- 亞當(dāng)與夏娃
- (俄羅斯)普里什文
- 5字
- 2020-09-27 16:02:43
亞當(dāng)與夏娃
永恒的一對
(一)
我們駛過的是貧瘠的土地。陽光明媚。一整天窗外閃過的是小溪旁的小樹林,草地上的白鵝群,靜靜的河灣,還留著最后一些歪斜的白樺樹的采伐地。在那塊平原上又行了一整天。厚實的黑油油的莊稼地綿亙延伸。在遼闊的伏爾加流域和著名的阿克薩科夫筆下的烏法地區(qū)又駛了一天。這里已經(jīng)出現(xiàn)烏拉爾最初的一些山崗,最后就是烏拉爾,整個烏拉爾,它猶如老人的白眉毛橫臥在那里。
貧土上長的是瘦草,富土上長的是肥草,堆起來的草垛有十三個小草垛大。可以隨意地想象:在廣闊的天地有自己的詩意。想到了葉爾馬克·季莫費耶維奇。
前面還要行駛許多這樣的日子,始終是那個地域,我到不了它的盡頭。
烏拉爾地區(qū)莊稼快要割完了。前面一把大鐮刀勇往直前,自由自在地閃動著,后面一個溫順的婦女俯向割下的莊稼。他在割,她在捆,這是永恒的一對,順從地履行著上帝的訓(xùn)誡:靠自己的汗水來得到面包。
他們很美,這是人間的一對,在這塊田野上,四周是陰森單調(diào),卻富有活力的古老的烏拉爾山崗。
突然圣經(jīng)的畫面結(jié)束了。電影膠片到頭了。
在我的眼前出現(xiàn)了一塊紅色幕布,上面寫著:人的暖棚車。高高的小窗戶里探出一個滿臉胡須,頭發(fā)蓬亂的腦袋和另一個扎著印花布頭巾的腦袋。他們像馬匹似的從陰暗的棚車向明亮的外面望著。電影膠片放完了。落幕了。而朝難看的洞眼張望的就是那永恒的一對:亞當(dāng)和夏娃。
有人問:
“回頭去嗎?”
“不,去那里。秋天前全都去那里。從秋天到謝肉節(jié)是朝后走,從謝肉節(jié)起又朝前走。朝后走,抖抖破衣爛衫,打打虱子,朝前走……”
我朝開了一點門的暖棚車?yán)锿ィ匆娤耐拊诟┫蛩ドw的亞當(dāng)頭上找什么……
幕布又揭開了:亞當(dāng)與夏娃,漂亮的一對,割著莊稼。幕布落下了:鐵軌旁躺著帶了許多骯臟袋子的人體在等待“暖棚車”,乘車過路的旅客厭惡地望著他們,一個西伯利亞人不友好地談?wù)撍麄儯藙?wù)員則一邊咒罵著,一邊用新靴子去踐踏他們的破衣爛衫。
幕布一會兒揭開,一會兒落下,在幕布將要落下的時候,我想:“為什么這些人在割莊稼的時候那么美,為什么在這里,暖棚車?yán)铮谶@似乎是美好的向新地方、向神賜的地方行進的環(huán)境中,又是那么令人厭惡?”
我給自己的解釋是:那一對亞當(dāng)和夏娃生活在和諧的大自然中,他們不是從自己開始生活,他們重復(fù)著大自然的永恒的循環(huán),由于永恒的重復(fù),永恒地想到自己的使命而變得美好。而這個暖棚車?yán)铮亲钭畛嗦愕娜说娜粘I畹拇蛩恪_@些亞當(dāng)和夏娃,上帝剛剛把他們趕出天堂。
[1] 葉爾馬克·季莫費耶維奇(?——1585),哥薩克首領(lǐng),約在1581年遠征西伯利亞,俄國對西伯利亞的開發(fā)即由此開始。——譯注