- 絕妙好詞譯注
- (宋)周密編選 鄧喬彬 彭國忠 劉榮平譯注
- 498字
- 2020-08-27 13:47:01
周文璞
周文璞(生卒不詳),字晉仙,號方泉,汝陽(今山東汶上)人,或言陽谷(今屬山東)人。曾為溧陽縣丞。與韓淲、葛天明、姜夔等人唱和。寶慶間,以江湖詩案被累,遂諱詩。有《方泉集》。
一剪梅
風韻蕭疏玉一團〔1〕。更著梅花,輕裊云鬟〔2〕。這回不是戀江南〔3〕。只為溫柔,天上人間〔4〕。 賦罷閑情共倚闌〔5〕。江月庭蕪〔6〕,總是銷魂,流蘇斜掩燭花寒〔7〕。一樣眉尖,兩處關山〔8〕。
【注釋】
〔1〕 蕭疏:清麗。唐吳融《書懷》:“夏物蕭疏景更清?!?/p>
〔2〕 云鬟:高聳的環形發髻。
〔3〕 戀江南:指輕浮綺靡的情愛。舊時江南以綺麗浮艷出名。
〔4〕 天上人間:唐白居易《長恨歌》:“但令心似金鈿堅,天上人間會相見?!?/p>
〔5〕 賦罷:晉潘岳辭官家居,曾作《閑情賦》以致意。此指吟詩填詞。
〔6〕 庭蕪:庭園荒蕪,生滿雜草。
〔7〕 流蘇:彩色羽毛或絲線制成的穗狀垂飾物。此指以流蘇為飾的帷帳。
〔8〕 關山:喻指雙眉。
【譯文】
風韻本清麗,似美玉一團。又戴著梅花,輕輕裊動云鬟。這次不是為了戀江南,只為多情溫柔,立誓相伴天上人間?!∫髁T了閑情共倚欄桿。江上明月,庭園荒草,總是叫人魂欲斷。流蘇帳斜掩,銀燭花吐寒。一樣的眉尖,攢成了兩處關山。