官术网_书友最值得收藏!

洞察力和思辯的一次結(jié)合[1]

查爾斯·亨德爾

這是恩斯特·卡西爾教授的最后一部著作。本書剛脫稿沒有幾天,他就于一九四五年四月十三日過早地溘然辭世了。

沒有必要介紹作者和他的哲學(xué),因為卡西爾教授的名字和著作已為世人所知。在這個國家生活的四年中,他為自己在美國哲學(xué)中所贏得的地位,已為對翻譯他著作的廣泛要求所證明,這些譯著很幸運地正陸續(xù)涌現(xiàn)出來。并且還將有一部紀(jì)念專集,許多學(xué)者已為它撰寫了文章。這些文章將發(fā)表于《在世哲學(xué)家文庫》(保羅·A·希爾普編輯,西北大學(xué))。一部已審定的傳記也將在同類著作中刊出。這樣,我們就有更多的機會去熟悉作者本人和他在學(xué)術(shù)界的輝煌成就及其重要意義。

盡管如此,撰寫一篇前言,對于卡西爾教授這最后一部著作還是必要和適當(dāng)?shù)?。所有知道洛克的《人類理解論》的人,只要讀過那一章——作者在這兒告訴我們,他的書是如何寫成的,特別是他與朋友們(他們曾懇求他把那些他們在交談中涉及到的思想公諸于世)的那些討論——他們都會回想起自己所感受到的極為生動的個人情趣。對于眼前的這部著作,我們也將同樣敘述一些可以披露的詳情。

一九四一年春天,卡西爾教授從瑞典的哥德堡來到這個國家,這位卓越的學(xué)者和哲學(xué)家正處于他的學(xué)術(shù)生涯的峰巔。他已經(jīng)出版了他對知識問題的著名的專論,這一研究幾乎涉及到整個西方思想。加上“幾乎”這個限定詞,是由于這部書的第四卷——“從黑格爾之死到當(dāng)前”(“當(dāng)前”系指一九三二年)——尚在手稿中,在他逝世后,這段重要的論述被遺留在美國。[2]當(dāng)我們第一次歡迎他作為耶魯大學(xué)的訪問教授時,我們的確一點也不知道那部尚未出版的著作,也不知道他為我們準(zhǔn)備的許多其他的好東西。已經(jīng)出版的著作似乎足以成為名垂千古的佳作了。我們知道他是一位康德哲學(xué)的偉大的解說者。他對于文藝復(fù)興[3]和十八世紀(jì)[4]的研究無可置疑地顯露出他的歷史天才。并且,由于我們對他所涉及的以往時代的哲學(xué)、科學(xué),和文化的著作了解得如此之多,以至我們傾向于首先把他尊崇為第一流的歷史學(xué)家。還有另一理由可證明這一點:我們總是留意于當(dāng)今哲學(xué)研究中極為需要的學(xué)識,而忽略了那些具有更高價值的思想和學(xué)識。當(dāng)卡西爾教授真與我們共事時,這些思想和學(xué)識不久就在他的教學(xué)與談話中清楚地展現(xiàn)出來。

無論何時,卡西爾教授研究任何課題,他都不僅以一種良好的洞察力依次回顧以往哲學(xué)家所思考過的問題,而且他還把這些問題系統(tǒng)化為一種原始的觀點概要——它們從人類經(jīng)驗的每一方面(藝術(shù),文學(xué),宗教,科學(xué),歷史)涉及這個主題。在卡西爾所從事的所有研究中,存在著一種關(guān)于人類知識和文化的不同形式之關(guān)系的恒常證明。因此,他不僅具有歷史想象力和豐富的知識,也具有哲學(xué)綜合的天賦。他曾在耶魯大學(xué)和哥倫比亞大學(xué)成功地開設(shè)過那些難得的課程和研討會,他在學(xué)術(shù)活動中表現(xiàn)出來的上述特點,為他的同事和許多有眼力的學(xué)生極為推崇和珍視。

當(dāng)然,他也曾經(jīng)出版過一些具有獨創(chuàng)性和體系化的思想著述——我們認(rèn)為這些思想是一個真正的哲學(xué)家所具有的。有兩位學(xué)者在若干年以前,就已經(jīng)著手把卡西爾教授的《實體、功能及愛因斯坦的相對性》譯成英文。[5]同年,德國出版了三卷本的關(guān)于“符號形式”這一課題的著作的第一卷。[6]這些都是他本人思想的探險。從某一方面講,符號形式哲學(xué)完成了卡西爾教授作為一個建設(shè)性思想家的雄心。這是一種煞費苦心的研究方式,在這種研究方式中,人類的經(jīng)驗世界通過符號活動的不同形態(tài)——這種活動是人的本質(zhì)特性——被系統(tǒng)地整理出來。這種觀點進一步深化了康德關(guān)于感性直觀形式和邏輯范疇構(gòu)成我們自然世界的作用的思想。現(xiàn)在已經(jīng)得到證明:其他的形式在構(gòu)成人所實際經(jīng)驗和認(rèn)識的世界中也具有一種相似的功能。語言、神話、宗教、藝術(shù)、歷史、科學(xué)——所有這些文化的表現(xiàn)形式,都涉及人所具有的關(guān)于他自身的或他的整個環(huán)境的知識。這就是卡西爾教授自己的關(guān)于人和存在的哲學(xué)。

但是,當(dāng)卡西爾教授在美國幾所大學(xué)進行訪問講學(xué)時,符號形式哲學(xué)還鮮為人知,對于這個國家的哲學(xué)系學(xué)生來講,德國出版的三卷本著作是很難懂的。此外,在他的理論的推演與證明中,詳盡地考察了許許多多的論據(jù),這些論據(jù)涉及文化的不同形式,大多數(shù)學(xué)者都還沒有這方面的經(jīng)驗,或者他們被如此廣泛地告知這些論據(jù),以至他們竟不能欣賞這種推演與證明?!罢軐W(xué)人類學(xué)”(正如他所稱呼的)非常需要一部簡潔而通俗的譯本,以便滿足那些渴望了解他的哲學(xué)的眾多的朋友與學(xué)生的興趣。他非常喜愛他的學(xué)生和他的許多新同事,就他來說,他也很希望他們能更好地了解他。他十分謙虛(對此他幾乎一字未提)地用英文著手寫作了一部較短的論文,這篇論文就成了他的《人論》(Essay on Man,耶魯大學(xué)出版社,一九四四年)。

但是,在寫作《人論》時,這位哲學(xué)家所關(guān)注的問題超越了他的朋友和學(xué)生們所涉及的范圍,他洞悉到時代的普遍需要。在戰(zhàn)爭年代中,“人是什么?”的問題具有一種痛切而強烈的力量,這個問題是任何人都無法回避的。洛克、康德以及許多十八世紀(jì)的偉大思想家都曾研究過這個問題??ㄎ鳡柦淌趯λ麄兊难芯恳埠芨信d趣,但是,要更清晰地理解這個問題,還必須付出更多的努力。因為,除了人類的知性或理性現(xiàn)象之外,其他方面也必須涉及。在那部新的《人論》中,卡西爾教授回顧了由蘇格拉底提出的迄今仍未窮盡的智慧的律令:認(rèn)識你自己(Know thyself)。這部著作的論證展示了運用他的理論探尋認(rèn)識自我的歷程,并使我們更好地理解人類今天的境況。這樣,《人論》既有益于迎合他的朋友們的需要,更有益于滿足一種廣泛而一致的目的。當(dāng)《人論》向他們表述他的符號形式哲學(xué)的基本內(nèi)容的同時,也促成了這個時代關(guān)于人自身的智慧的發(fā)展。

卡西爾教授的這部著作并不僅僅同我們生活于其中的這個黑暗與煩惱的時代相關(guān)。大多數(shù)人很容易談到這一事實,即我們正在經(jīng)歷一場世界歷史的危機。希望在公眾的心靈中有一種關(guān)于歷史哲學(xué)或關(guān)于我們自己文明本質(zhì)的觀念的騷動和紛擾,這是很自然的事情。在這樣一種情況下,各種各樣的“假哲學(xué)”可能在那些宣布這些哲學(xué)誕生的人的意識形態(tài)或政治利益的激勵下涌現(xiàn)出來。此時,卡西爾教授的朋友們便希望他作為一個具有最智慧的判斷力的人來說話,因為他能夠從歷史和哲學(xué)這兩個偉大的視角來解釋我們時代的境況。某些與他保持密切接觸的朋友冒昧地問他:“為什么你不能說明今天正在發(fā)生的事情的涵義而是去著述過去的歷史、科學(xué)及文化?你具有如此豐富的知識和智慧——我們與你共事,對此很了解——但是,你也應(yīng)該把它們給予其他人,以發(fā)揮你的理論的作用”。于是,在一九四三年至一九四四年冬天,他著手構(gòu)思一部題為“國家的神話”的著作大綱。《命運》(Fortune)雜志于一九四四年六月發(fā)表了這部著作的縮寫本。現(xiàn)在的這部著作于一九四四年至一九四五年之間創(chuàng)作,最徹底地實現(xiàn)了本書的宗旨,最初,它不過是為了答應(yīng)他最親近的朋友們的請求而已。

卡西爾教授曾要求我作為《人論》和現(xiàn)在這部著作的批評者和編輯者,我深感自己的責(zé)任重大,因為這部著作是一部遺著。在這里,為了我真誠的善意,我希望澄清的是:實際上已出版的這部著作,僅僅是他個人完成的。這是完全可能的,因為這是他的許多顯著才能之一,即他能夠獨立地、清晰而流暢地用英文寫作,他對這門語言的意義具有一種精細(xì)的辨識力。

先前的那部著作(即《人論》),曾是作者的一種練習(xí),是為了征求對這部著作的批評而提出的這部著作的第一部草稿。正如期望對他的語言運用進行批評一樣,他也期望對他的哲學(xué)論證進行批評。他非常誠摯地歡迎任何建議性的修改和完善意見。他總是彬彬有禮且恰到好處地評價和欣賞任何對他著作的考察和探究。如果一個善意的批評者不能清晰而有邏輯地理解他所要表達的問題,那么他就認(rèn)為錯誤一定在于他本人。他把這樣一種假定當(dāng)作一個公理,這種假定使他與大衛(wèi)·休謨聯(lián)結(jié)起來,休謨也是這樣地尊重他的讀者的思想。的確,人們迄今所提出的必須要做的多數(shù)建議,僅僅是需要對原書進行壓縮使之更加簡潔。例如,限制他大量地摘引語錄。因為他總是想讓被摘引的作者本人更充分地說話,這就不僅過分地增加了書的卷數(shù),而且相應(yīng)地減少了他自己應(yīng)表述的思想。除了這樣一種考慮外,他也總是很禮貌地接受其他一些較次要的批評并作些改動。

眼前的這部著作已準(zhǔn)備用與《人論》相同的方式出版。僅有一點不同,即作者本人不能原原本本地看到眼前這部書的第三編,而第一編和第二編的更動(那似乎是必要的),實際上他仔細(xì)地審查過。其中大多數(shù)更動我們都曾有機會私下討論過,可惜的是,在編輯第三編和最后一編時,無從得到他本人最后的認(rèn)可,我希望沒有損傷他任何重要的思想。我始終不渝地信賴在共事的短短幾年中我們之間所建立起的充分理解。

在結(jié)束這部著作的準(zhǔn)備工作之前,我于一九四五年七月被委派到駐英國的美國軍隊中服役,在一所軍校中講授哲學(xué)。對于第十七章(即論黑格爾)的編輯工作,在我離開時并不十分滿意。我希望對我的耶魯大學(xué)的同事布蘭德·布蘭沙德教授的真誠幫助表示感謝,他校閱了全部原稿,并在它交付印刷之前做了最后的修正。此外,德里弗里?!·倫茲博士曾于紐黑文核對了所有的引文和參考資料,提出了許多有關(guān)習(xí)慣用法的問題,以使編輯留意和裁定,從而為這部著作的可靠性和精確性做了不少工作。對此,我表示誠摯的謝意。由于這些幫助,我們才能確信,這部著作具有學(xué)術(shù)價值,在各方面都無愧于以恩斯特·卡西爾教授的名義發(fā)表的一部著作。

對于我來說,倘若不能利用這個機會,代表卡西爾教授的朋友和家庭來昭示耶魯大學(xué)出版社的編輯尤金·A·戴維森先生的友善的私人關(guān)懷的話,這將是極為錯誤的,他對這部著作的關(guān)懷不僅是出于一種職業(yè)關(guān)系,更是一種真誠的贊賞。作者本人也將會這樣說的,因為這種關(guān)懷是他在美國的經(jīng)歷中時時為之感動的事情之一。


[1] 此題為中譯本編者代擬。

[2] 《知識問題》第四卷正在被譯為英文,將由耶魯大學(xué)出版社出版。

[3] 例如:《文藝復(fù)興哲學(xué)中的個人與宇宙》(Individuum und Kosmos in der Philosophie der Renaissance),托伊伯納,萊比錫,柏林,一九二七年。

[4] 例如:《啟蒙運動的哲學(xué)》(Die Philosophie der Aufklarung),圖平根,J.C.B.莫爾,一九三二年;《歌德與歷史世界》(Gother und die Geschichtliche Welt),柏林,B.卡西爾,一九三二年。

[5] 威廉·柯蒂斯·斯韋比和瑪麗·柯林斯·斯韋比(芝加哥,奧本·考特出版公司,一九二三年)。

[6] 《符號形式哲學(xué)》(Die Philosophie der Symbolishen Fortmen),柏林,B·卡西爾,一九二三至一九二九年。另見《文化哲學(xué)的自然主義和人道主義的根據(jù)》(Naturalistische und Humanistische Begründung der Kulturphilosophie),耶特堡,一九三九年。

主站蜘蛛池模板: 澄江县| 札达县| 泰兴市| 海城市| 兴安县| 莱州市| 岑溪市| 合江县| 呈贡县| 太谷县| 繁峙县| 法库县| 冷水江市| 孟州市| 松滋市| 星子县| 河曲县| 康马县| 屏南县| 汾西县| 长子县| 长顺县| 丽水市| 尼勒克县| 社旗县| 米泉市| 无棣县| 正定县| 北海市| 玛纳斯县| 溧水县| 利川市| 吐鲁番市| 河北省| 太康县| 会昌县| 泌阳县| 韶关市| 安化县| 德钦县| 高碑店市|