- 絕妙好詞譯注
- (宋)周密編選 鄧喬彬 彭國忠 劉榮平譯注
- 608字
- 2020-08-27 13:47:01
張履信
張履信(生卒不詳),字思順,號游初。鄱陽(今江西波陽)人。淳熙中監江口鎮,后通判潭州,官至連江守。存詞二首。
柳梢青
雨歇桃繁。風微柳靜,日淡湖灣〔1〕。寒食清明〔2〕,雖然過了,未覺春閑。 行云掩映春山。真水墨〔3〕,山陰道間〔4〕。燕語侵愁,花飛撩恨,人在江南。
【注釋】
〔1〕 灣:水邊彎曲處。
〔2〕 寒食清明:春季中的兩個節氣。
〔3〕 水墨:指水墨畫卷。
〔4〕 山陰道:在浙江紹興,以景物美而多著稱。南朝宋劉義慶《世說新語·言語》:“從山陰道上行,山川自相映發,使人應接不暇。”
【譯文】
雨停桃花繁,風輕楊柳靜,湖水一灣日光淡。寒食清明雖過去,春事仍然不覺閑。 天上行云地上山,云山相掩映。真實的水墨畫卷,仿佛讓人置身山陰道間。燕語聲聲入愁來,花飛片片亂心懷,斷腸人在江南。
謁金門
春睡起。小閣明窗兒底〔1〕。簾外雨聲花積水。薄寒猶在里。 欲起還慵未起〔2〕。好是孤眠滋味〔3〕。一曲廣陵應忘記〔4〕。起來調綠綺〔5〕。
【注釋】
〔1〕 底:通“低”。
〔2〕 慵:懶散。
〔3〕 好是:正是,恰是。
〔4〕 廣陵:指《廣陵散》,琴曲名。《晉書·嵇康傳》載康善彈此曲,秘不授人,后遭害,臨刑索琴彈之,曰:“《廣陵散》于今絕矣。”
〔5〕 綠綺:古琴名。相傳漢司馬相如作《玉如意賦》,梁王悅而賜此琴。此泛指琴。
【譯文】
春睡起,小閣明亮窗兒低。簾外雨聲細,雨水花心積。薄寒猶不去。 想起終又懶得起,恰恰是孤眠滋味。一曲《廣陵散》怕忘記,起來彈琴調綠綺。