 得道者:此處指阿羅漢,因其不受后有。
[35] 具足戒:又稱具足、具戒、近圓戒、大戒,指比丘、比丘尼所受持之戒。
[36] 授:高麗藏原作“受”,今依圣藏改。
[37] 勿試四月:《佛般泥洹經(jīng)》譯作“先試三月”,《般泥洹經(jīng)》譯作“當(dāng)先試之三月”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“先令四月誦習(xí)經(jīng)典”。
[38] 闡怒:又譯作闡鐸迦、闡陀迦、闡陀、車匿、栴檀,意為欲作、覆藏,原系迦毗羅衛(wèi)城王宮的仆從,悉達(dá)多太子逾城出家時(shí),他馭白馬犍陟送太子出城。又于佛陀證道歸城時(shí)隨佛陀出家,成為六群比丘之一。由于他常傲慢無禮、惡口傷人、犯罪不悔,被人稱為惡口車匿、惡性車匿。佛陀入滅后,隨阿難學(xué)法而入道。
[39] 梵檀罰:又作梵怛、梵壇、梵罰,意譯為默擯,系僧眾對(duì)某些犯戒者不與其言語而令其反省悔過,乃九種治罪法之一。
[40] 來:高麗藏原作“未”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[41] 無復(fù)覆護(hù)、失所持耶:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“大師之教言滅,我等無復(fù)有大師”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“便謂正法于此永絕”。
[42] 我成佛來所說經(jīng)戒,即是汝護(hù),是汝所持:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“依我為汝等所說之法與律,于我滅后,當(dāng)為汝等之大師”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“我昔為諸比丘制戒波羅提木叉,及余所說種種妙法,此即便是汝等大師,如我在世,無有異也”。
[43] 自今日始,聽諸比丘舍小小戒:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“于我滅度后,僧團(tuán)若欲者,小小學(xué)處可以舍”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“我般涅槃后,諸比丘等……互相伺察,無令眾中有犯大戒,不應(yīng)窺求覓他細(xì)過”。小小戒,又作微細(xì)戒、小隨小戒、雜碎戒、隨順雜碎戒,至于何為小小戒,各律典中看法不盡一致。
[44] 上下相呼,當(dāng)順禮度:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“諸比丘!今以‘友’一詞互相交換稱呼,于我滅后,勿再應(yīng)用。阿難!年長比丘,應(yīng)呼年少比丘之姓名,或以‘友’稱之;年少比丘,應(yīng)呼年長比丘為‘大德’或‘具壽’”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“我般涅槃后,諸比丘等各依次第,大小相敬,不得呼姓,皆喚名字”。
[45] 眾:又音譯作僧、僧伽,意謂僧團(tuán)。
[46] 無從后悔:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“勿以后自為后悔:我等于大師面前時(shí),我等未得直接向世尊請(qǐng)問”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“莫我滅后生悔恨言:如來近在娑羅林中,我于爾時(shí)不往諮決,致令今日情有所滯”。
[47] 汝等若自慚愧不敢問者,當(dāng)因知識(shí)速來咨問:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“汝等為尊崇如來,故不發(fā)問,諸比丘!應(yīng)以友人與友人[之心情]請(qǐng)問”。知識(shí),此處意為朋友、宿交。
[48] 此眾:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“于五百比丘眾”。
[49] 記莂:即記別。
[50] 汝等當(dāng)觀如來時(shí)時(shí)出世,如優(yōu)曇缽花時(shí)一現(xiàn)耳:《佛般泥洹經(jīng)》譯作“諸比丘,爾等熟視佛顏色,佛不可復(fù)得起。卻后十五億七千六十萬歲,乃復(fù)有佛耳。佛世難值,經(jīng)法難聞,眾僧難值,唯佛難見也。閻浮提內(nèi)有尊樹王,名優(yōu)曇缽,有實(shí)無華。優(yōu)曇缽樹有金華者,世乃有佛”,《般泥洹經(jīng)》譯作“汝諸比丘,觀佛儀容,難復(fù)得睹。卻后一億四千余歲,乃當(dāng)復(fù)有彌勒佛耳,難常遇也。天下有漚曇缽,不華而實(shí),若其生華,則世有佛”。
[51] 空處定……識(shí)處定……不用定……有想無想定……滅想定:分別指空無邊處定、識(shí)無邊處定、無所有處定、非想非非想處定、滅盡定。以上諸定,請(qǐng)參見《中阿含·一六八·意行經(jīng)》及注釋。
[52] 阿那律:又作阿?律陀、阿?樓馱、阿那律陀,意為無障、離障,佛陀十大弟子之一。迦毗羅衛(wèi)城之釋氏,佛陀的堂弟。他出家之初,曾在聽佛陀說法時(shí)睡著,受佛陀呵責(zé)后,發(fā)誓徹夜不眠、精勤修道,而使肉眼敗壞幾乎失明,但后來又證得天眼通,能見十方。被佛陀贊譽(yù)為諸弟子中“天眼第一”。
[53] 文陀羅花:又音譯作曼陀羅花、曼陀勒華、曼那羅華,意譯作悅意花、適意花、白花。
[54] 缽:高麗藏原作“波”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。本經(jīng)下文同。
[55] 拘摩頭:花名,又音譯作鳩勿頭、俱物頭、拘勿頭、拘牟頭,意為紅蓮。
[56] 末栴檀:即栴檀粉末。栴檀,又作旃檀,即檀香木,有赤白二種,其中白檀能治熱病,赤檀能去風(fēng)腫。
[57] 梵天王:又作大梵王、大梵天王,初禪天之主,統(tǒng)領(lǐng)一小千世界,是佛教重要的護(hù)法神。
[58] 昏萌類:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“諸有情”。
[59] 一切昏萌類,皆當(dāng)舍諸陰……而今般涅槃:法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“過去與未來,及以今現(xiàn)在,無有諸眾生,不歸無常者。如來天人尊,金剛身堅(jiān)固,猶不免無常,而況于余人?一切諸眾生,愛惜保其身,薰余以香華,不知當(dāng)毀滅。如來金色身,相好以莊嚴(yán),會(huì)亦皆棄舍,應(yīng)入般涅槃。永斷諸煩惱,成一切種智,猶尚不得免,況余結(jié)累者”。
[60] 釋提桓因:又作釋迦提婆,全音譯作釋迦提桓因陀羅,意譯作天帝釋、帝釋天,另有因陀羅、憍尸迦等異稱。為忉利天之主,是佛教重要的護(hù)法神。
[61] 毗沙門王:又意譯為多聞天王,四大天王之一,住在須彌山北部,主管夜叉,為佛教的護(hù)法神,亦被一般佛教徒視為財(cái)神或福神。毗沙門,又音譯作鞞沙門。
[62] 靈曜:一般指太陽。漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“猶如燈火”。
[63] 金毗羅:又音譯作金婆羅、俱毗羅,意譯作威如王、蛟龍,為夜叉神王之上首,誓愿守護(hù)佛法。
[64] 密跡力士:又作密跡金剛、金剛密跡、金剛力士,此夜叉王身、口、意等速疾、隱秘難知,故稱密跡。此神手執(zhí)金剛杵,常守護(hù)佛法,故又稱金剛神、金剛手、執(zhí)金剛。
[65] 摩耶:又作摩訶摩邪、摩訶摩耶,意譯大幻化,為古印度迦毗羅衛(wèi)城凈飯王之妃,于藍(lán)毗尼園于右脅生下悉達(dá)多太子,七日后逝世,據(jù)傳其死后生于忉利天。
[66] 樓毗園:又音譯作嵐毗尼園、藍(lán)毗尼園、隆頻園、隆頻林、鄰鞞園,為悉達(dá)多太子誕生之圣地。迦毗羅衛(wèi)國凈飯王娶拘利國天臂城主之女摩耶為妻,摩耶夫人年四十五有孕,于藍(lán)毗尼園中無憂樹下,自有脅產(chǎn)悉達(dá)多太子。
[67] 雙樹神:指住于娑羅園雙樹上之樹神,本經(jīng)下文又作娑羅園林神。
[68] 十力:又作十種力,指如來成就的十種智慧,參見《長阿含·一·大本經(jīng)》 注釋與《雜阿含·六八四經(jīng)》。
[69] 四天王:又作四天王天,指東方持國天王、南方增長天王、西方廣目天王、北方多聞天王,居住于須彌山半山腰之四周,為欲界天之第一天。
[70] 忉利天王:指忉利天主釋提桓因。忉利天,又作三十三天,指以帝釋天為中心、四方各有八天之三十三天,居住于須彌山山頂,為欲界天之第二天。
[71] 焰天:又作焰摩天、炎摩天、夜摩天、離諍天,此天界常有光明,無晝夜之分,且遠(yuǎn)離諍斗,為欲界天之第三天。
[72] 兜率陀天:又作兜率天、兜率多天、睹史多天,意譯作知足天、喜足天,此天多修喜足,為欲界天之第四天。
[73] 化自在天:又作化樂天,此天能自化五欲妙境而自樂,為欲界天之第五天。
[74] 他化自在天:又作他化樂天、他化天、自在天,此天能受用他人所化之五欲妙境而享樂,為欲界天之第六天。
[75] 異:高麗藏原作“冀”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[76] 諸比丘:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“彼未離欲之諸比丘”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“有未得道比丘、人天”。
[77] 時(shí),諸比丘亦復(fù)如是,悲慟殞絕……世間眼滅?!保簼h譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“又彼已離欲之諸比丘,正念正知而善忍耐:‘諸行是無常,如何有[不滅]耶?’”法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“已得道者,深嘆世間無常之苦,悲號(hào)啼泣,不能自勝”。
[78] 時(shí),諸比丘竟夜達(dá)曉,講法語已:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“爾時(shí),尊者阿那律與尊者阿難談?wù)摲ㄕZ以過夜”。
[79] 五百末羅以少因緣集在一處:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“其時(shí),拘夷那竭之末羅族,正為此事會(huì)集于講堂”。
[80] 供養(yǎng)舍利,竟一日已:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》中說如此供養(yǎng)舍利實(shí)際共七日。
[81] 諸末羅等眾:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“八位末羅族首長”。
[82] 熙連禪河:又作希連禪河、希連河,經(jīng)拘尸那城。熙連禪,意為金、有金。
[83] 天冠寺:為末羅族廟,位于拘尸那竭城東。法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“寶冠支提”。
[84] 巷陌:高麗藏原作“街里”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。本經(jīng)下文同。
[85] 路夷:人名,本經(jīng)下文說其為末羅大臣。
[86] 佛:高麗藏原作“王”,今依圣藏改。
[87] :高麗藏原作“
”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[88] 大迦葉:又作摩訶迦葉、大迦葉波、大迦攝,略作迦葉,佛陀十大弟子之一。佛陀曾讓與半座、授與糞掃衣、般涅槃前囑予佛法,被佛陀贊譽(yù)為諸弟子中“十二頭陀,難得之行”之第一比丘。
[89] 波婆:聚落名,意為凈?!栋隳噤〗?jīng)》譯作“波旬”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“鐸叉那耆利”。
[90] 使:高麗藏原無此字,今依宋、元、明三種藏經(jīng)補(bǔ)上。
[91] 尼乾子:又作尼揵子,意為離系,指離系外道,他們崇尚苦行。漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“邪命外道”,《佛般泥洹經(jīng)》譯作“有異學(xué)者,名優(yōu)為”,《般泥洹經(jīng)》譯作“有異道士,名阿夷維”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“外道”。
[92] 師:此字后高麗藏原有一“問”字,今依宋、元、明三種藏經(jīng)刪去。
[93] 時(shí),五百比丘聞佛滅度,皆大悲泣……莫知所奉:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“其時(shí),未離欲之諸比丘等,或伸臂而哭,自投地上,展轉(zhuǎn)如碎石而哭:‘世尊之般涅槃何其速!善逝之般涅槃何其速!世間眼目之隱蔽何其速!’又彼已離欲之諸比丘,正念正知,善于忍耐:‘諸行是無常,如何有[不滅]耶?’”《佛般泥洹經(jīng)》略同。
[94] 拔難陀:比丘名,意為延喜,又作跋難陀、須跋陀羅摩訶羅、摩訶羅,出身釋迦族,晚年出家,大迦葉因其言論而決定發(fā)起佛法的第一次結(jié)集。漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“須跋”,《般泥洹經(jīng)》譯作“檀頭”。
[95] 老:高麗藏原作“者”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[96] 尼連禪河:又音譯作尼連禪那河、尼連然河、泥連河,意譯作不樂著河,為恒河支流,位于中印度摩揭陀國伽耶城的東邊。
[97] 于時(shí)佛身從重槨內(nèi)雙出兩足:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“取去足蓋,頂禮世尊足”,《佛般泥洹經(jīng)》譯作“迦葉熟視佛黃金棺,意自念曰:‘吾來晚矣,不及吾師,不知世尊頭足所在。’佛便應(yīng)聲雙出兩足,迦葉即以頭面著佛足”。
[98] 足:高麗藏原作“是”,今依元、明兩種藏經(jīng)改。
[99] 四部眾:又作四眾、四部弟子,指佛教在家男女二眾與出家男女二眾。
[100] 牟尼:又作文尼、茂泥,為寂默(之行者)、賢人、仙人之意。
[101] 三垢:又作三毒,即貪、嗔、癡等三根本煩惱。
[102] 儔:高麗藏原作“疇”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[103] 善逝:意即善行,指常安住于正行、安住于不死的涅槃,為佛陀十大名號(hào)之一。善,高麗藏原作“遠(yuǎn)”,今依元、明兩種藏經(jīng)改。
[104] 隙:高麗藏原作“郄”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[105] 威:高麗藏原作“滅”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[106] 吼聲如師子:即所謂師子吼,又作獅子吼,喻說法時(shí)心得決定而無所畏懼,如獅子吼叫時(shí)百獸皆懾伏。師,通“獅”。
[107] 四姓:又作四種、四種姓,指古印度基于出身不同而人為劃分的四種階級(jí):一、婆羅門,為掌管祭祀的婆羅門教神職人員;二、剎帝利,為國王、大臣及武士等統(tǒng)治階層;三、吠舍,一般為農(nóng)牧工商等平民階層;四、首陀羅,為無人身自由的奴隸階層。參見《長阿含·五·小緣經(jīng)》 及注釋。
[108] 四辯:又作四辯才、四無礙解、四無礙辯、四無礙智、四無礙、四解,即法無礙、義無礙、詞無礙、辯無礙。參見《增一阿含·苦樂品·第五經(jīng)》。
[109] 舍利分:謂舍利之一部分。
[110] 眾祐:又譯作世尊,音譯作婆伽婆、薄伽梵,意謂因有德而為世間所尊重,乃如來十大名號(hào)之一。
[111] 求舍利分,終不可得:高麗藏原作“舍利分不可得”,今依元、明兩種藏經(jīng)改。
[112] 遮羅頗國諸跋離民眾,及羅摩伽國拘利民眾、毗留提國婆羅門眾、迦維羅衛(wèi)國釋種民眾、毗舍離國離車民眾:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“毗舍離之離車族……迦毗羅城之釋迦族……遮羅頗之跋離族……毗留提之婆羅門……波婆之末羅族”,《般泥洹經(jīng)》譯作“可樂國諸拘鄰、有衡國諸滿離、神州國諸梵志、維耶國諸離揵……赤澤國諸釋氏”。遮羅頗,意為行,為摩揭陀國附近之一小國。跋離,意為動(dòng),居于遮羅頗國之族名。羅摩伽,意為戲行,居住著拘利族。毗留提,意為長,聚落之名。釋種,即釋迦族。離車,又作隸車、離車毗,乃一種族名,他們居于毗舍離城,實(shí)行共和制,頗為富強(qiáng),甚至敢于與南方的摩揭陀國對(duì)峙。
[113] 恒水:即恒河,又作恒伽、恒迦河,意為天堂來之河,為中印度之大河。
[114] 香姓:婆羅門之名。《佛般泥洹經(jīng)》譯作“屯屈”,《般泥洹經(jīng)》譯作“毛蹶”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》譯作“徒盧那”。
[115] 所天:此處意謂如天神般尊奉。
[116] 遺形:即舍利。
[117] 爭(zhēng):高麗藏原作“諍”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[118] 畢缽村人:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“畢缽梨瓦那之莫利耶族”,《佛般泥洹經(jīng)》譯作“遮迦竭人”,《般泥洹經(jīng)》譯作“衡國異道士”。
[119] 如來舍利起于八塔,第九瓶塔,第十炭塔,第十一生時(shí)發(fā)塔:漢譯《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典二·大般涅槃經(jīng)》譯作“具眼舍利有八份,七份供養(yǎng)閻浮洲,最勝者其他一份,羅摩村龍王供養(yǎng)。一牙忉利天供養(yǎng),一健陀羅城供養(yǎng),迦陵迦王得一牙,另一牙龍王供養(yǎng)”,《佛般泥洹經(jīng)》譯作“佛泥曰后,作八宗廟,第九瓶塔,第十炭塔,第十一灰塔”,《般泥洹經(jīng)》譯作“舍利八分有八塔,第九甖塔,第十炭塔,第十一灰塔”,法顯譯《大般涅槃經(jīng)》中灰炭合為一塔、共為十處兜婆。
[120] 何等時(shí)出家:高麗藏原無此五字,今依宋、元、明三種藏經(jīng)補(bǔ)上。
[121] 沸星:又作佛星、孛星,二十八宿中鬼星名。據(jù)說此星出時(shí),虛空無云,自然而雨,或說星隕如雨。
[122] 度:此字后高麗藏原有“丹本注云:?jiǎn)栔袘?yīng)有‘何等時(shí)出家’,諸本并缺”等十七小字,今依宋、元、明三種藏經(jīng)刪去。
[123] 菩提:意為覺、智。
[124] 二月:高麗藏原作“八日”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[125] 二月:高麗藏原作“八日”,今依宋、元、明三種藏經(jīng)改。
[126] 度:此字后高麗藏原有“佛說長阿含經(jīng)卷第四”等九字。