官术网_书友最值得收藏!

11 表示“借”的動詞有哪些(一)?

在漢語中,“借”字有兩個雙向的含義:

(1)經同意暫時使用別人的物品或金錢:借錢/借書/租借。

(2)把自己的財物暫時給別人使用:借錢給人/我的隨身聽借給小華了。

本文先來介紹一下第一種含義,即表示“借到或借得”的德語動詞。

首先,當然是動詞leihen,經常表示一個東西你雖然沒有,但你一般也不太想買,所以會找別人暫時借用一下。基本結構就是[sich (D)] etwas [von/bei jmdm.] leihen,經常使用反身的第三格形式。例如:

Ich habe [mir] den Frack geliehen.

(我借了那套燕尾服。)

Ich habe mir das Geld bei der Bank geliehen.[比較口語的說法]

(我從銀行借了錢。)

Er war mit einem geliehenen Auto unterwegs.

(他開著一輛借來的車。)

其次,entleihen。這個詞只有“借得”的意思,雖然它有一個ent-的前綴,但它從來都不表示借出的含義,這一點希望大家牢記。它經常用于借書或借錢。另外這個詞會比較強調借到物品的來源。所以經常會和von一類的介詞連用。例如:

Ich habe mir ein Buch von ihm entliehen.

(我從他那里借了一本書。)

eine Summe von jmdm.entleihen

(從某人那里借到一筆錢)

[aus der Bibliothek] entliehene Bücher zurückgeben

(歸還從圖書館借來的書)

再次,ausleihen。這個詞兩個含義都有,經常是指請求別人(免費)借給自己什么東西,基本結構就是[sich (D)] etwas [bei/von jmdm.] ausleihen。例如:

Kann ich [mir] einen Bleistift bei dir ausleihen?

(我能問你借一支鉛筆嗎?)

Ich habe [mir] ein Buch [bei/von ihrem Freund] ausgeliehen.

(我從他們的朋友那里借了一本書。)

Er lieh [sich] bei/von seinem Freund ein Fahrrad aus.

(他從他的朋友那里借了一輛自行車。)

以上三個詞的根詞其實都是leihen。但德國人其實還喜歡用動詞borgen,相關的動詞我們就得到了borgen, ausborgen和erborgen三個。其中,borgen對應leihen,ausborgen對應ausleihen(但一般只用于私人領域,而不用于商業往來),而erborgen則是一個比較雅的詞匯,更側重強調主語所處在一種窘迫的境地,例如sich Geld erborgen。

最后,pumpen。這個詞本來是用泵抽取的意思,這里是一個比較形象的說法來表示“借”,當然是一個比較隨便、比較俗的用詞。經常用來表示借錢:

sich [bei/von jmdm.] Geld pumpen

(向某人借錢)

Ich habe mir einen Schirm gepumpt.

(我借了一把傘。)

Am Ende des Monats war er pleite, also pumpte er.

(他月底沒錢了,于是到處借錢。)

[這個詞也可以沒有賓語,大意相當于到處舉債。]

主站蜘蛛池模板: 祁门县| 颍上县| 松阳县| 四会市| 丹东市| 普兰县| 桦甸市| 紫金县| 姚安县| 乌审旗| 裕民县| 东方市| 策勒县| 宝兴县| 河源市| 安化县| 射洪县| 甘南县| 石阡县| 虹口区| 青川县| 云霄县| 大埔区| 石城县| 靖远县| 平邑县| 镇康县| 松滋市| 营山县| 平度市| 晴隆县| 保康县| 孟州市| 都安| 高要市| 尼玛县| 鞍山市| 清苑县| 临江市| 南丰县| 水富县|