- 唐詩(shī)三百首譯注
- (清)蘅塘退士編選 史良昭 曹明綱 王根林譯注
- 1829字
- 2020-08-27 13:49:18
長(zhǎng)干行 二首
李白
妾發(fā)初覆額〔1〕,折花門前劇〔2〕。
郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅〔3〕。
同居長(zhǎng)干里,兩小無(wú)嫌猜。
十四為君婦,羞顏未嘗開(kāi)。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信〔4〕,豈上望夫臺(tái)〔5〕。
十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆〔6〕。
五月不可觸〔7〕,猿聲天上哀〔8〕。
門前遲行跡〔9〕,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老〔10〕。
早晚下三巴〔11〕,預(yù)將書(shū)報(bào)家。
相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙〔12〕。
【題解】
這兩首詩(shī)(“妾發(fā)初覆額”、“憶妾深閨里”)以女子口吻寫閨中少婦對(duì)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)經(jīng)商的丈夫的思念,感情健康而真切,還帶有一定的情節(jié)。六朝樂(lè)府古詩(shī)有《長(zhǎng)干曲》,來(lái)源于長(zhǎng)干(故址在今江蘇南京秦淮河之南)民歌,兩詩(shī)即仿效長(zhǎng)干民歌之作。雖是代言體,卻體貼入微,體現(xiàn)了李白獨(dú)有的俊爽清麗的歌行風(fēng)格。
【注釋】
〔1〕 初覆額:指頭發(fā)尚短,年紀(jì)尚小。古代女子十五歲始挽發(fā)用簪,行及笄禮。
〔2〕 劇:游戲。
〔3〕 “郎騎”二句:即成語(yǔ)“青梅竹馬”的出處,表示少年男女兩小無(wú)猜,親密相處。床,井欄,一說(shuō)坐床。
〔4〕 抱柱信:古代傳說(shuō),尾生和一女子約定在橋下相會(huì),女子未至,河水陡漲,尾生堅(jiān)不失信,抱橋柱而死。
〔5〕 望夫臺(tái):長(zhǎng)干附近的一處名勝。相傳古代有人久出不歸,其妻天天在此臺(tái)上眺望,故名。
〔6〕瞿塘:瞿塘峽,長(zhǎng)江三峽之一。 滟滪(yàn yù)堆:瞿塘峽中的一塊巨礁。
〔7〕“五月”句:夏五月江水暴漲,滟滪堆露出水面的部分縮小,難以看清,行船容易觸礁沉沒(méi),所以說(shuō)“不可觸”。
〔8〕 “猿聲”句:古歌謠云:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
〔9〕遲:等待。
〔10〕 坐:因?yàn)椤?/p>
〔11〕早晚:多晚,何時(shí)。 三巴:巴郡、巴東郡、巴西郡的總稱,這里泛指蜀地。
〔12〕長(zhǎng)風(fēng)沙:地名,又名長(zhǎng)風(fēng)夾,在今安徽安慶東長(zhǎng)江邊上,從金陵至此約七百里。
【譯文】
記得我還是個(gè)剛梳劉海的小丫,在門口游戲,手持著折下的小花。郎君你騎一根竹竿當(dāng)馬,我們繞著井欄一起把青梅玩耍。我倆同住在江寧長(zhǎng)干里,兩顆童心相融,不懂什么叫猜忌。十四歲那年嫁到了你家,小臉上還掛著羞赧的緋霞。對(duì)著壁角坐著,把頭深深低下,你叫了多少遍,我一聲沒(méi)回答。到了十五歲上我才展眉開(kāi)顏,信誓旦旦,愿隨你一起化灰化煙。既然心存著死守情人的信念,我又怎會(huì)有上望夫臺(tái)盼夫遠(yuǎn)歸的打算。誰(shuí)料我十六歲時(shí),你卻遠(yuǎn)出行商,瞿塘峽、滟滪堆,正是必經(jīng)的地方。那里五月江水掀起不可觸碰的激浪,兩岸猿聲的哀啼一直傳到天上。你門前留下的足跡,我望著日日等待,那一步步的痕印上已經(jīng)生滿了青苔。青苔又厚又深,掃也掃不開(kāi),落葉飄飄,秋風(fēng)又過(guò)早吹來(lái)。八月里蝴蝶交配后,翅粉消退,卻仍在西園的草地上成雙結(jié)對(duì)。這一切使我感慨,心兒破碎,只愁青春的容顏漸漸衰老憔悴。哪一天你離開(kāi)四川踏上歸路,可得寫信先將行期告訴。我要來(lái)迎接你,不辭途路悠長(zhǎng),一直趕到七百里外的長(zhǎng)風(fēng)沙上。
憶妾深閨里,煙塵不曾識(shí)〔1〕。
嫁與長(zhǎng)干人,沙頭候風(fēng)色。
五月南風(fēng)興,思君在巴陵〔2〕。
八月西風(fēng)起,想君發(fā)揚(yáng)子〔3〕。
去來(lái)悲如何,見(jiàn)少別離多。
湘潭幾日到〔4〕,妾夢(mèng)越風(fēng)波。
昨夜狂風(fēng)起,吹折江頭樹(shù)。
渺渺暗無(wú)邊,行人在何處?
好乘浮云驄〔5〕,佳期蘭渚東〔6〕。
鴛鴦綠蒲上〔7〕,翡翠錦屏中〔8〕。
自憐十五余,顏色桃花紅。
那作商人婦〔9〕,愁水又愁風(fēng)!
【注釋】
〔1〕 煙塵:一般指戰(zhàn)亂,此指社會(huì)動(dòng)亂。
〔2〕 巴陵:郡名,郡治在今湖南岳陽(yáng)。
〔3〕揚(yáng)子:古代渡口名,在今江蘇江都南。
〔4〕 湘潭:今湖南湘潭一帶。
〔5〕浮云驄:駿馬名,西漢文帝時(shí)有駿馬名浮云。
〔6〕 蘭渚(zhǔ):生有蘭草的水邊陸地。
〔7〕 綠蒲:又名香蒲,一種水生植物。
〔8〕 翡翠:水鳥(niǎo)名,又名翠鳥(niǎo),雄鳥(niǎo)名翡,雌鳥(niǎo)名翠。
〔9〕 那:“奈何”二字的合音。
【譯文】
回想我生長(zhǎng)在深深的閨房,根本不懂得世道的滄桑。自從嫁給了同鄉(xiāng)的兒郎,就常到江邊去觀察風(fēng)向。五月里吹來(lái)了和暖的南風(fēng),令我把遠(yuǎn)在巴陵的夫君懷想。八月里刮起了蕭瑟的西風(fēng),想夫君正從揚(yáng)子渡口起航。來(lái)來(lái)去去總是悲歡離合,讓人慨嘆相見(jiàn)日少離別太忙。多少天才能到遙遠(yuǎn)的湘潭,我在夢(mèng)里飛越過(guò)險(xiǎn)波惡浪。昨夜里突然間狂風(fēng)大作,江邊的樹(shù)木折挫得不成模樣。茫茫上下一派昏黯無(wú)光,夫君啊,不知你這時(shí)正在何方?讓我乘上那飛馳的駿馬,與夫君相見(jiàn)在蘭草遍生的水涯。鴛鴦雙雙戲水在香蒲之上,翡翠鳥(niǎo)在錦屏一般的水面上翱翔。可嘆我十五歲正當(dāng)青春,有著桃花一般的美麗顏容。無(wú)奈何同商人結(jié)成終身,遇水、遇風(fēng)都令我憂心忡忡。
- 守望五千年的魂·古體詩(shī)詞卷
- 杜甫選集(中國(guó)古典文學(xué)名家選集叢書(shū))
- 辛棄疾詞集
- 韓愈選集(中國(guó)古典文學(xué)名家選集)
- 中國(guó)最美古典詩(shī)詞:現(xiàn)實(shí)卷
- 杜甫詩(shī)今譯(中華聚珍文學(xué)叢書(shū))
- 美將我們俘虜,更美將我們釋放
- 互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品運(yùn)營(yíng)教程
- 納蘭詞(精裝)
- 詩(shī)詞叢談(馬乃騮詩(shī)文集)
- 人間四時(shí)讀好詩(shī)
- 中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)·第二季(全集)
- 宋詞三百首
- 李夢(mèng)陽(yáng)詩(shī)選
- 宋詞三百首彩圖全解詳注(彩色圖解超值白金版)