第8章 帥克當(dāng)兵
- 歐美名著叢書(全12冊)
- (英)莎士比亞 (美)馬克·吐溫等
- 3927字
- 2020-07-30 14:53:11
帥克接到通知,限他一個星期以內(nèi)去接受參軍的體格檢查的時候,正躺在床上,他的風(fēng)濕癥又復(fù)發(fā)了。米勒太太在廚房里給他煮著咖啡。
也就是這個時候,帝國軍隊正從加里西亞萊伯河岸的森林全軍潰退下來,塞爾維亞南部成師的奧地利軍隊正狼狽地吃敗仗,奧地利陸軍部忽然打算起用帥克,希望他把帝國從危難中拯救出來。
帥克覺得有必要和米勒太太談一談關(guān)于他即將要參軍的這件事,他可不想上次他被抓的時候發(fā)生的事情又出現(xiàn)一次,所以還是必須談一下。于是用沉靜的聲調(diào)從臥房里叫他的女仆——
“米勒太太,米勒太太你過來一下?!?
米勒太太走了進來。
“請坐,米勒太太。”他的語氣中有種不同于平時的莊嚴,這讓米勒太太心里直犯嘀咕。
“老爺,您有什么事情要吩咐嗎?”
帥克忽然從床上坐起來,說:
“米勒太太,你知道嗎?我要從軍去了。帝國的形勢相當(dāng)危急了。不論怎么看,情形都很糟,所以他們才召我入伍。在北線,為了保衛(wèi)克拉科夫,我們的主力被吸住啦。南線上,敵人正向匈牙利進軍,我們要不趕快還擊,他們就要把整個匈牙利都占領(lǐng)啦?!薄翱墒悄娘L(fēng)濕還沒有好,還不能下床呢!先生,我還是給您找個大夫吧!”
“那沒關(guān)系,米勒太大。我會坐著輪椅去投軍。這是一件很神圣的事情,你不用為我難過,也不用過分的擔(dān)心。我已經(jīng)想出一個好主意了,你記得街角上那個糖果店老板,好多年以前,他曾用輪椅推過他那瘸腿的爺爺——那可是一個脾氣暴躁的老家伙——去換空氣。他有我要的那種玩意兒。親愛的米勒太太,你就用那種輪椅把我推到軍隊上去吧!從現(xiàn)在的狀況來看,除了我的腿有點不聽使喚,其余部分證明我是很合用的一把炮灰。而且如今國難當(dāng)頭之際,每個殘疾人都應(yīng)當(dāng)走上他的崗位?,F(xiàn)在你盡管煮咖啡去好了?!?
米勒太太的眼淚都快要流下來了,可是她不想讓主人看見,于是轉(zhuǎn)身回廚房里去了,在那里偷偷飲泣。她倒是沒有為奧地利的明天擔(dān)憂,而是想她可憐的主人,身體不能動彈還要應(yīng)征入伍,實在是太可憐了。
這又讓帥克想起他年輕的時候當(dāng)兵的情形,想起那些長官和戰(zhàn)友,于是他唱了一首軍歌,表達他內(nèi)心的激動和英勇。
我們馳騁在戰(zhàn)場上,
太陽照耀在我們身上。
前進,前進,前進!
我們在戰(zhàn)場上,
我們在心里向主禱告,
請保佑我們打勝仗。
前進,前進,前進!
帥克唱得很起勁,但是米勒太太卻十分害怕,她的全身都在顫抖,帥克繼續(xù)他的演唱。
上帝保佑我們打勝仗,
守衛(wèi)公路和橋梁,
打到敵人的后方。
前進,前進,前進!
我們要大戰(zhàn)一場,
不管鮮血往下淌。
我們是英勇的好兒郎,
為國立功不怕槍彈。
前進!前進!前進!
我們的攻擊要加強。
“我的先生,您別再唱了,您別再唱了,這樣會招來很多麻煩的,您知道嗎?”
“馬上,馬上我就唱完了!”
帥克得意忘形地把這首意大利人打奧地利人的戰(zhàn)歌唱下去——
我們的攻擊要加強,
我們的軍需要跟上。
早點打勝仗,
早點回故鄉(xiāng)。
前進,前進,前進!
米勒太太終于受不了了,她覺得有必要去找一個大夫,于是就奔出房門去找大夫。
一個鐘頭后大夫來了,帥克正在打盹。他似乎忘記了他剛才的行為,睡得很安穩(wěn),呼吸也很順暢。
身材魁梧的大夫用手在他腦門子上按了一下,看看他有沒有發(fā)燒,然后叫醒了他,說:
“您躺著別動,自我介紹一下,我是維諾堡來的帕威克大夫?,F(xiàn)在我來給您檢查一下,請伸出手來給我看看,然后把舌頭伸出來給我看一下。對,就是這樣,現(xiàn)在,您把這溫度表夾在胳肢窩底下,對了,就這個樣子。別動,您父母是得什么病死的?”
“我也不是很清楚,就是那樣死的,和別人一樣?!?
“哦,我的先生,我想您是太激動了,您現(xiàn)在身體很虛弱。我建議您什么都別想,躺在床上靜養(yǎng)幾天比較好。那些參軍啊,打仗啊,都先放到一邊,靜養(yǎng)要緊,我給您留下一點藥,可以幫助您鎮(zhèn)靜。至于服用的方法,我會告訴米勒太太的,您就放心好了。好好休息吧?!?
于是,正當(dāng)維也納面臨重重危機,不斷的號召奧匈帝國內(nèi)各個民族都要作出忠君報國的切實榜樣的時候,帕威克大夫卻在為帥克的愛國熱忱開著溴化物[3]并且囑咐這位英俊驍勇的戰(zhàn)士帥克不要去想入伍的事。
這位醫(yī)生出門的時候又叮囑了一遍:“很好,繼續(xù)保持仰臥的姿勢,好生靜養(yǎng),我明天會再來的。”
第二天他又來了,米勒太太告訴他帥克病得更加厲害了?!案鼌柡?,大夫,夜里他的風(fēng)濕癥又犯了。痛得睡不著覺,您猜怎么著,他唱起國歌來啦。攔也攔不住,真的是有點病糊涂了,他平時不是這個樣子的??!”
帕威克大夫又對他進行了例行檢查,除了情緒方面有問題之外,膝蓋的風(fēng)濕沒有惡化,于是帕威克大夫只好又添了些溴化物的分量。
第三天米勒太太說,帥克更嚴重了。想出了許多忠君報國的新花樣,而且正在付諸實現(xiàn)。米勒太太為此頭疼不已。他讓米勒太太下午出去,給他找一張標(biāo)出他所謂的戰(zhàn)場的地圖,晚上他就開始東想西想起來,他說奧地利一定會贏。還說了一些其他莫名其妙的話,米勒太太也不知道什么意思。
于是醫(yī)生問有沒有按照他的叮囑按時服藥,米勒太太吞吞吐吐說了半天,才說到現(xiàn)在還沒有去取藥呢,晚上帥克就喝了一點粥,其他什么也沒有吃。于是醫(yī)生就生氣了,拒絕給這種不遵醫(yī)囑的人看病,他對帥克發(fā)了一陣火,然后就頭也不回地走掉了。帥克也覺得醫(yī)生沒有什么用,于是也不再另外找醫(yī)生了。
又過了兩天,帥克出現(xiàn)在壯丁體格檢查委員會。在這期間,帥克做了適當(dāng)?shù)臏?zhǔn)備。比如說他帶了一頂軍帽,是他叫米勒太太替他借的。然后,他還帶了輪椅和拐杖,又是叫她去街角糖果店那里去借的,就是那老板曾經(jīng)用來推過他那瘸腿爺爺——那脾氣暴躁的老家伙——去換換新鮮空氣的。恰好糖果店老板也還保留著一副拐杖,作為一家人對他們先祖父的紀(jì)念。帥克連這個也一起借走了。他的胸前還佩帶著新兵們佩帶的鮮花,這個也是米勒太太替他置辦的。
再過兩天帥克就要離開了,米勒太太戀戀不舍,雖然他與帥克之間以前有過一些不愉快,但是總的來說,帥克還是一個比較寬厚的主人。眼見他就要奔赴戰(zhàn)場了,米勒太太走到哪里都抹眼淚,她一下子瘦了許多。
在這樣一個難忘的日子,帥克從軍成了布拉格的街上忠君報國的動人榜樣:
一個雙眼紅腫的老婦人推著一把輪椅,上面坐著一個頭戴軍帽的人,帽舌擦得锃亮,手里揮動著一副拐杖,外套上面還裝飾著一束艷麗刺目的鮮花。不用看也知道是要去參軍,但是殘疾人都這樣的熱愛祖國,十分令人感動。最與眾不同的是,這個人看起來情緒很高昂,對于戰(zhàn)爭,充滿了別人所不具備的信心。他沿著布拉格的街道嚷著:
“打到貝爾格萊德去!打到貝爾格萊德去!”
他的后面聚集了一大堆的看客,主要是些沒人理會的浪蕩漢,是在帥克出發(fā)入伍的房子前面聚集起來的。開始只有幾個,后來就越來越多,越來越多,大約有好幾百人。帥克覺得很得意,似乎大家都在向他致敬,為他這樣英勇的忠君報國的舉動。大家的眼光都與平時不同,那些婦女的眼中似乎還有淚光在閃動。一個大學(xué)生也跟在帥克的身后大聲地喊:“打倒塞爾維亞人,打倒塞爾維亞人!”
這樣龐大的隊伍影響了治安,所以警察都跑過來了。他們還以為發(fā)生了騷亂什么的,十分生氣地將人群疏散開了,這是非常時期,他們對什么事情都異常的警覺。
他們非常失望,這件事情不是什么叛國案,而是帥克要參軍而已。為了防止他繼續(xù)擾亂治安,就由兩名騎警把帥克連他的輪椅護送到壯丁體格檢查委員會那里。帥克覺得十分榮耀,畢竟不是每個參軍的人都能有專人護送的。
】第二天,報紙上就登出來了,就是在《布拉格官方新聞》有一篇文章,寫得慷慨激昂:
殘疾人奮勇參軍
昨天一位手執(zhí)拐杖的殘疾人坐在輪椅上,由一位老婦人推著來參軍,此情此景,實在是一種神圣感情的動人表現(xiàn)。我們捷克的子弟,身體雖然有點殘疾,但是還是抱著滿腔的熱情自愿投軍,希望為國家為君主貢獻自己的忠誠和勇敢,甚至于獻出身家性命。布拉格大街上很多人大聲疾呼“打到貝爾格萊德去!”更加證明布拉格人民對我們的國家及皇室之熱忱擁戴。國難當(dāng)頭的時候,這樣的精神更加證明我們國家的熱血男兒對君主莫不急于竭誠報效,對皇室的忠誠天日可表。
其他的報紙也將這個作為頭條,大篇幅的濃墨重彩地渲染了一回。《布拉格日報》也用類似筆調(diào)描繪,最后得出的結(jié)論是:這個志愿從軍的殘疾人的行為感動了很多人,他的后面還跟著一隊德國人,他們用身子防護了他,以免他遭受協(xié)約國的捷克籍特務(wù)的毆打。
《波希米亞報》登載了這段新聞,呼吁對這位殘疾的愛國志士加以獎賞,并且說,凡德籍公民愿對這位無名英雄有所饋贈的,可以徑送到該報館去。他們將會把這些東西都送到英雄的手里。
一時之間,大家都將帥克看作大英雄,報紙上也大肆渲染。體格檢查委員會主席鮑茲大夫辦事向來不容許人胡鬧,他對帥克的舉動有獨到的眼光。兩個半月以來,經(jīng)他手檢查的一萬一千名壯丁中間,有一萬零九百九十九名查出是裝病想逃避兵役的,剩下的那一個,當(dāng)鮑茲大夫喊“向后轉(zhuǎn)”時,如果那不幸的家伙沒中風(fēng),也一定會同樣被抓起來的。
“把這個裝病的逃兵帶走!”鮑茲大夫確定那人已經(jīng)死了之后說道。
就在那難忘的一天,帥克赤身裸體地站在他面前了。
“由于神經(jīng)不健全,體格屬最下等,”軍曹長一面翻閱著檔案,一面說。
“你還有別的什么毛病嗎?”鮑茲大夫問。
“報告長官,我有風(fēng)濕癥,膝蓋也腫了??墒俏覍幵阜凵硭楣?,也要效忠皇上。”帥克謙遜地說。
鮑茲惡狠狠地瞪了好兵帥克一眼,嚷道:“你想裝病逃兵役!”然后冷冰冰地對軍曹長說:“把他關(guān)起來!”兩個士兵用上了刺刀的槍把帥克押到軍事監(jiān)獄里去了。米勒太太扶著輪椅在橋上等帥克,直至看到他被刺刀押解的時候,她流了淚,掉頭就走,把輪椅丟下,再也沒回去管它。
刺刀在陽光下面閃爍著,走到雷迪茲基元帥的紀(jì)念碑下時,帥克回頭對跟在后面的人群喊道:
“打到貝爾格萊德去!打到貝爾格萊德去!”
紀(jì)念碑上的雷迪茲基元帥用夢幻般的眼睛俯瞰著好兵帥克,看他拄著兩根舊拐杖一瘸一瘸地走遠了,大衣兜里還插著一束新兵入伍的鮮花。押解他的人繃著臉,告訴行人說他們正在把一個逃兵押到牢里去。