官术网_书友最值得收藏!

  • 大衛·科波菲爾
  • (英)查理斯·狄更斯
  • 3973字
  • 2020-08-24 16:47:55

第十四章 姨奶奶就我的事情做出了決定

第二天早晨,我下樓之后發現,姨奶奶坐在餐桌邊,只見她一副心事重重的樣子,胳膊支在托盤上。

“嘿!”過了很長時間,姨奶奶說。

我抬起頭,畢恭畢敬地迎著她敏銳明亮的目光。“我已給他寫過信了。”姨奶奶說。

“給誰?”

“給你繼父,”姨奶奶說,“我給他寫了信,叫他留點神,否則我就要同他翻臉,我可以告訴他!”

“他知道我在哪兒嗎,姨奶奶?”我問,神態驚恐不安。

“我告訴他了。”姨奶奶說著,點了點頭。

“您是不是要——把我——交給他?”我結結巴巴地說。

“我不知道,”姨奶奶說,“我們還得看情況。”

“噢,如果我非回到默德斯通先生身邊去不可,”我激動地大聲說,“我可就想象不出自己該怎么辦了!”

“這事我也說不準,”姨奶奶搖了搖頭說,“毫無疑問,我說不準,我們還要看情況而定。”

我聽她這么一說,心都涼了半截,神情沮喪,情緒低下。

“我想要你到樓上去一趟,”姨奶奶一邊說,一邊穿針引線,“替我向迪克先生帶去問候,我很想知道,他的呈文寫得怎么樣了。”

我答應按她的吩咐行事,然后上樓傳話去了。

“哈!太陽神啊!”迪克先生說著,放下了手中的筆,“世界何去何從!讓我告訴你吧!”他降低了嗓門補充說:“你可別說出去啊,但它是個——”他說到這兒,向我示意了一下,把嘴貼近我的耳朵:“它是個瘋狂無序的世界,像貝德拉姆[31]一樣瘋狂,孩子啊!”迪克先生說著,一面從桌上拿起一個圓形的鼻煙盒來嗅,同時開懷大笑起來。

我對這個問題不能妄加評論,只是轉達了口信。

“行啊,”迪克先生回答說,“轉達我對她的問候,還有我——我相信,我已經寫好開頭了。我覺得自己已經寫好開頭了。”迪克先生說著,一邊把手插進自己灰白的頭發里,底氣不足地瞥了一眼自己的手稿:“你上過學嗎?”

“上過,先生,”我回答說,“上過很短一段時間。”

“查理一世[32]掉了腦袋,”迪克先生說著,態度和藹地看著我,拿起筆要記的樣子,“你記得那個具體時間嗎?”我說我相信那是發生在公元一千六百四十九年的事。

“行啊,”迪克先生回答說,用筆撓著耳朵,滿腹狐疑地看著我,“書本上倒是這么說來著,但我認為這不可能。因為吧,要是事情發生在那么長時間以前的話,那他周圍的那些人怎么會犯那樣的錯誤,竟然把他的腦袋砍掉之后,把他頭腦中的難題塞到我的頭腦中來?”

他這么一問,我感到驚詫不已,但無言以對。

“行啊,孩子,”等我下樓之后,姨奶奶對我說,“迪克先生今天早晨怎么樣?”

我告訴她說,他要向她致以問候,并且事情進展得很好。

“你對他的感覺如何呢?”姨奶奶問。

“他是不是——迪克先生是不是——我這么問,因為我不知道,姨奶奶——他是不是有點兒神志不清啊?”我前言不搭后語地問,因為我感覺自己在冒著風險。

“人家都叫他瘋子,”姨奶奶說,“我聽人家叫他瘋子,自己內心里倒是樂意來著,否則過去這十年來,我也就不會有他同我做伴,聽他的建議了。”

“這么長時間了?”我說。

“那些厚顏無恥地叫他瘋子的人,還是些體面人呢,”姨奶奶接著說,“迪克先生是我的一個遠親。要不是因為我出面,他自己的兄長沒準會關他一輩子的。情況就是這樣的。”

我覺得自己當時很虛偽,因為看到姨奶奶說到這件事情時一副義憤填膺的樣子,我自己也極力表現得義憤填膺。

“一個充滿了傲氣的傻瓜!”姨奶奶說,“就因為自己的弟弟性格有點怪——不過其怪的程度還不及許多人的一半——做哥哥的就不愿意他在自己的家里露面,把他送到一家私立瘋人院去了。不過,他們已故的父親認為他幾乎是個白癡,所以托付做哥哥的要悉心照顧好這個弟弟。他父親那個聰明人才會這樣認為呢!毫無疑問,他自己才是個瘋子。”

姨奶奶又一次表現出堅信不疑的樣子,我也極力表現出堅信不疑的樣子來。

“于是,我就出面了。”姨奶奶說。“主動提出幫助他,我說:‘你弟弟神智正常——比你現在或者將來要正常多了,我就是這么認為的。讓他帶著他那份微薄的收入,同我一道生活吧。我才不擔心他呢,也不怕丟面子,很樂意照顧他,才不會跟某些人(瘋人院以外的人)那樣苛待他。’爭吵了好一陣之后,”姨奶奶說,“我把他要過來了。他后來就一直待在這兒。他可是世界上最熱情友好、和藹可親的人,至于出謀獻策,那就更不用說了!不過,除了我本人,誰也摸不透他的心思。”

“他寫的呈文是關于他自己經歷的事嗎,姨奶奶?”

“是啊,孩子,”姨奶奶說著,又揉了揉鼻子,“他把自己的事情寫成呈文遞交給大法官,或者別的什么大臣——反正就是遞交給那些拿了錢專門受理呈文的人當中的某一個。我估摸著總有一天呈文會呈交上去。他還沒能把呈文寫好,不過這也沒有關系,讓他有事情忙著就行。”

與此同時,我得說,對于命運多舛、于人無害的迪克先生,姨奶奶仗義執言,倍加關愛,這不僅在我幼小的心靈中燃起了出于一己私利的希望,而且也溫暖了我的心,對她產生了無私的感情。

姨奶奶給默德斯通先生去信后,必須要等待一段時間才能收到他的回信。而在這一段時間里,我心急如焚。默德斯通先生的回信終于到了。姨奶奶告訴我,他次日要親自來找姨奶奶說,這令我驚訝不已。次日,我等待著目睹那張陰沉憂郁的臉,嚇得心驚肉跳,姨奶奶只是比平常略顯得更加傲慢專橫、表情凝重了些。我坐在她身邊思緒萬千,把默德斯通先生來訪后種種可能和不可能的結果都想了個遍,一直等到下午很晚的時候。我們只得無限期推遲晚餐,但天越來越晚了,姨奶奶吩咐備好晚餐,這時候,她突然驚叫了起來,說有驢闖入了,令我驚愕不已的是,我看見了默德斯通小姐,只見她側身騎在驢背上,慢條斯理地走過那一片神圣不可侵犯的綠地,在屋子前面停了下來,朝著四周東張西望。

“走開吧,你呀!”姨奶奶大聲喊著,在窗戶前搖著頭,揮著拳,“你不準進入。你怎么膽敢跨入啊?走開!哦,你個不顧臉面的東西!”

默德斯通小姐不動聲色,表情冷淡,仍舊打量著四周,姨奶奶氣不打一處來了,我的確認為,她動彈不得了,一時間無法像平常那樣沖出去。我立刻抓住這個機會,告訴她那是誰,還有那位正在走近擅自闖入者的紳士(因為上來的路很陡,他給落到后面了)就是默德斯通先生本人。

姨奶奶威風凜凜,走進了屋里。她把我推到靠近她的一個角落里,用一把椅子把我擋起來。我現在從那兒看到了默德斯通先生和小姐進入房間。

“噢!”姨奶奶說,“我一開始還不知道很榮幸地和誰對抗呢。但是,我不允許任何人騎著驢走過那片草坪,誰都不例外,任何人都不允許。”

“您的這個規矩未免令陌生人感到尷尬。”默德斯通小姐說。

“可不是嘛!”姨奶奶說。

默德斯通先生似乎害怕重新挑起沖突,便立刻插嘴說:

“特羅特伍德小姐!”

“對不起,”姨奶奶說,“敢問您就是那個娶我外甥的遺孀的默德斯通先生吧?”

“我是。”默德斯通先生說。

“先生,恕我說一句,”姨奶奶回答說,“我覺得您當初要是沒有去招惹那個故去的孩子,事情就會更加好辦和便當得多。”

“特羅特伍德小姐,接到您的信之后,我覺得,為了更加公平地對待自己,同時為了對您表達敬意——”

“謝謝,”姨奶奶說著,仍然目光犀利地看著他,“您用不著在乎我。”

“不管旅途有多么不便,我還是親自來一趟,”默德斯通先生接著說,“而不用書信回復。這個淘氣的孩子撇下朋友和工作,逃出來了——”

“但還是先說說那份體面的營生吧,”姨奶奶說,“如果他是您的親生孩子,我想您還會同樣把他安排去做那個事嗎?”

“如果他是我弟弟的親生孩子,”默德斯通小姐猛然插話說,“我相信他的個性那會是完全不同的。”

“可憐的孩子一死,她的年金也沒有了吧?”

“沒有了。”默德斯通先生回答說。

“那份小小的財產——房子和花園——也沒有她兒子的份了嗎?”

“我那已故的妻子愛她的第二任丈夫,小姐,”默德斯通先生說,“她絕對信任他。”

“您那已故的妻子,先生,她是個最不通世故、最可憐、最不幸的孩子,”姨奶奶說著,沖著他直搖頭,“她就是那么個人。得啦,您還有什么話要說?”

“我只是想要說,特羅特伍德小姐,”默德斯通先生回答說,“我到這兒來領大衛回去——無條件地把他帶回去,按照我認為恰當的方式安頓他,按照我認為正確的方式安頓他。”

“聽聽這孩子怎么說吧?”姨奶奶說,“你愿意走嗎,大衛?”

我回答說,不愿意走,同時請求她不要讓我走。我說,無論是默德斯通先生還是默德斯通小姐,他們都不喜歡我,或者從來就沒有善待過我。

“迪克先生,”姨奶奶說,“我該拿這個孩子怎么辦?”

迪克先生思忖了一會兒,猶豫了片刻,臉上露出了喜色,回答說:“立刻給他量尺寸,做套新衣服吧。”

“迪克先生,”姨奶奶神采飛揚地說,“把你的手伸過來,因為你通情理,無價之寶啊。”他們熱情洋溢地握過手之后,姨奶奶把我拉到她身邊,對默德斯通先生說:

“您要走就請便吧,我將聽天由命,帶著這孩子。如果他真像您說的那樣,那到時我至少可以同您一樣對待他嘛。但我壓根兒不信您說的話。”

“特羅特伍德小姐,”默德斯通先生反駁說,他站起身,聳了聳肩膀,“如果您是位紳士——”

“呸!胡說八道!”姨奶奶說,“別跟我說話!”

“多么客氣啊!”默德斯通小姐站起身大聲說,“真讓人受不了!”

“您還以為我不知道吧,”姨奶奶說,對這位姐姐的話充耳不聞,繼續對著做弟弟的說話,情緒激動地對著他直搖頭,“那個可憐可悲、誤入歧途的孩子,您都讓她過的是怎么樣的一種日子啊?”

姨奶奶說話的態度同話的內容一樣火藥味特濃,結果,默德斯通小姐一聲沒吭,態度謹慎地挽著弟弟的胳膊,昂然闊步地走出了院落。

姨奶奶臉上的表情慢慢舒展了,顯得和顏悅色了,我壯大了膽子,吻了一下她,向她說了表示感謝的話。

“你考慮一下和我一同做這孩子的監護人吧,迪克先生。”姨奶奶說。

“我很高興,”迪克先生說,“能做大衛的兒子的監護人。”

“很好,”姨奶奶說,“那就一言為定啦。你可知道,迪克先生,我一直在想啊,想讓他叫特羅特伍德呢!”

“是呀,毫無疑問,是這樣的,特羅特伍德·科波菲爾。”迪克先生說。

我就這樣用一個新的名字開始了新的生活,周圍的一切都是新的。

主站蜘蛛池模板: 江山市| 宁都县| 家居| 涿鹿县| 鄱阳县| 云龙县| 安康市| 台东市| 双江| 穆棱市| 清流县| 阜宁县| 图们市| 新安县| 沂源县| 永修县| 高邮市| 阿鲁科尔沁旗| 宁化县| 霍山县| 龙南县| 白山市| 金平| 长白| 海丰县| 蒙城县| 陆河县| 都兰县| 平潭县| 安塞县| 美姑县| 榆社县| 那坡县| 贵德县| 兖州市| 绿春县| 徐汇区| 石泉县| 万盛区| 格尔木市| 新巴尔虎左旗|