- 關于德語的88個小問題
- 梁錫江
- 1011字
- 2020-10-23 11:08:00
12 表示“借”的動詞有哪些(二)?

在漢語中,“借”字有兩個雙向的含義:
(1)經同意暫時使用別人的物品或金錢:借錢/借書/租借。
(2)把自己的財物暫時給別人使用:借錢給人/我的隨身聽借給小華了。
這里介紹一下第二種含義,即表示“借出或借給”的德語動詞。
其實,跟漢語的“借”一詞類似,德語的leihen與borgen等單詞也都表示雙方面的含義,既表示“借得”又表示“借出”,其結構的基本區別如下:
(1)借出:jmdm.etwas leihen
(2)借得:sich (D) etwas [von jmdm.] leihen
不難看出,表示“外借或借出”的含義時,leihen就是一個很簡單的“人三物四”結構;而表示“從別人那里借得某物”的含義時,leihen則一般都是第三格反身,也就是需要用到一個第三格的sich,同時還可以加上一個von的介詞結構,表示從某人那里借到的。
下面,讓我們來看一下可以表示“借出”的德語單詞。
首先,當然是最常用同時含義也最中性的leihen。例如:
Ihr Vater lieh ihr das Auto.
(他父親借給他那輛車。)
Kannst du mir bis morgen zehn Euro leihen?
(你能借給我十歐元到明天嗎?)
其次,還是之前說的borgen,這個詞一般主要用于私人生活領域,借出一些小的、價值不大的物品或金錢等,例如:
Er borgt nicht gern.
(他不喜歡借錢給別人。)
再次,還是上次講過的pumpen,這個詞是一個俗俚語,一般用在特別熟的人之間,例如:
Er pumpt mir hoffentlich das Geld.
(希望他能借給我錢。)
復次,vorstrecken,口語中會用到的一個詞匯,一般表示借錢給某人救急用,例如:
Wenn Ihr Geld nicht reicht, kann ich Ihnen etwas vorstrecken.
(如果您錢不夠了,我可以借給您一點。)
與vorstrecken類似的還有一個,就是vorschie?en,也是口語中借錢的含義,例如:
jmdm.Geld/eine Summe vorschie?en
(借錢給某人)
眾所周知,在德語中,ver-這個前綴表示反向的,例如kaufen與verkaufen,以及mieten與vermieten等,而leihen和borgen雖然兩個方面都可以表示,但verleihen和verborgen則都只表示“借出”的含義。區別在于,verleihen這個詞相對比較文雅,而且常用于表示(收取一定費用的)租借與外借服務,例如:
Ich verleihe meine Bücher nicht gerne.
(我不喜歡借書給別人。)
Boote/Fahrr?der/Videokassetten verleihen
(租賃船/自行車/錄像帶)
Die Bank verleiht Geld an ihre Kunden.
(銀行給顧客借款。)
而verborgen則主要用于私人領域,出借一些價值較小的物品或金錢等:
Ich verborge meine Bücher nur noch an Leute, die sorgf?ltig mit ihnen umgehen.
(我只把我的書借給那些小心的人。)
最后,還有一個ausleihen。這個詞兩方面的含義都有,既是借出,也是從別人那里借。表示借出的含義時,與leihen差不多,但感覺有一種“親手借出”的意思在其中,例如:
Mein Rad kann ich dir nicht ausleihen.
(我不能把我的自行車借給你。)
Würdest du mir bitte dein Auto morgen kurz ausleihen?
(你明天能把你的車借我用一會兒嗎?)
最后教大家一個諺語:
Borgen bringt Sorgen.
聰明的你們,猜猜這句話是什么意思呢?