- 唐詩三百首譯注
- (清)蘅塘退士編選 史良昭 曹明綱 王根林譯注
- 4728字
- 2020-08-27 13:49:24
長恨歌
白居易
漢皇重色思傾國〔1〕,
御宇多年求不得〔2〕。
楊家有女初長成〔3〕,
養(yǎng)在深閨人未識。
天生麗質(zhì)難自棄,
一朝選在君王側(cè)〔4〕。
回眸一笑百媚生,
六宮粉黛無顏色〔5〕。
春寒賜浴華清池〔6〕,
溫泉水滑洗凝脂〔7〕。
侍兒扶起嬌無力,
始是新承恩澤時。
云鬢花顏金步搖〔8〕,
芙蓉帳暖度春宵〔9〕。
春宵苦短日高起,
從此君王不早朝。
承歡侍宴無閑暇,
春從春游夜專夜〔10〕。
后宮佳麗三千人,
三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜〔11〕,
玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土〔12〕,
可憐光彩生門戶。
遂令天下父母心,
不重生男重生女〔13〕。
驪宮高處入青云〔14〕,
仙樂風飄處處聞。
緩歌謾舞凝絲竹,
盡日君王看不足。
漁陽鼙鼓動地來〔15〕,
驚破霓裳羽衣曲〔16〕。
九重城闕煙塵生〔17〕,
千乘萬騎西南行。
翠華搖搖行復(fù)止〔18〕,
西出都門百余里。
六軍不發(fā)無奈何〔19〕,
宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死!
花鈿委地無人收〔20〕,
翠翹金雀玉搔頭〔21〕。
君王掩面救不得,
回看血淚相和流。
黃埃散漫風蕭索,
云棧縈紆登劍閣〔22〕。
峨嵋山下少人行〔23〕,
旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,
圣主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色〔24〕,
夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉(zhuǎn)回龍馭〔25〕,
到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中〔26〕,
不見玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,
東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊,
太液芙蓉未央柳〔27〕。
芙蓉如面柳如眉,
對此如何不淚垂?
春風桃李花開日,
秋雨梧桐葉落時。
西宮南內(nèi)多秋草〔28〕,
落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新〔29〕,
椒房阿監(jiān)青娥老〔30〕。
夕殿螢飛思悄然,
孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,
耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,
翡翠衾寒誰與共。
悠悠生死別經(jīng)年,
魂魄不曾來入夢。
臨邛道士鴻都客〔31〕,
能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉(zhuǎn)思,
遂教方士殷勤覓。
排云馭氣奔如電,
升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉〔32〕,
兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,
山在虛無縹緲間。
樓閣玲瓏五云起〔33〕,
其中綽約多仙子〔34〕。
中有一人字太真〔35〕,
雪膚花貌參差是〔36〕。
金闕西廂叩玉扃〔37〕,
轉(zhuǎn)教小玉報雙成〔38〕。
聞道漢家天子使,
九華帳里夢魂驚〔39〕。
攬衣推枕起徘徊,
珠箔銀屏迤邐開。
云鬢半偏新睡覺〔40〕,
花冠不整下堂來。
風吹仙袂飄飄舉〔41〕,
猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干〔42〕,
梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王〔43〕,
一別音容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛絕〔44〕,
蓬萊宮中日月長〔45〕。
回頭下望人寰處,
不見長安見塵霧。
唯將舊物表深情,
鈿合金釵寄將去〔46〕。
釵留一股合一扇,
釵擘黃金合分鈿〔47〕。
但教心似金鈿堅,
天上人間會相見。
臨別殷勤重寄詞,
詞中有誓兩心知。
七月七日長生殿〔48〕,
夜半無人私語時。
在天愿作比翼鳥〔49〕,
在地愿為連理枝〔50〕。
天長地久有時盡,
此恨綿綿無絕期。
【題解】
這首詩作于元和元年(806),當時詩人任盩厔(今陜西周至)縣尉。這是白居易最著名的詩篇之一,也是我國古代詩歌史上最優(yōu)秀的長篇敘事詩之一。它敘述了唐玄宗李隆基和貴妃楊玉環(huán)的愛情故事,兼具諷刺和同情的雙重情感,而以后者為主,故以“長恨”為詩題。詩的前半篇是紀實,后半篇是傳說,雖然也涉及“安史之亂”前后的社會背景,但主要是著眼于李、楊作為社會人的內(nèi)心感情,從而將這一愛情悲劇的人性意義發(fā)揮到極致,也將中國詩歌的描述技巧發(fā)揮到極致。全詩憑借描繪細膩、刻畫逼真、結(jié)構(gòu)宏大、情韻深婉,達到了上乘的美學境界,千百年來傾倒了無數(shù)的讀者。
【注釋】
〔1〕 漢皇:指唐玄宗李隆基。唐代詩人常以漢代唐。 傾國:絕色美人的代稱。原意為美人一露面,全國的人們競相爭看。本于《漢書·外戚傳》所載李延年的歌謠:“北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。”
〔2〕 御宇:統(tǒng)治天下,此指登上皇帝位。
〔3〕 楊家有女:指楊貴妃,名玉環(huán)。
〔4〕 “一朝”句:楊玉環(huán)初為壽王(玄宗之子李瑁)妃,后出為女道士,遂被玄宗納為貴妃。前文“養(yǎng)在深閨”乃詩人借以掩飾楊玉環(huán)曾為壽王妃之事。
〔5〕 六宮:后宮。 粉黛:女性以粉搽面,以黛畫眉。這里借指眾多的嬪妃。
〔6〕 華清池:溫泉名,在驪山(今陜西臨潼東南二里)上的華清宮內(nèi)。
〔7〕 凝脂:形容皮膚像凝固的脂肪那樣滑潤。語本《詩經(jīng)·衛(wèi)風·碩人》“膚如凝脂”語。
〔8〕 金步搖:古代貴婦人頭上的飾物,上有金花,下有垂珠,隨步而搖,故稱步搖。
〔9〕 芙蓉帳:繡有并蒂蓮的幔帳。
〔10〕 夜專夜:夜夜陪侍君王。專,壟斷。
〔11〕 金屋:漢武帝劉徹幼時,曾說要娶其姑母長公主的女兒阿嬌,建造金屋給她住。
〔12〕 “姊妹”句:楊貴妃受冊封后,其大姐封韓國夫人,三姐封虢國夫人,八姐封秦國夫人;族兄楊铦封鴻臚卿,楊锜封侍御史,楊釗(即楊國忠)封魏國公,任右丞相。列土,劃分土地給貴族。
〔13〕 “遂令”二句:當時因楊貴妃受寵,家族富貴至極,民間流傳有“生女勿悲酸,生男勿喜歡”、“男不封侯女作妃,看女卻為門上楣”的謠諺。
〔14〕 驪宮:即驪山上的華清宮。
〔15〕 漁陽:郡名,治所在今天津薊州。唐時屬范陽節(jié)度使管轄。鼙(pí)鼓:騎兵用的小鼓。此指安祿山叛亂。
〔16〕 霓裳羽衣曲:唐代大型舞曲名,本名《婆羅門》,開元時從印度傳入中國。
〔17〕 九重城闕:指長安。古時國都前建九重門,故有此稱。 煙塵生:安史之亂時,叛軍曾進攻并占領(lǐng)長安。
〔18〕 翠華:皇帝乘輿上所樹的華蓋,因以翠鳥之羽為飾,故有此稱。搖搖:行色匆忙倉皇之意。
〔19〕 六軍:古時天子擁有六軍。此處是代指隨行的衛(wèi)隊。
〔20〕 花鈿(diàn):上面嵌有珠寶的女性頭飾。
〔21〕 翠翹:狀如翡翠尾羽的頭飾。 金雀:狀如鳳(朱雀)的金飾。玉搔頭:即玉簪。
〔22〕 云棧:高入云端的棧道。棧,古時在山高崖險之處架木為道,稱為棧道。 劍閣:今屬四川,縣北有劍門關(guān)要塞。
〔23〕 峨嵋山:在今四川峨眉山市。此山在成都西南,玄宗入蜀時并未到過這里。此處泛指蜀中一帶。
〔24〕 行宮:皇帝出巡時的住處。
〔25〕 天旋地轉(zhuǎn):指時局發(fā)生重大變化。至德二載九月,郭子儀等名將擊敗叛軍,收復(fù)長安,十二月奉迎玄宗回宮。 龍馭:皇帝的車駕。
〔26〕 馬嵬坡:在今陜西興平西,為楊貴妃被迫自縊后葬處。
〔27〕 太液:池名,在長安大明宮內(nèi)。 未央:宮名,在長安城外西北角。這里都是泛指唐朝宮殿。
〔28〕 西宮南內(nèi):皇宮之內(nèi)稱“大內(nèi)”,簡稱“內(nèi)”。唐代以大明宮為東內(nèi),興慶宮為南內(nèi),太極宮為西內(nèi)。玄宗從四川歸來后,初住南內(nèi),后肅宗李亨在上元二年聽信權(quán)宦李輔國之讒,強遷玄宗于西內(nèi)甘露殿。
〔29〕 梨園弟子:玄宗精通音律,曾選教坊“坐部伎”弟子三百人,親自教于梨園,稱為“皇帝梨園弟子”。又有宮女數(shù)百人,也稱梨園弟子,習藝于太極宮內(nèi)宜春北院。
〔30〕 椒房:古時后妃住的房子,以椒和泥涂于墻上,取其溫暖,可避邪氣。 阿監(jiān):宮中女官。
〔31〕 臨邛(qióng):今四川邛崍。 鴻都:漢代洛陽門名,此處借指長安。據(jù)說當時有道士楊通幽從四川來,自稱有招致亡人魂魄的法術(shù)。玄宗大喜,令他招貴妃之魂。
〔32〕 上窮碧落:往上尋遍了天空。碧落,道教中東方第一天始青天,有碧霞遍滿,故稱“碧落”。這里代指天上。 下黃泉:即往下搜遍黃泉。黃泉,挖地深處出水,故稱“黃泉”。這里代指地下。
〔33〕 五云:五色祥云。
〔34〕 綽約:體態(tài)柔美的樣子。
〔35〕 太真:楊貴妃在出壽王宮后,玄宗先將她度為女道士,道號“太真”。
〔36〕 參差(cēn cī):約略,仿佛。
〔37〕 “金闕”句:道教相傳的仙境上清宮有兩闕,左為金闕,右為玉扃。闕,門上樓觀。扃,門戶。
〔38〕 小玉:吳王夫差之女,傳說死后為仙。 雙成:董雙成,相傳是西王母的侍女,會吹笙。這里都借指楊貴妃的侍女。
〔39〕 九華帳:繡有各種回環(huán)圖形的帷帳。
〔40〕 睡覺:睡醒。
〔41〕 袂(mèi):衣袖。
〔42〕 闌干:淚水縱橫滿面的樣子。
〔43〕 凝睇(dì):定睛出神的樣子。
〔44〕 昭陽殿:漢朝的宮殿。這里借指貴妃昔年居住的地方。
〔45〕 蓬萊宮:傳說中東海中仙山上的宮殿。
〔46〕 鈿合:用金線珠寶嵌成花紋的盒子。合,通“盒”。
〔47〕 擘(bāi):分開。
〔48〕 長生殿:在驪山華清宮內(nèi)。
〔49〕 比翼鳥:鶼鶼鳥,雌雄同棲同飛,從不單獨行動。
〔50〕 連理枝:不同根的樹木,枝干連在一起。
【譯文】
大唐天子渴望絕代佳人,登基多年,一直沒有遂心。楊家的女兒出落得娉娉婷婷,深閨里長大,初未知名。上天造就了美色,豈會埋湮,終于她遴選入明皇的宮廷。她回頭一笑自有百種風情,姿容壓倒了滿宮的妃嬪。初春,明皇送她到華清池入浴,溫泉水撫弄著肌膚如玉。侍女扶出了她的柔軀,這才是君王寵幸的序曲。秀發(fā)襯著花容,滿頭珠翠集聚,繡帳里享受著春宵的歡娛。一刻千金的春宵實在匆遽,溫柔鄉(xiāng)中,從此明皇不忍離去。她陪伴明皇談笑宴飲一刻不停,春天隨著出游,夜晚守著侍寢。后宮三千美女個個都有風韻,三千人的寵愛由她一人獨領(lǐng)。她夜夜精心妝扮,博取君恩,玉樓上恣意歡飲,一醉青春。姊妹兄弟跟著她平步青云,富貴煊赫,頓時成了豪門。使得天下做父母的怦然動心,不愿生下兒郎,寧可產(chǎn)個千金。驪山上的行宮高入云霄,宮樂隨風飄送,哪兒聽不到。絲竹和著輕歌曼舞多么美妙,明皇整日欣賞,看個不了。漁陽傳來叛亂的警報,驚破了《霓裳羽衣曲》的音調(diào)。就連都城也免不了戰(zhàn)禍的騷擾,把逃難的皇家隊伍送向了蜀道。天子的儀仗倉皇,走一遭歇一遭,西出長安才百里之遙。衛(wèi)隊不肯行進,明皇被迫下詔,她被賜自縊,在馬前玉殞香消。沒人顧上她的遺物滿地亂拋,那白玉簪,那金鳳釵,那珠翠翹。無計援救的明皇掩住了臉,一回首,止不住血淚千條。蕭瑟的悲風里黃塵彌漫,沿著曲曲棧道,直向劍閣登攀。峨眉山下人跡罕見,昏冥的日色中蠕動著旌旗黯淡。碧綠的蜀水啊青青的巴山,明皇的思念從早至晚。行宮中見月色只覺凄慘,夜雨里聞鑾鈴催人腸斷。平息了叛亂,帝輦回返,路過了當?shù)兀唤P桓。就在馬嵬坡下的黃土間,她長眠著,再不見生還。君臣相對無不心酸,信馬東行回向長安。長安的宮苑猶存舊貌,太液池的荷花,未央宮的柳條。荷花像她的臉,柳葉如她的眉,觸景傷懷,叫人能不淚拋。——不論是桃李春風,麗日高照,還是在雨打梧桐的秋宵。西宮和南內(nèi)一片秋草,滿階的紅葉堆積得高高。當年梨園的子弟添了二毛,后妃宮室的女官垂垂將老。黃昏寢殿的流螢令人悲愀,孤燈挑盡,依然難以睡著。秋夜?jié)u長,鐘鼓聲緩緩回繞,銀河間星光爍爍,天色向曉。嚴霜凝結(jié)在鴛鴦瓦表,相思被里空空,誰伴寂寥。生死悠悠,經(jīng)過多年的煎熬,夢里她竟然沒有來過一遭。臨邛的道士作客在鴻都門,能用虔誠的心念招來亡魂。有感于明皇思念的深沉,愿以法力相助不倦地追尋。他騰云御風如閃電般馳奔,上天入地到處探問。上至青天碧霄,下至黃泉地層,兩處茫茫都不見她的倩影。忽然聽說那海上的蓬萊仙境,仙山虛無縹緲,若現(xiàn)若隱。精致的樓閣上漾著五色彩云,樓中的仙女們?nèi)崦垒p盈。其中有一位小字太真,雪膚花貌,仿佛就是伊人。黃金闕樓前輕敲西廂玉門,吳家小玉詢問,又轉(zhuǎn)告董雙成。侍女們通報來了明皇使臣,仙帳里驚醒了酣睡的太真。她披衣離床,徘徊不定,掀開了道道珠簾,座座銀屏。她微亸著鬟髻,困態(tài)猶存,花冠不整便下堂出迎。長袖被風兒吹得飄舉輕盈,還像當年《霓裳羽衣》舞起的情景。憂傷的花容淚水縱橫,如同春天的梨花帶著雨痕。含情凝視,她向君王轉(zhuǎn)稟,自別后聲音容貌,都渺無蹤影。昭陽殿里斷絕人間的戀情,蓬萊宮中難挨著漫長的仙辰。回首遙望下方的人境,不見長安,但見茫茫霧塵。只能以舊日的信物遙寄寸心,這鈿盒,這金釵,請帶回宮廷。鈿盒留下一爿,金釵留下半根,盒、釵把黃金和花鈿各自平分。只要君王心如金鈿般堅定,或是天上,或是人間,總會重逢。臨別時又開言,情意懇懇,話語中有兩顆心才知曉的誓盟。是在那年七夕的長生殿庭,夜半無人,她同明皇預(yù)訂了來生。在天空,愿作飛鳥雙雙比并;在地上,愿作松柏連枝同心。天長、地久,或有終結(jié)的時分,唯有這綿綿的長恨,無休無盡。