- 人際關(guān)系:職業(yè)發(fā)展與個人成功心理學(xué)(原書第10版)
- (美)安德魯 J.杜布林
- 2179字
- 2020-11-04 16:41:20
譯者序
這次應(yīng)華章公司的邀請翻譯Human Relations for Career and Personal Success:Concepts,Applications,and Skills一書的第10版,距離我上次翻譯該書第7版已經(jīng)過去6年?;赝^去的6年感慨萬千:套用一個經(jīng)典的句式就是物是人非,有太多的國際政治經(jīng)濟形勢的變化;從我自身角度而言就是人是物非,有太多基于學(xué)術(shù)研究和實踐的經(jīng)驗和感悟想要迫切分享給讀者。6年前的我剛初出茅廬,本著初生牛犢不怕虎的精神攬下翻譯,雖然有一眾得力學(xué)生助陣,但整體情況差強人意。被讀者詬病最多的就是,好好的一本講人際關(guān)系的書,為什么要譯成職業(yè)心理學(xué)?痛定思痛,這次我正本清源地把書名定為人際關(guān)系:職業(yè)發(fā)展與個人成功心理學(xué)。
從我內(nèi)心的角度我喜歡現(xiàn)在的書名,主要基于以下兩個原因。
首先,心理學(xué)與工作的結(jié)合是工業(yè)與組織心理學(xué)最根本的道統(tǒng)。本書作者安德魯·杜布林(Andrew J.Dubrin)是羅徹斯特理工學(xué)院的一名管理學(xué)榮譽退休教授,他是當代少有的以出版心理學(xué)專業(yè)書籍而出名的心理學(xué)家。亞馬遜上可以搜到他的至少50本著作(含某一本書的不同版本)。不僅有各類教材,還有一些通俗讀物——如何應(yīng)對辦公室政治,如何成為有效的領(lǐng)導(dǎo)者等。他的著作在中國內(nèi)地翻譯出版的包括,胡左浩和鄭黎超譯的《管理學(xué)精要》、王壘等譯的《領(lǐng)導(dǎo)力》(我在師從王壘教授的求學(xué)期間參與了《領(lǐng)導(dǎo)力》一書的翻譯)。高產(chǎn)的原因可被歸結(jié)為杜布林有工業(yè)與組織心理學(xué)(Industrial/Organizational Psychology)的博士頭銜,畢業(yè)自美國I/O心理學(xué)的傳統(tǒng)強校密歇根州立大學(xué)。與其他心理學(xué)專業(yè)相比,I/O心理學(xué)的道統(tǒng)更強調(diào)平衡科學(xué)理論研究與管理實踐,即如何將心理學(xué)的理論成果與企業(yè)的具體管理實踐結(jié)合起來。對企業(yè)而言,I/O心理學(xué)的終極使命就是如何招募到最好的員工,如何讓員工表現(xiàn)優(yōu)異;對員工而言,I/O心理學(xué)的終極使命就是如何在漫漫職業(yè)人生道路上迅速成長,成為職場上的成功人士。所以,將心理學(xué)的一般知識運用于工作實踐是本書的核心宗旨。這是我結(jié)合杜布林的背景與我的學(xué)術(shù)體會的感悟。
其次,書名體現(xiàn)了本書最重要的核心,即如何處理組織中的人際關(guān)系,來獲取職業(yè)成功。人際關(guān)系本身是一個很有誘惑力的話題,職場人士都贊同管理工作有很大的成分就是處理各種人際關(guān)系;許多成功的職業(yè)經(jīng)理人也愿意在經(jīng)驗感悟中談及這個話題。那么,這些高高在上、不接地氣的科學(xué)家又能談什么不一樣的東西呢?從我的教學(xué)經(jīng)驗而言,本書有幾個重要的特色值得讀者花時間來仔細琢磨。首要的就是,什么是人際關(guān)系運動?為什么是人際關(guān)系運動使得企業(yè)家意識到企業(yè)中的人原來不是“非人”。這句話很繞,但意思很明確,人就是人,人與財、物在屬性上是分離的。時至今日,對于所有從一線員工成長起來的主管體會管理的第一課是:你的下屬并不等于你,你能做的其他人可能并不能做。所以必須從此時此地此人出發(fā)談如何管理人。如何體現(xiàn)人不是非人,就需要從心理學(xué)的基本過程出發(fā)了解人,了解心理學(xué)的理論與人際關(guān)系處理之間的關(guān)系。所以,本書在開始講到工作中具體人際關(guān)系的管理之前,花了整整5章的篇幅來梳理什么是心理學(xué)的自我概念、如何定義動機、情緒與員工態(tài)度、如何體會價值觀、如何認識人的能力等。管理者對于這些基本過程的掌握對于大家更好地體會人際關(guān)系的處理非常重要。
所以,用中醫(yī)問診的原則來類比人際關(guān)系處理的核心原則就是:人際關(guān)系只是職業(yè)成長成熟度的外部表現(xiàn),你應(yīng)該本著自我成長的態(tài)度對待自己的工作與生活。而并不需要見招拆招地應(yīng)對各種隨機出現(xiàn)的人際關(guān)系問題。搞定了自己的問題也就搞定了人際關(guān)系的問題。
與第7版相比,現(xiàn)在出版的第10版更多地突出了心理學(xué)的特色。例如,第7版刊出之時,正是國際金融危機的前夜,全球經(jīng)濟形勢一片看漲之聲,通貨膨脹亦不可阻擋地橫掃全世界。所以杜布林花了一整章討論如何管理個人財務(wù),心理學(xué)家在自己的書籍中專門來寫理財?shù)氖虑?,我還是第一次見到。不過這也充分地體現(xiàn)了第7版的一個核心宗旨,即良好的人際關(guān)系取決于個人有效應(yīng)對來自精神信仰、職業(yè)發(fā)展、身心健康、個人財富、情感生活和興趣愛好等6個方面的問題,職業(yè)成功有賴于上述6個方面的和諧發(fā)展,不可偏廢。而在第10版中,與個人財務(wù)有關(guān)的內(nèi)容被壓縮成一節(jié),全書更多地突出了心理學(xué)的特色。本書按照從理論基礎(chǔ)到實踐應(yīng)用的過程,大致分為3個主要部分:了解自我與人際關(guān)系發(fā)展(與人際關(guān)系有關(guān)的心理學(xué)基本原理和基本過程);商業(yè)組織中的人際關(guān)系處理(各種類型的職場關(guān)系應(yīng)對);人際關(guān)系應(yīng)對與職業(yè)發(fā)展(人際管理如何促進個體職業(yè)成功)。從2013年開始,我把這本書的內(nèi)容應(yīng)用在了北京大學(xué)本科生公選課人際關(guān)系與沖突管理上,強調(diào)如何在實踐中應(yīng)用心理學(xué)的理論知識,教學(xué)效果良好,獲得了學(xué)生們的一致好評。
本書的翻譯工作是團隊工作的結(jié)果,北京大學(xué)心理學(xué)系的研究生高雅獻(第1章、第3章、第6章、第8章、第12章、第16章、第17章)、王杰(第4章、第7章、第10章、第13章、第14章,附錄A/B)、梁凱欣(第2章、第5章、第9章、第11章)和鄧英欣(第15章)在整合舊書稿的基礎(chǔ)上勘譯全書。鄧英欣和林望迎協(xié)助我和陸昌勤通稿審校。尤其是鄧英欣同學(xué),從整體上分配工作量;在過程中為團隊打氣助威;當其他同學(xué)有困難時挺身而出,任勞任怨協(xié)助我通稿審校,成書后還協(xié)助我進行教學(xué)實踐探索;她表現(xiàn)出了極高的個人工作能力和團隊協(xié)作能力,希望她在華南師范大學(xué)的教學(xué)管理工作中取得更大的成績。祝愿所有參與翻譯的同學(xué)在今后的職業(yè)道路上取得成功,也祝讀者在自己的職業(yè)發(fā)展道路上取得成功。
姚翔
2014年10月于北京大學(xué)