官术网_书友最值得收藏!

1.2 涉外文書的寫作要領

由于涉外文書的特殊性,它有著自己的寫作特點和規律,其寫作要求更為嚴格,從某種意義上講,它比國內黨政機關公文寫作的政治性和政策性還要強。因為,涉外人員在外交活動中,是中華人民共和國的代表;在涉外經濟活動中,是祖國利益的維護者;在對外文化交流中,是中華民族傳統文化的宣傳者;在對外接待服務活動中,是中國精神風貌的體現者。所以,涉外文書寫作不允許有半點疏漏之處,否則就會產生不良的國際影響,乃至有損中華人民共和國的形象和聲譽。

1.2.1 涉外文書寫作的原則

涉外文書寫作要遵循以下幾個原則:

一、政治原則。涉外文書是為涉外活動服務的,涉及國家形象和國際關系。黨和國家制定了一系列有關涉外工作的路線、方針和政策。在撰寫涉外文書時,一定要保持“政治思想過硬”,即要堅持四項基本原則,貫徹執行黨和國家的外交路線、方針和政策,無論國際風云如何變幻,其出發點和歸宿都必須以是否有利于祖國和人民的根本利益為準則。

二、內外有別的原則。涉外文書,特別是外交類文書和外事類文書,需要遵守內外有別的原則。因為它所反映的是涉外工作,所以,在對外交流和友好往來,以及其他一切涉外活動中,必須堅持內外有別的原則,凡國內未公開發表的機密事項,未經中央批準,任何人在與外國的交往中,不得泄露。對于接待外賓參觀的單位和游覽地區,接待單位應明確劃分參觀范圍,標明禁區,規定路線和參觀的項目,采取必要的保密措施,不能擅自擴大范圍。外事類文書寫作中的接待方針、所采取的保衛措施,以及對不同國家來訪者的不同態度等,也屬于保密范疇,不得隨意亂講。這是外交類和外事類文書寫作者需要特別注意的。

三、真實具體的原則。涉外文書寫作與文學寫作不同。文學寫作可以虛構、想象、典型化,所遵循的是藝術的真實性原則,而涉外文書寫作所寫的一切內容必須是真實、具體的,不能虛構、夸張,所遵循的是生活的真實性原則。所以,在撰寫涉外文書時,一定要使用真實的材料,不能弄虛作假。任何違背真實具體這一原則的情況,都是不允許的。

1.2.2 涉外文書的寫作要求

在撰寫涉外文書時,要遵守以下幾個寫作要求:

一、格式方面的要求。雖然涉外文書寫作沒有統一的格式,但是每種文體大體上還是有一定的行文規范的。這些行文規范是涉外部門和涉外工作者長期實踐的結晶,已經被人們接受。因此,按照這些行文規范去寫,可以使交流和溝通更加順暢。需要注意的是,在撰寫外交類文書時,要盡量符合國際慣例。

二、語言方面的要求。涉外文書要盡量使用世界通用語言,語言的標準化是涉外文書賴以傳播和為世界各國所接受的前提條件。

具體體現在以下幾個方面:

(1)外交辭令。外交辭令有約定俗成的內涵,具有相對固定性,在涉及或使用外交辭令時,要根據不同文種及特定內容、對象準確表達,不可隨意更改。例如,“密切注意”和“嚴重關切”是常用的外交辭令,通常表示對事態很關注;“表示遺憾”和“極為憤慨”則蘊含著抱怨、譴責之意,且后者語氣明顯比前者重。

(2)稱謂。涉外文書中的稱謂也是很有講究的,既要考慮到雙方的身份,又要兼顧國際慣例及對方的具體情況。

通常情況下,對方若有官銜、爵位、學位,可根據具體情況以官銜、爵位、學位稱呼對方。若對方的官銜在部長級別(包含部長級別)以上,可尊稱對方為“閣下”,但若對方是美國人、墨西哥人或德國人,通常不稱對方為“閣下”,而稱“先生”;若對方的官銜在副部長級別以下,可稱對方為“先生”;對國王、皇帝等,可尊稱其為“陛下”;對王子、公主、親王等,可稱為“殿下”;對女性,可稱為“女士”“小姐”“夫人”等。

(3)人稱。涉外文書中的人稱受文書格式限制,如對外便函用第一人稱;正式函件若以個人名義發文則用第一人稱;普通函件若以單位名義發文則用第三人稱,稱呼對方時也用第三人稱,通常不稱對方為“貴方”或“貴館”,而是重提受文者的名稱。

此外,發文者與受文者也要相對應。若發文者是個人,則受文者也應是個人;若發文者是單位,則受文者也應是單位。切記,發文者和受文者的身份要對等。

(4)國名、地名、團體名。涉外文書中的國名、地名、團體名原則上要使用全稱。在同一涉外文書中,國名、地名、團體名第一次出現時要用全稱,后面再次出現時可根據情況使用慣用的簡稱。在中文版涉外文書中,他國國名、地名、政黨名、國際組織名和群眾團體名要使用規范的中文譯名,需要附加外文的可放在小括號里加在中文譯名后。無論是國名,還是地名、政黨名、國際組織名和群眾團體名,均要使用漢語拼音拼寫法。

(5)數字。涉外文書中的數字,在可以使用阿拉伯數字的情況下,應使用阿拉伯數字。4位及4位以上的數字,要遵守國際上通行的三位分節法書寫;5位以上的數字,若尾數有很多零,則應以萬、億為單位記數。層次序數、固定詞組、習慣用語、縮略語以及其他約定俗成的數字要使用漢字。數字表示法的使用要盡量保持前后一致,前面用了哪種表示法,后面也要用同一種表示法。

(6)引文。涉外文書中的引文(引用的公文)要注明引文的發文機關、公文編號以及標題和發文日期。若引用國家領導人的講話或者個人作品的內容,則不僅要注明領導人或作者的姓名,還要注明講話的標題或作品的名稱,以及講話或作品發表的日期。

(7)時間。涉外文書中的時間一定要寫清楚、準確。涉外文書通常要有發文日期和簽批日期。

(8)祝愿和致敬語句。寫這類語句時一定要兼顧雙方的身份、關系以及國際慣例,還有文書的內容和使用場合,通??梢允褂谩绊樦隆薄邦A致……”等格式,如“順致問候”“順致最崇高的敬意”“順致最良好的祝愿”“預致謝意”等。

此外,在撰寫涉外文書時,盡量不用為本國人民所獨知、獨曉,而不為世界人民所共知、共曉的語言。最好避開那些政治性很強的語言,尤其不能把國內一些習慣性的簡稱、政治口號用于涉外文書寫作。

三、敘述方面的要求。涉外文書在敘述方面要求語句通順、結構嚴謹、層次清晰、邏輯周延,能夠準確表情達意,切不可出現詞不達意、表意不清、前后矛盾等現象。另外,為了加強表達效果、提高對方的重視程度,涉外文書中常使用一些結構穩定的表達方式,通常是一些介詞和介詞結構。常用的介詞有:表示原因和目的的,如“為”“為了”“由于”等;表示對象和范圍的,如“對”“對于”“有關”“關于”等;表示時間和處所的,如“在此”“值此”“自從”等;表示方向的,如“沿著”“朝著”等;表示根據的,如“根據”“依照”“遵照”等。常用的介詞結構有:“值此……之際”“謹以……名義”等。

涉外文書要一事一文,不要一文數事,否則容易給對方造成理解和答復上的困難,引起不必要的誤會。

再次強調,涉外文書事關國家形象和國際關系,在撰寫時一定要注意言辭,注重形象,不亂說話,邏輯要周延,表達要清晰、準確;同時,要兼顧雙方的身份、地位,以及國際慣例和具體情況,把每一句話說到位、說準確。

主站蜘蛛池模板: 专栏| 彰化市| 三亚市| 同德县| 肇州县| 龙口市| 盐城市| 漳州市| 横峰县| 南雄市| 多伦县| 贞丰县| 昆山市| 广宗县| 班戈县| 绍兴市| 宁夏| 锦州市| 武山县| 远安县| 沾益县| 宣威市| 饶河县| 博客| 静海县| 庐江县| 电白县| 义马市| 定南县| 理塘县| 益阳市| 东方市| 长宁区| 周至县| 洞头县| 比如县| 台中市| 渝中区| 锡林浩特市| 姜堰市| 南郑县|