- 追維錄:湯一介先生紀(jì)念文集
- 湯一介研究會(huì)《湯一介先生紀(jì)念文集》編委會(huì)
- 1584字
- 2020-09-27 16:04:12
序《湯用彤評(píng)傳》
攻讀博士學(xué)位,我選擇的方向是中國近代學(xué)術(shù)史,博士論文又是《晚清佛學(xué)與近代社會(huì)思潮》,自然要親近湯用彤先生。畢業(yè)后,很快便投入湯用彤學(xué)術(shù)思想研究的課題,雖然經(jīng)費(fèi)不多,但意趣所在,不敢稍有懈怠,而終有所成。
湯用彤先生幼承庭訓(xùn),早覽乙部,繼于哈佛接受了白璧德的新人文主義,“寄心玄遠(yuǎn)之學(xué)”;回國后又教學(xué)南北,“居恒愛讀內(nèi)典”;錢穆嘗謂之“讀其書不易知其人,交其人不易知其學(xué)”,乃“極高明而道中庸”者。毫不夸張地說,湯用彤先生之學(xué),熔鑄今古,化恰中西(印),可以說是宏闊深邃,難以企及;加之日常深居簡(jiǎn)出,交往也只在少數(shù)朋友之間,所以真正把握他的全部思想實(shí)屬不易。拙作若有所得,無疑得益于湯一介先生的指導(dǎo)和具體幫助。
直到1993年,適逢其會(huì),恰恰是湯用彤先生百年誕辰,研究成果以《湯用彤評(píng)傳》,由百花洲文藝出版社付梓。湯先生不辭辛勞,撰長(zhǎng)序一篇,12頁12000多字。文章追述了湯氏三代人的家學(xué)家風(fēng),道德文章,為人為學(xué),可以說是拙著的導(dǎo)引,以及湯用彤學(xué)術(shù)思想提綱挈領(lǐng)的論述。字里行間,我似乎看出先生走出了陰影,重新承擔(dān)起一個(gè)“哲學(xué)工作者”,以及教書育人的歷史責(zé)任。
我始終記得,湯先生在序中特別突出了湯氏家風(fēng)。他說辛亥那年,祖父雨三公離都?xì)w黃梅老家之前,詔示弟子兒輩“事不避難,義不逃責(zé),素位而行,隨適而安”等“立身行己之大要”,告誡“毋戚戚于功名,毋孜孜于逸樂”,并以《頤園老人生日讌游圖》長(zhǎng)卷傳世。上述告誡對(duì)用彤先生影響甚深,并請(qǐng)歐陽競(jìng)無、柳詒徵等題詩其上。事實(shí)證明,湯一介先生同樣以此為立身行事之本,始終保持著勇于擔(dān)當(dāng)?shù)拇救屣L(fēng)范。
論及家庭教育,湯一介先生說:“用彤先生頗喜用湖北鄉(xiāng)音讀《桃花扇》中的《哀江南》和庾信的《哀江南賦》”,并且以很少的言教的方式,引領(lǐng)其吟詠《哀江南》。所以,湯一介先生自幼就能熟背。先生還引述庾信《哀江南賦》中“潘岳之文采,始述家風(fēng);陸機(jī)之辭賦,先陳世德”。也有希望“讓兒女、孫子背誦這兩篇名作”,以傳承家風(fēng),“在道德文章方面都有所成就”。但是時(shí)代不同了,先生帶著沉重的惋惜,不無遺憾地說:“他們都落戶美國,且學(xué)有所成,雖能背誦,心情與用彤先生當(dāng)年自然大大不同了。當(dāng)年用彤先生留學(xué)美國,四年而歸,于家風(fēng)卓然有所發(fā)明,對(duì)民族文化做出了重要貢獻(xiàn),而今我的兒孫卻成了異國公民,俗語謂,‘窮不過三代,富不過三代’,看來家風(fēng)也難再傳了。”序言最后,先生接著還說:“在國內(nèi)時(shí),他們的愛國熱情無人接受,甚至連上大學(xué)也曾幾度受阻,最后只能遠(yuǎn)走高飛,雖情系祖國,也只能忍痛離鄉(xiāng)。誰之過?問蒼天歟!天若有情天亦老。我只愿年輕人能在自己的國土上擺平一張書桌,能讀自己愿讀的書,寫自己愿寫的文章,做自己愿做的事,譜寫人類文明的新篇章。唯有如此,我們的先輩才能含笑九泉,我們的后代才能永受文明之福。”顯然,先生雖然幾度滄桑,幾度磨難,在這些話里卻沒有對(duì)個(gè)人沉浮榮辱的關(guān)切,除了對(duì)時(shí)勢(shì)的惋惜之外,流露出來的則是《哀江南》,以及傳統(tǒng)中“君子之澤,五世而斬”的憂患意識(shí)。
關(guān)于先生的序言,還有一點(diǎn)需要說明。序言中原有一段批評(píng)大學(xué)教育的文字,在后來武漢大學(xué)出版社出版的書中,由于編輯的謹(jǐn)慎,無可奈何地刪除了。這段話是:
后來鄭昕先生任哲學(xué)系主任時(shí)曾說過:“湯先生做系主任時(shí)是無為而治,現(xiàn)在我要有為而不亂。”事實(shí)證明,有為則必亂。幾十年來北大哲學(xué)系江河日下,好傳統(tǒng)好學(xué)風(fēng)日見削弱,如果不及時(shí)反思改進(jìn),我看以后實(shí)難與北大之名相符。
其實(shí),編輯顧慮投鼠忌器,以免惹出一些不必要的麻煩,也是好意。我當(dāng)時(shí)既有些迷茫,也有點(diǎn)唐突。于是未經(jīng)湯先生同意,就讓出版社給刪了。事后想來,大為不妥。湯先生所指并非某個(gè)人和某個(gè)專業(yè),實(shí)在是對(duì)中國大學(xué)教育每況愈下的普遍現(xiàn)狀有所警戒而已。至今看來,先生的擔(dān)心和批評(píng)不是沒有道理的。在這里,為那些沒能讀到此段文字的學(xué)者們表示我的歉意,也向遠(yuǎn)在天堂的湯一介先生表示歉意。