- S/Z
- (法)羅蘭·巴特
- 3422字
- 2020-07-15 14:14:39
十三、引逗
晚會,郊區(qū),宅第,純是平淡的材料(informations),于話語的自然流涌中,似渾然而逝;其實(shí)都是以輕描的筆觸預(yù)設(shè)了,用來激發(fā)財(cái)富意象在白日夢的罩毯上倏然涌現(xiàn)出來;如此,意素在諸多場合被“引喚”(cité);我們欲賦予此詞斗牛術(shù)的意義:引逗(citar)[1],這是頓足的把勢,斗牛士的弓身站姿,以此召喚公牛[2],朝其頸背扎槍。與此相類,人們傳喚所指(財(cái)富)到庭,然于話語的連續(xù)中卻回避它。此類一掠而過的引逗,此類偷偷摸摸斷斷續(xù)續(xù)表現(xiàn)主題的方式,此類平緩流動砉然潰迸的交替,將含蓄意指的行徑(allure)活脫脫勾勒了出來;意素從流飄蕩,任意西東,展布而為瑣細(xì)材料的銀河系,于其內(nèi),我們閱讀,毫無次序之重要非重要可言:敘事技巧有印象派之風(fēng):其將能指碎解為言辭實(shí)體的顆粒,惟藉接合凝定,方產(chǎn)生意義:其耍弄斷斷續(xù)續(xù)散播的手腕(以此創(chuàng)造人物的“性格”);兩個一致(convergentes)的材料之間橫組合關(guān)系(syntagmatique)的距離愈大[3],敘事亦愈見妙著;敘事的語言表現(xiàn)(performance)即在于巧妙操作某種程度的印象性:筆觸必須輕微,恰似其不值得記住一般,然過后卻以別一種面目再顯露之,其必已存于記憶中了。能引人閱讀之文,是依據(jù)關(guān)合一致(solidarité)(能引人閱讀之文的“黏合”)的運(yùn)作而生的結(jié)果;然此關(guān)合一致愈是稀稀疏疏[4],則明白易曉者(intelligible)愈顯得蘊(yùn)有機(jī)智(intelligent)。此技巧之(意識形態(tài))目的乃在于使意義自然化,如此,故事的真實(shí)性遂獲以憑證:蓋(西方)意義(系統(tǒng))據(jù)云與自然與真實(shí)性捍格不入。此自然化之成立,惟因有意味之材料所釋放而出或應(yīng)召而至者,于以毒攻毒之療程中,據(jù)稱“自然”之載體——語言,負(fù)之,攜之耳。夫語言,意義之基本(intégral)系統(tǒng)也,用以消解次生意義的系統(tǒng)化,使其生產(chǎn)過程自然化,證明虛構(gòu)(fiction)為真,此乃悖論,如此:含蓄意指隱于“句子”的有章可尋的噪音下[5],“財(cái)富”隱于完全自然的句法下(主語和副詞補(bǔ)語):晚會在宅第內(nèi)舉行,坐落于某個聚居處。
譯注
[1]西班牙文citar意為約會、召見、傳喚、引證、(斗牛士向牛發(fā)出的)挑逗。
[3]指同樣的所指在話語的連續(xù)展開(橫組合關(guān)系)中不是集中而一體地呈現(xiàn),而是此處有一點(diǎn),彼處有一點(diǎn)。這也就是散播的意義。
[4]指實(shí)際緊密鉤連著,卻呈現(xiàn)為渺不相關(guān)的狀態(tài)。
敘事文漸進(jìn)分析
(8)天空積著云,一片灰白,樹朦朧地挺立著,披雪斑駁,月光疏疏淡淡,給它灑上些白色。在這奇異的環(huán)境當(dāng)中,它們看來仿佛是半探出尸布的鬼魂,有如著名的《死之舞》的大規(guī)模再現(xiàn)。★象征符碼:對照:A:窗門外。——★★在此,雪指代冷,但不一定,它甚至極珍奇:雪,柔軟的、絨毛似的覆蓋物,反而蘊(yùn)有均勻質(zhì)體的溫暖、遮蔽物的保護(hù)這類意味。此處,斑駁的雪,這局部性制造了冷:不是雪,而是這不完整,冷氣凜冽;不祥的形式,是部分覆蓋的:毛發(fā)掉脫,樹葉凋零,墻灰散落,這是空白(manque)咬噬完整(plénitude)留剩下的一切(意素:冷)。月亮也促成了這不完足。在此,不祥,實(shí)實(shí)在在,月亮瀉出輝光,勾勒了景致的缺陷之處,我們會再睹這光亮,呈現(xiàn)著模糊不定的柔和,彼時,它經(jīng)由雪花石膏燈這替代品,照亮維安的《阿多尼斯》(Adonis),且使其女性化(第111),這幀畫像,吉羅代(Girodet)[1]的《恩底彌翁》(Endymion)摹寫了它(這是顯而易見的)(第547)。這是因?yàn)樵铝潦枪獾目諢o(rien),溫暖最終暴露了它的不完足:它自身不是個發(fā)光體,僅僅藉著反射來照亮;如此,它便成為閹歌手呈現(xiàn)輝光的象征,空無之光顯明了這一不完足,此光他年輕時借自女性(是個阿多尼斯),年老時,除了灰白黯淡的斑駁而外,一無遺余(是老人,是花園)(意素:月亮特性)。而且,這奇幻性指明并將繼續(xù)指明存在于人類的創(chuàng)始者[2]定的界限之外的東西:超自然之物,超人間之物,這侵越是閹歌手特有的,(后面)將其作為超女人與亞男人來描繪(意素:奇幻性)。★★★文化符碼:藝術(shù)(《死之舞》)。
(9)接下來轉(zhuǎn)到另外一邊,★在此,自對照的一項(xiàng)(花園,外面)至另一項(xiàng)(沙龍,里面)的過程是身體的動作;如此,它便不是話語的技巧(屬修辭符碼),而是起連接作用的肉體動作(屬象征領(lǐng)域)(象征符碼:對照:中間分界性)。
(10)我便可以贊美“生之舞”了!★《死之舞》(第8)是一定型,一固定的橫組合段(syntagme)。此處,拆解了這橫組合段,一新的橫組合段便產(chǎn)生了(“生之舞”)。兩種符碼遂同時被接收到:含蓄意指符碼(《死之舞》中,意義普泛,產(chǎn)生于已被編碼的藝術(shù)史知識)和直接意指符碼〔生之舞中,每個字均僅僅依照字典意義,添加到它的相似者(voisin)[3]里去〕;此類叉開,此類歧形結(jié)構(gòu)(strabisme),自是雙關(guān)語的特性。這雙關(guān)語構(gòu)織得如同一幅對照圖(我們明白這形式的象征重要性):一株共同的莖干,舞,歧生出兩種相對的橫組合段(生命之物/死亡之物),恰若敘述者的身體是獨(dú)特的間隔,從那兒劃開了花園和沙龍(文化符碼:雙關(guān)語)。★★“我可觀賞”預(yù)報(bào)了對照的第一部分(A)(第7)。“我可贊美”則對稱地預(yù)告第二部分(B)。觀賞,涉及繪畫的某種純粹畫面;贊美,則引出形、色、聲、味,沙龍描繪(下面即開始)參照了戲劇型式(舞臺場面)。我們會再談及這類文學(xué)受其他再現(xiàn)符碼支配的情形(在“現(xiàn)實(shí)主義”文學(xué)形式中,尤為如此)(象征符碼:對照:B:預(yù)告)。
(11) 富麗的沙龍,環(huán)壁裝金飾銀,奪目晶亮的吊燈,爍爍跳躍的燭光。熙熙攘攘,時坐時起,舞去走來,輕盈似蝶,她們是巴黎最俊俏的人兒,富足,有身分,佩著昂貴的鉆石,燦耀炫目。青絲中、胸口和頭上都插著花兒,點(diǎn)綴著盛裝,或在玉足套上花環(huán)。輕輕地、颯颯地轉(zhuǎn)身,妖嬈的步姿,絲帶、錦緞、羅紗便在纖體兩旁飄拂起來。一些女人灼灼的目光,四處散射,吞蝕了燈光的亮輝、鉆石的華采,再次點(diǎn)旺了已熾盛之極的心火。人們也可撞見那面部的聲色,意味深長地對著情人,向丈夫卻做出違拗的姿態(tài)。賭錢者擲著骰子,每一個出乎意料的回合,便哄聲突起,金幣叮當(dāng)聲,樂聲,竊竊談話聲,混成一團(tuán);上流社會能夠呈現(xiàn)出來的種種迷人處,讓這一大群眩暈到極點(diǎn)的人樂醉了,香水的濛靄,四處流漫的如癡如迷,挑逗著發(fā)狂的心馬。★象征符碼:對照:B:窗門內(nèi)。★★女人轉(zhuǎn)變成了花(她們遍身插戴鮮花);植物性這意素此后將歸屬于敘述者所愛戀的女人(其外貌是“一片新綠”);而且,植物性蘊(yùn)含有某類完美生命的觀念(因?yàn)槭怯袡C(jī)的),與即將出場的死“物”老頭適成對照(意素:植物性)。絲帶的颯颯聲,羅紗的飄拂,香水的濛靄,布設(shè)了迷濛這意素,恰對照于構(gòu)成老頭的意素:瘦骨嶙峋(第80),幾何圖形(第76),皺紋(第82)。作為對比,老頭處所意指者乃是機(jī)器;我們能想象(至少在能引人閱讀的話語內(nèi))一架迷濛的機(jī)器么?(意素:迷濛)。★★★意素:財(cái)富。★★★★隱晦地點(diǎn)染了一種通奸的氛圍;它意味著巴黎是個道德敗壞的城市(巴黎人的財(cái)富,朗蒂一家也包括在內(nèi),是不道德的)(文化符碼:種族心理學(xué):巴黎)。
(12)于是,在我的右邊,是昏暗和寂滅的死亡意象;左邊,卻是生命的合乎禮儀的狂飲歡舞。這兒,冷冰冰的自然,黯淡悲涼,披麻帶孝;那兒,人類正其樂陶陶。★象征符碼:對照:AB:總結(jié)。
(13)這已以各種景象重復(fù)了千萬遍,產(chǎn)生了巴黎這世界上最有趣、最哲學(xué)化的城市。兩種咫尺萬里的場面,我恰處于界線上,成了一堆精神雜燴,半是高興,半是悲哀。我用左腳打著舞曲的節(jié)拍,而覺得右腳仿佛蹋進(jìn)棺材里。其實(shí)是一股穿堂風(fēng),吹得我右邊的腳一陣陣發(fā)冷。這風(fēng)凍僵了您的半邊身子,而另一半?yún)s感覺著大廳里濕漉漉的情熱,這是舞會上常見的小事情。★“混合物”的意思是復(fù)合體,這是種全然相異的因素沒有凝合起來的混雜狀態(tài)。此意素將自敘述者移至薩拉辛(第159),如此,便弱化了敘述者僅是位次要而引入性的人物這一觀念:兩人在象征上是等同的。復(fù)合體,與薩拉辛故事中的要件適成比照,因?yàn)檫@將和他的初次狂喜體驗(yàn):被潤滑(第213),聯(lián)系起來。敘述者及薩拉辛的失敗皆為沒有“凝結(jié)”之實(shí)體的失敗(意素:復(fù)合體)。★★在此,我們聽到了兩種文化符碼的聲音:種族心理學(xué)(文化符碼:“巴黎”),流俗醫(yī)學(xué)(“站在窗凹處,冷冷熱熱,容易感冒”)(文化符碼:醫(yī)學(xué))。★★★敘述者此處提及人所熟知而不屑一談的物理起因,使得他本人也參與進(jìn)去的對照的濃厚象征意義蒙上了反諷色彩,使之平凡化了,淡化至最低程度:敘述者試圖拒絕象征,在他眼中,這是“穿堂風(fēng)問題”;然而他將為不信而受懲(意素:非象征性)。
譯注
- 遠(yuǎn)近叢書:天
- 時尚與文化設(shè)計(jì):消費(fèi)社會中時尚與文化產(chǎn)業(yè)的理論思考
- “一帶一路”與文化國際傳播經(jīng)典案例
- 藍(lán)莓批的微笑
- 志愿服務(wù)項(xiàng)目評估理論與方法
- 英美社會與文化
- 遲到民族與激進(jìn)思想(曹衛(wèi)東學(xué)術(shù)文集)
- 新北京第三代作家心靈史研究
- 文化文本(第三輯)
- 說假
- 西南聯(lián)大藝術(shù)通識課(在大師的講堂上聽課)
- 克隆人科幻小說的文學(xué)倫理學(xué)批評研究
- 日本學(xué)研究的“異域之眼”
- 北京文化生態(tài)與演藝產(chǎn)業(yè)發(fā)展研究
- 中國文學(xué)敘事傳統(tǒng)論稿