第3章 譯者序
- 你不可能比死人還慘:奧康納短篇小說全集(下)
- (美)弗蘭納里·奧康納
- 790字
- 2020-10-27 10:31:29
美國南方女作家弗蘭納里·奧康納(Flannery O'Connor,1925—1964)出生于佐治亞州。1945年畢業于佐治亞州女子學院,獲得研究生獎學金,進入著名的依阿華大學作家培訓班。39歲時死于紅斑狼瘡。在其短暫的生命中,她創作了兩部長篇小說《慧血》(Wise Blood)和《暴力奪取》(The Violent Bear It Away),兩部短篇小說集《好人難尋》(A Good Man Is Hard to Find)和《上升的一切必將匯合》(Everything That Rises Must Converge)。1957年獲歐·亨利短篇小說獎。《奧康納短篇小說全集》收錄了全部三十一篇短篇小說,其中《列車》、《土豆削皮器》、《公園深處》、《伊諾克和大猩猩》改寫后編入了《慧血》,《你不可能比死人更慘》改寫后編入了《暴力奪取》,此外,《異教徒為何發怒》為一篇未完成的作品,是她計劃中的第三部長篇的開頭部分。這本全集于1972年獲美國國家圖書獎。該書篇章以寫作時間排序,大致可看出作者前后寫作風格的變化。
奧康納的作品具有兩大特點。其一,多以美國南方為背景,筆下人物的言談舉止對話都帶有南方特色。其二,由于作者的天主教信仰,小說中常常貫穿宗教概念(如救贖、審判等)和意象。奧康納的小說由于其怪誕、暴力、陰暗、離奇等成分,常被歸類于“南方哥特式小說”(Southern Gothic)。前期以對話和敘事為主,后期夾雜具有象征意義的景物描寫,尤其在幾篇以南方鄉下為背景的短篇中,寥寥幾筆,卻用意深刻,極具詩意。小說中大多涉及異鄉、死亡等主題,雖然風格奇特、怪誕,故事本身卻極其現實,對人性赤裸裸的揭露,讓人讀起來十分驚心。結局往往出人意料、令人心驚,卻也合情合理,讓人無可辯駁。她筆下的都是小人物,小人物的生活和思想狀態,更能揭示人性的多樣化和復雜性,其中不乏人性的自私和對他人的淡漠,更有人稱她為邪惡的奧康納。
奧康納的文風獨具一格,語言精準,意象奇特,擅用象征手法,譯者在翻譯過程中力求體現原文的表達方式與風格。作為譯者,我們希望讀者在閱讀時能從這些方面多加注意,從而能細細品味她的作品,享受閱讀奧康納的樂趣。