- 八十天環游地球
- (法)儒勒·凡爾納
- 2672字
- 2020-08-24 16:47:40
第6章 菲克斯警探理所當然急不可耐
那份牽涉菲利亞·福格先生的電報來龍去脈是這樣的。
十月九日星期三,人們都在翹首以待“蒙古”號客輪上午十一點抵達蘇伊士。“蒙古”號是東印度公司的一艘帶螺旋推進器和輕甲板[20]的鐵殼汽船,載重兩千八百噸,標稱動力為三十七萬瓦。“蒙古”號是經由蘇伊士運河往返于布林迪西和孟買之間的定期班輪,是該公司的一艘快船。正常航速,在布林迪西到蘇伊士之間是每小時十海里,在蘇伊士到孟買之間是九點五三海里,不過它總是超過這一航速。
有兩個人一邊在等著“蒙古”號抵港,一邊在碼頭熙熙攘攘的人群中溜達。不久以前,該城還只是個小鎮,由于德·萊塞普斯[21]先生的宏偉工程,有了一個遠大前途,吸引了大批的本地人和外國人。這兩個人中的一位是聯合王國駐蘇伊士的領事。不管英國政府對運河的預測如何令人不快,不管斯蒂芬森工程師的預言有多么可怕,這位領事還是每天都能看見一些英國船只穿過這條運河,比通過好望角從英國到印度的那條舊航線少了一半路程。
另一位又矮又瘦,看上去倒還聰明,有點神經質,兩道濃眉緊緊地擰著,長長的睫毛下閃動著犀利的目光,不過,他能有意將目光弄得暗淡。此時此刻,他顯得有點心煩意亂,走來走去,躁動不安。
此人名叫菲克斯,是英國國家銀行盜竊案案發之后被派往各國港口去的“偵探”或英國警察之一。這個菲克斯將密切監視所有途經蘇伊士的旅客,要是他覺得誰可疑,便一面“盯住”,一面等候逮捕令。
正好兩天前,菲克斯從英國警視廳廳長那里收到涉嫌犯的相貌特征材料,也就是那個人們在銀行營業大廳里看見的衣冠楚楚、風度翩翩的人的相貌特征材料。
這位偵探肯定是受到破案后可獲得一筆豐厚獎金的誘惑,因此才帶著可以理解的焦急心情等著“蒙古”號進港。
“領事先生,您是說,”菲克斯已經是第二次問了,“這班船不會脫班?”
“不會的,菲克斯先生,”領事回答說,“據報,它昨天就已經到了塞得港的外海了,而一百六十公里長的運河對于這樣的一條快船來說算不了什么。我已經告訴過您,政府對于在規定時間內到達的船只,每提前二十四小時就要獎賞二十五英鎊,而‘蒙古’號每次都是有份兒的。”
“這條船是直接從布林迪西開來的嗎?”菲克斯問道。
“是從布林迪西直接開來的。它在布林迪西裝上發往印度的郵件[22],星期六晚五點離開那兒。所以,您別著急,它很快就會到的。可我真的搞不明白,即使您要抓的那個人在這條船上,您光憑所收到的材料,怎么就能認出來呢?”
“領事先生,”菲克斯回答說,“對于這幫人,不是靠認出來,而是靠感覺。必須嗅覺靈敏,而嗅覺則是集聽覺、視覺和味覺為一體的一種特殊的感覺。我抓過不止一個這種紳士。所以,只要我要抓的竊賊在船上,我向您保證他逃不出我的手心。”
“但愿如此,菲克斯先生,因為這是一樁大盜竊案。”
“是樁大案,”興奮異常的警探回答,“五點五萬英鎊啊!這種大案我們并不常碰上!現在的盜竊都是小打小鬧的,謝潑德[23]那樣的大盜已經絕跡了!現在的賊往往因幾個先令而被絞死!”
“菲克斯先生,”領事回答說,“聽您這么一說我真該祝愿您馬到成功了,不過,我再跟您說一遍,就您目前的情況,我擔心還挺困難的。您知道嗎?根據您所收到的相貌特征的材料,這個竊賊與一位正人君子長得一模一樣。”
“領事先生,”警探武斷地回答說,“大竊賊全都像正人君子。您得明白,但凡獐頭鼠目之輩,只有老老實實、安分守己,不然的話,很快就會被抓住。凡是裝出正人君子樣的,我們就必須特別注意。我同意,這工作挺困難,這已不是一種職業,而是一門藝術了。”看得出來,這個菲克斯是有這么點自命不凡的架勢。
這時候,碼頭漸漸地熱鬧起來。不同國籍的水手、商人、經紀人、搬運工、苦力都擁到了這里。顯然,輪船馬上就要進港了。
天氣挺好,但因正刮著東風,有點冷。幾座清真寺的尖塔在淡淡的陽光下矗立在城市上空。朝南望去,有一條兩公里長的大堤像一條長臂似的伸在蘇伊士運河的港灣里。紅海海面上,游弋著好些漁船和小船,其中有幾條仍然保留著古代帆槳戰船的漂亮樣式。
菲克斯由于職業習慣使然,一面在這伙人中轉來轉去,一面注視著行人。
此刻已經是十點三十分了。
“這條船到不了了!”菲克斯聽見港口的鐘聲后嚷叫起來。
“它不會離得很遠了。”領事回答說。
“它在蘇伊士停多長時間?”菲克斯問。
“停四小時。停船加煤。從蘇伊士到紅海的出口亞丁,有一千三百一十海里,必須加滿燃料。”
“這船從蘇伊士直接開往孟買嗎?”菲克斯問道。
“直接開去,中途不上人不卸貨。”
“這么說,”菲克斯說,“那個竊賊如果是走這條路,又搭的是這條船的話,他就一定是計劃在蘇伊士下船,好從另一條路前往歐洲的荷蘭或法國殖民地。他應該很清楚,印度是英國屬地,待在印度不安全。”
“除非他是個很厲害的家伙,”領事回答說,“否則,您是知道的,一個英國罪犯躲在倫敦要比躲在國外好得多。”
說完這話,領事便回到離此不遠的領事館去了。菲克斯對他的話百思不得其解。他一個人,極其煩躁不安,總有一種很奇怪的預感,覺得那賊一定在“蒙古”號上。實際上,如果那個渾蛋離開英國打算去新大陸的話,經由印度應該是他首選的一條路線,因為這條路監管得松,與經由大西洋的路比較起來監視難度大。
菲克斯并未沉思許久。一聲聲尖厲的汽笛聲響起,輪船就要到了。成群的搬運工和苦力一窩蜂似的擁向碼頭,全然不顧會擠傷旅客,弄臟他們的衣服。有十來只小船離開了河岸,朝“蒙古”號劃去。
不一會兒,人們便發現了“蒙古”號那龐大的船體進入運河。十一點整,這艘快船便在港灣里拋了錨,排氣管中突突地噴出大量的蒸汽。
船上旅客挺多。有些旅客待在輕甲板上觀賞如畫的全城美景,但大多數旅客則上了停靠在“蒙古”號旁接客的小船。
菲克斯全神貫注地注視著所有上岸的旅客。
這時候,上岸旅客中有一個拼命地推開圍上前來攬生意的苦力,走到菲克斯身旁,非常客氣地問他能否告訴他英國領事館在哪兒。說話時還將他的護照遞過去,想必是想在上面蓋上英國領事館的印鑒。
菲克斯本能地接過護照,匆匆地掃了一眼,看清了照片上的相貌特征。
他差一點高興得露出馬腳來,護照在他手中顫抖。護照上的相貌特征跟他從首都警視廳廳長那兒獲得的材料完全吻合。
“這本護照不是您的吧?”菲克斯問這個旅客。
“不是,”這個旅客回答說,“這是我主人的。”
“那您主人呢?”
“他待在船上。”
“可是,”警探又說,“得他本人親自去領事館,好確定真偽。”
“什么?有這個必要嗎?”
“必須如此!”
“那么,領事館在哪兒?”
“就在那邊,廣場的旁邊。”警探指著二百步開外的一幢房子回答說。
“那么我請我主人去。可是,讓他勞動大駕,他肯定會不高興的。”
說完,這個旅客便向菲克斯點頭致謝,回到船上去了。