第17章 宋代正宗雅詞(4)
- 國學(xué)句典國學(xué)文典大全集(超值金版)
- 雅瑟 羅盤
- 3329字
- 2014-03-24 15:30:23
歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權(quán)那樣的英雄。當(dāng)年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復(fù)存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當(dāng)年劉裕曾經(jīng)住過的地方。回想當(dāng)年,他領(lǐng)軍北伐、收復(fù)失地的時候是何等威猛!
南朝宋文帝元嘉年間興兵北伐,想要再封狼居胥山,建功立業(yè),由于草率從事,結(jié)果只落得自己回顧追兵,倉皇失措。四十三年過去了,向北遙望,還記得當(dāng)年揚(yáng)州一帶遍地烽火。往事真不堪回想,在敵占區(qū)里后魏皇帝佛貍的廟前,香煙繚繞,充滿一片神鴉叫聲的社日的鼓聲!誰還來問:廉頗老了,飯量還好嗎?
【賞析】
作者是開禧元年(1205年)做的這首詞。當(dāng)時,獨攬朝政的韓侂胄正準(zhǔn)備北伐。辛棄疾本賦閑已久,但一年前突然被起用為浙東安撫使,這年春初,又受命知鎮(zhèn)江府,出鎮(zhèn)江防要地京口(今江蘇鎮(zhèn)江)。從表面看來,朝廷對他似乎很重視,然而實際上只不過是利用他那主戰(zhàn)派元老的招牌作為號召而已。辛棄疾到任后,他清楚地意識到政治斗爭的險惡,自身處境的艱難,深感很難有所作為,但同時也積極布置軍事進(jìn)攻的準(zhǔn)備工作,盡最大力量作戰(zhàn)。
所以當(dāng)時,作者既對韓侂胄的輕敵冒進(jìn)感到擔(dān)憂,又對恢復(fù)中原有豪情壯志。這種老成謀國、深思熟慮的情懷和矛盾交織的復(fù)雜心理狀態(tài)在這首篇幅不大的作品里充分地表現(xiàn)出來,因此成為傳誦千古的名篇著作。這當(dāng)然首先取決于作品深厚的思想內(nèi)容,但同時也因為典故運(yùn)用得非常恰到好處。用典多是辛棄疾詩詞語言的典型特征。作者通過一連串典故的暗示和啟發(fā)作用,深化了作品的主題思想,豐富了人物的形象。
丑奴兒
【原文】
少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓,為賦新詞強(qiáng)說愁。
而今識盡愁滋味,欲說還休。欲說還休,卻道天涼好個秋。
【譯文】
年少的時候不知道憂愁的滋味,喜歡登高遠(yuǎn)望。登高遠(yuǎn)望的時候,為寫一首新詞無愁而勉強(qiáng)說愁。
年紀(jì)大了嘗盡了憂愁的滋味,想說又停下不說。不說愁苦,只好說好個清涼的秋天呀!
【賞析】
詞的上闋,著重回憶少年時代自己不知愁苦。年少的時候,涉世不深,樂觀自信,對于人們常說的“愁”還缺乏真切的體驗。只是“愛上層樓”,無愁找愁。作者連用兩個“愛上層樓”,前一個“愛上層樓”,同首句構(gòu)成因果復(fù)句,意謂作者年輕時根本不懂什么是憂愁,所以喜歡登樓賞玩。后一個“愛上層樓”,又同下面“為賦新詞強(qiáng)說愁”結(jié)成因果關(guān)系,即因為愛上高樓而觸發(fā)詩興,為寫詞賦勉強(qiáng)說些“愁悶”之類的話。這一疊句的運(yùn)用,把兩個不同的層次聯(lián)系起來,上闋“不知愁”這一思想表達(dá)得十分完整。
詞的下闋,著重寫自己現(xiàn)在知愁。“而今識盡愁滋味”,這里的“盡”字,是極有概括力的,它包含著作者許多復(fù)雜的感受,從而完成了整篇詞作在思想感情上的一大轉(zhuǎn)折。接著,作者又連用兩句“欲說還休”,這兩句“欲說還休”也包含有兩層不同的意思。前句緊承上句的“盡”字而來,作者過去無愁而硬要說愁,如今卻愁到極點而無話可說。后一個“欲說還休”則是緊連下文。因為作者胸中是憂國傷時之愁。當(dāng)時是投降派把持朝政,所以抒發(fā)這種憂愁是犯大忌的,因此作者在此不便直說,“卻道天涼好個秋”。這句結(jié)尾表面形似輕脫,實則十分含蓄,突出強(qiáng)調(diào)了今日的愁深愁大,有強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。
西江月
【原文】
明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬。稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。
七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉(zhuǎn)溪橋忽見。
【譯文】
明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風(fēng)仿佛吹來了遠(yuǎn)處的蟬叫聲。在稻谷的香氣里,人們談?wù)撝S收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲。
天空中輕云飄浮,閃爍的星星時隱時現(xiàn),山前下起了淅淅瀝瀝的小雨。往日,土地廟附近樹林旁的茅屋小店哪里去了?拐了彎,茅店忽然出現(xiàn)在眼前。
【賞析】
前兩句“明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬”,雖然寫的是風(fēng)、月、蟬、鵲這些極其平常的景物,但經(jīng)過作者巧妙的組合,平常中就顯得不平常了。作者動中寓靜,用“驚鵲”和“鳴蟬”把半夜“清風(fēng)”“明月”下的景色描繪得令人悠然神往。
“稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。”把人們的關(guān)注點從長空轉(zhuǎn)移到田野,作者與人民同呼吸的歡樂,盡在言表。稻花飄香的“香”,固然是描繪稻花盛開,也是表達(dá)作者心頭的甜蜜之感。作者儼然聽到群蛙在稻田中齊聲喧嚷,爭說豐年。先出“說”的內(nèi)容,再補(bǔ)“聲”的來源。以蛙聲說豐年,是作者的創(chuàng)造。
“七八個星天外,兩三點雨山前”,在這里,“星”是寥落的疏星,“雨”是輕微的陣雨,這些都是為了與上闋的清幽夜色、恬靜氣氛和村野成趣的鄉(xiāng)土氣息相吻合。可是筆鋒一轉(zhuǎn),小橋一過,鄉(xiāng)村林邊茅店的影子卻意想不到地展現(xiàn)在人們的眼前。作者對路徑盡管很熟,可總因為醉心于傾訴豐年在望之樂的一片蛙聲中,竟忘卻了越過“天外”,邁過“山前”,連早已臨近的那個社廟旁樹林邊的茅店,也都沒有察覺。表達(dá)了他由于沉浸在稻花香中以至于忘了道途遠(yuǎn)近的怡然自得的入迷程度,同時也體現(xiàn)出作者深厚的藝術(shù)功底,令人玩味無窮。
姜夔
姜夔(1155-1221),字堯章,別號白石道人、石帚。饒州鄱陽(今江西波陽)人。南宋詞人。終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖。工詩詞、精音樂、善書法、對詞的造詣尤深。有詩詞、詩論、樂書、字書、雜錄等多種著作。今存詞80多首,多為記游、詠物和抒寫個人身世、離別相思之作,偶然也流露出對于時事的感慨。
揚(yáng)州慢
【原文】
淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過春風(fēng)十里,盡薺麥青青。自胡馬窺江去后;廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏,清角吹寒,都在空城。
杜郎俊賞,算而今、重到須驚。縱豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩、冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生!
【譯文】
揚(yáng)州是淮河?xùn)|邊著名的大都,在竹西亭美好的住處,解下馬鞍少為停留,這是最初的路程。經(jīng)過春風(fēng)吹遍了揚(yáng)州十里,都是薺菜麥子一派青青。自從金兵進(jìn)犯長江回去以后,荒廢了池苑,伐去了喬木,至今還討厭說起舊日用兵。天氣漸漸進(jìn)入黃昏,凄涼的畫角吹起了冷寒,這都是在劫后的揚(yáng)州城。
杜牧有卓越的鑒賞,料想今天,重來此地一定吃驚。即使“豆蔻”詞語精工,青樓美夢的詩意很好,也難以表達(dá)出深厚的感情。二十四橋仍然還在,而橋下江中的波浪浩蕩,凄冷的月色,處處寂靜無聲。懷念橋邊的紅芍藥,可每一年知道它替什么人開花繁生!
【賞析】
姜夔的《揚(yáng)州慢》寫于金兵第二次南侵后的第十五年。姜夔因路過揚(yáng)州,目睹了戰(zhàn)爭洗劫后揚(yáng)州的蕭條景象,撫今追昔,看到素以繁華富麗而著稱的江南名城揚(yáng)州,如今已是斷壁殘垣,心有所感,于是就寫下了這首詞,以寄托對揚(yáng)州昔日繁華的懷念和對今日山河破的哀思。《揚(yáng)州慢》開篇就寫揚(yáng)州是淮南的著名都城,竹西亭是揚(yáng)州的風(fēng)景名勝,當(dāng)年作者曾在此解鞍下馬,稍作停留。自從金兵窺犯長江之后,連毀廢的城池和高大的樹木,都厭惡說到戰(zhàn)火刀兵。作者通過對揚(yáng)州城的蕭索之景的描寫,渲染了一種悲涼的氣氛,從而為下闋的抒情作了鋪墊。
下闋則寫對揚(yáng)州的感受。料想杜牧重回?fù)P州也會愕然震驚,作者以杜牧筆下的詩境與揚(yáng)州城的現(xiàn)境進(jìn)行對比,言二十四橋依然完好,而只有一彎冷月寂寞無聲,那橋邊紅芍藥,年年花葉繁茂,而無人欣賞,充滿時移景遷、物是人非之感。作者成功地把杜牧的詩境,融入自己的詞境,堪稱思想巧妙,實在令人驚嘆。
點絳唇
【原文】
燕雁無心,太湖西畔隨云去。數(shù)峰清苦,商略黃昏雨。
第四橋邊,擬共天隨住。今何許,憑欄懷古,殘柳參差舞。
【譯文】
大雁和小燕似乎無心賞景,從太湖西畔隨著飄忽不定的流云向天邊飛去。只留下幾座孤峰,默然中又仿佛在互相低語:黃昏時將下大雨。
本打算留在甘泉橋畔,與唐人陸龜蒙相伴同住。如今又怎么樣呢?憑欄懷古,只看見殘敗的楊柳上下飄舞。
【賞析】
這首詞是作者往返于湖州蘇州之間,經(jīng)過吳松(今江蘇吳江)時所作。為何過吳松而作此詞?因為吳松是作者最欣賞的晚唐隱逸作者陸龜蒙生前的隱居之地。
“燕雁”即北雁,像作者一樣“太湖西畔隨云去”。
上闋第二句為千古傳唱,是體現(xiàn)了作者獨特風(fēng)格的名句,其貌其神清苦的數(shù)峰聚首商量黃昏降雨,物擬人,人擬物,內(nèi)蘊(yùn)極豐富。自然與作者渾然為一,動態(tài)寥廓的自然景觀體現(xiàn)了作者的風(fēng)骨和精神。
下闋點懷古,家住蘇州甫里的唐代高士作者陸龜蒙,思想與一生浪跡天涯的鴻爪頗似,作者甚推崇之,今臨其地,能不念及?但念及又能怎樣?還不會是“憑欄懷古,殘柳參差舞”,物是人非,陸龜蒙已去,只剩下殘枝敗柳隨風(fēng)搖曳。