官术网_书友最值得收藏!

第15章 胠篋

“胠篋”意為打開箱子。本篇主旨繼上篇《馬蹄》之后,再次竭力抨擊所謂圣人的“仁義”,另一方面倡導拋棄一切文化和智慧,使社會回到原始狀態中去。宣揚“絕圣棄知”的思想和返歸原始的政治主張。

明清時代內丹名家陸西星這樣評說《胠篋》:“夫圣人以圣知仁義治天下,而天下復竊圣人之圣知仁義以濟其私,則圣人之治法,適足以為大盜謀,故絕圣棄知,絕仁棄義,而天下治炙。篇中屢用‘故曰’,可見段段議論,皆《道德經》之疏義。局儒讀之,未免駭汗。然意卻精到,不可不深思也。”

原文:將為胠篋、探囊、發匱之盜而為守備,則必攝緘滕、固肩紙;此世俗之所謂知也。然而巨盜至,則負匾、揭篋、擔囊而趨;唯恐緘滕、扃齲之不固也。然則鄉之所謂知者,不乃為大盜積者也,故嘗試論之,世俗之所謂知者,有不為大盜積者乎?所謂圣者,有不為大盜守者乎?

何以知其然邪,昔者齊國,鄰邑相望,雞狗之音相聞,罔罟之所布,耒褥之所刺,方二千余里。闔四竟之內,所以立宗廟社稷,治邑屋州間鄉曲者,曷嘗不法圣人哉,然而田成子一旦殺齊君而盜其國,所盜者豈獨其國邪,并與其圣知之法而盜之。故田成子有乎盜賊之名,而身處堯舜之安,小國不敢非,大國不敢誅,十二世有齊國。則是不乃竊齊國并與其圣知之法,以守其盜賊之身乎,嘗試論之,世俗之所謂至知者,有不為大盜積者乎。所謂至圣者,有不為大盜守者乎?

何以知其然邪,昔者龍逢斬,比干剖,萇弘施,子胥靡。故四子之賢而身不免乎戮。故跖之徒問于跖曰:“盜亦有道乎?”跖曰:“何適而無有道邪?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,義也;知可否,知也;分均,仁也。五者不備而能成大盜者,天下未之有也。”由是觀之,善人不得圣人之道不立,跖不得圣人之道不行;天下之善人少,而不善人多,則圣人之利天下也少,而害天下也多。故曰:唇竭而齒寒,魯酒薄而邯鄲圍,圣人生而大盜起。掊擊圣人,縱舍盜賊,而天下始治矣!

譯文:為了防范那些撬箱子、掏口袋、開柜子的小偷,人們必定會用繩索緊緊捆住,加固門門和鎖扣,這就是一般人所說的聰明。可是大強盔來了,就背起柜子、抬起箱子、挑著口袋快速地跑掉了,還擔心繩子捆得不夠緊,門門與鎖鑰不夠牢靠。既然是這樣,那么之前所做的一系列聰明的措施,不正是給大盜做好了積聚和儲備嗎?所以我們試著討論一下,世人所謂的聰明人,有不替大盜積聚財物的嗎?所謂的圣人,有不替大盜守護財物的嗎?

為什么要這樣說呢?當年的齊國,相鄰的兩村遙遙相望,雞狗的叫聲彼此都能夠聽見,布下的漁網,犁鋤農具耕作的土地,方圓兩千多里。整個疆域之內,用來建立宗廟、社稷,用來治理邑、屋、州、閻、鄉、里等區域的方法,又何嘗不是在效法古代的圣人呢!不料田成子突然殺了齊國的國君,奪取了齊國的王位。難道他所盜竊奪取的僅僅是一個齊國那么簡單嗎?他連同那里各種圣明的法規與制度也一塊兒劫奪去了。雖然田成子背負著盜賊的名聲,但是卻有著堯舜那樣安穩的地位,小的國家不敢反對,大的國家也沒有討伐他的膽量,就這樣一代一代占據著齊國。那么,這不就是用齊國和齊國的圣明法規和制度,來保護他自身的安全嗎?所以我們試著討論卜這個問題,世人的所謂聰明人,有不替大盜積聚財物的嗎?世人所謂的圣人,有不替大盜看守財物的嗎?

為什么我們要這樣說呢?從前龍逢被斬首,比干被挖去心臟,萇弘被掏空肚子,子胥被扔進江河中腐爛他的身體。即使像上面這四個賢人,仍不能免于遭到殺戮。

因而盜跖的徒弟問盜跖,說:“強盜也有他行為的原則和準繩嗎?”盜跖回答說:“無淪到哪里都會有行為的原則和尺度。能夠憑空想象出屋里藏著什么財物,這就是圣明;帶頭搶奪財物,這就是勇敢;等到最后逃跑的,這就是義氣;預知能不能下手,這就是智慧;事后分贓均勻,這就是仁。如果具備以上五個方面的,就能成為大盜,這種人天下是沒有的。”從這一點來看,善良的人不懂圣人之道就不能立身,盜跖不懂圣人之道便不能采取行動;天下的善人少而不善的人多,那么圣人對天下所起到的作用就小,而害天下的作用也就多。所以說:沒有了嘴唇,牙齒就會感到寒冷,魯侯奉獻的酒味淡薄,使趙國陷入重重圍困之中。圣人出現,大盔也就跟著出現了。打倒圣人,放走盜賊,天下也就平安無事了。

原文:夫川竭而谷虛,丘夷而淵實。圣人已死,則大盜不起,天下平而無故矣。圣人不死,大盜不止。雖重圣人而治天下,則是重利盜跖也。為之斗斛以量之,則并與斗斛而竊之;為之權衡以稱之,則并與權衡而竊之;為之符璽以信之,則并與符璽而竊之;為之仁義以矯之,則并與仁義而竊之。何以知其然邪?彼竊鉤者誅,竊國者為諸侯,諸侯之門而仁義存焉。則是非竊仁義圣知邪?故逐于大盜,揭諸侯、竊仁義并斗解權衡符璽之利者,雖有軒冕之賞弗能勸,斧鉞之威弗能禁。此重利盜跖而使不可禁者,是乃圣人之過也。故曰:魚不可脫于淵,國之利器不可以示人。彼圣人者,天下之利器也,非所以明天下也。

故絕圣棄知,大盜乃止;抽玉毀珠,小盜不起;焚符破璽,而民樸鄙;掊斗折衡,而民不爭;殫殘天下之圣法,而民始可與論議。擢亂六律,鑠絕竿瑟,塞瞽曠之耳,而天下始人含其聰矣;滅文章,散五采,膠離朱之目,而天下始人含其明矣。毀絕鉤繩而棄規矩,儷工捶之指,而天下始人有其巧矣。故曰:大巧若拙。削曾史之行,鉗楊墨之口,攘棄仁義,而天下之德始玄同矣。彼人含其明,則天下不礫矣;人含其聰,則天下不累矣;人含其知,則天下不惑矣;人含其德,則天下不僻矣。彼曾、史、楊、墨、師曠、工倕、離朱,皆外立其德,而以墉亂天下者也,法之所無用也。

譯文:正因為溪水斷流干涸了,所以山谷看起來顯得格外的空蕩,山丘被夷為平地,所以深潭被填充得格外充實。圣人都死去了,那么大盜也就不會再興風作浪,天下也就太平無事了。如果圣人不死,大盜作惡多端也就沒有休止。如果倚重圣人來治理天下,那么像盜跖這一類的大盜,就會獲得最大的好處。天下人制定出斗、解,來計量物品的多少,卻連同斗斛一道讓他們盜竊走了;天下人制作出秤錘、秤桿,用來計量物體的重量,同樣連同秤錘、秤桿一道盜竊走了;給天下人制定符、璽當做信用的憑證,那么就連同符、璽一道盜竊走了;給天下人制定仁義來規范人們的道德和行為,那么就連同仁義一道盜竊走了。怎么知道是這樣的呢?那些偷竊腰帶、環鉤之類小東西的人受到刑戮和殺害,而竊奪了整個國家的人卻成為諸侯。諸侯的庭門就有了仁義,這不就是盜竊了仁義和圣智嗎?所以,那些追隨大盜,高居諸侯之位,竊奪了仁義以及斗斛、秤具、符璽之利的人,即使賞賜他高官厚祿,也不能勸止他們不去當大盜。即使有嚴厲的刑罰也不可能得到禁止。這樣大有利于盜跖而不能使他們停止,難道不是圣人犯下的錯嗎?所以說,魚兒不能脫離深潭,治國的利器不能隨便拿給人看。那些所謂的圣人,就是治理天下的利器,是不可以向天下明示的。

所以,徹底摒棄那些聰明才智的人,大盜就得到休止;丟棄玉器、毀壞珠寶,小的盜賊也不再興風作浪;焚燒信憑、打碎印章,百姓就會更加純樸;破壞斗斛、折斷衡器,百姓就會沒有爭斗;盡數毀掉天下的圣人之法,讓百姓也可以談論是非曲直。擾亂六律的區別,毀掉各種樂器,并且堵住師曠等一類人的耳朵,天下人就不能顯露自己的聽覺有過人之處;消除紋飾,離散五彩,黏住離朱的眼睛,天下人方才能保全他們原本的視覺;毀壞鉤弧和墨線,拋棄圓規和角尺,折斷工捶的手指,天下人就不能顯現他的技巧。所以說:“大的智巧反而如同笨拙一樣。”除去曾參、史鰭等人的忠孝德行,捏住楊朱、墨翟擅于辯論的嘴巴,排除仁義,天下人的德行才能與天道混同在一起。每個人能含藏其明,天下就不會有炫耀夸張的行為;每個人能含藏其聰,天下就不會受到牽連而傷害到自己;人人都能含藏其智慧,天下就不會有迷惑的地方;人們能含藏其德行,天下就不會再有邪惡。那曾參、史鱔、楊朱、墨翟、師曠、工倕和離朱這些人,都是把他們的德行顯露在外并炫耀自己的,從而迷亂天下所有的人,這對他們所創立之法是沒有任何作用的。

原文:子獨不知至德之世乎?昔者容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陸氏、驪畜氏、軒轅氏、赫胥氏、尊盧氏、祝融氏、伏犧氏、神農氏,當是時也,民結繩而用之,甘其食,美其服,樂其俗,安其居,鄰國相望,雞狗之音相聞,民至老死而不相往來。若此之時,則至治已。今遂至使民延頸舉踵,曰“某所有賢者”,贏糧而趣之,則內棄其親,而外棄其主之事;足跡接乎諸侯之境,車軌結乎千里之外,則是上好知之過也。上誠好知而無道,則天下大亂矣!

何以知其然邪,夫弓、弩、畢、弋、機變之知多,則鳥亂于上矣;狗餌、罔罟、罾笱之知多,則魚亂于水矣;削格、羅落、置罘之知多,則獸亂于澤矣;知詐漸毒、頡滑堅白、解垢同異之變多,則俗惑于辯矣。故天下每每大亂,罪在于好知。故天下皆知求其所不知,而莫知求其所已知者;皆知非其所不善,而莫知非其所已善者,是以大亂。故上悖日月之明,下爍山川之精,中墮四時之施,惴奕之蟲,肖翹之物,莫不失其性。甚矣,夫好知之亂天下也!自三代以下者是已,舍夫種種之民,而悅夫役役之佞,釋夫恬淡無為,而悅夫哼哼之意,哼哼已亂天下矣!

譯文:難道你不知道那盛德的時代嗎?從前,有容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陸氏、驪畜氏、軒轅氏、赫胥氏、尊盧氏、祝融氏、伏羲氏、神農氏,在那個時代,人們把繩子打成結用來記事,感覺自己做的飯菜可口,穿的衣服漂亮,把淳樸的風俗當做歡樂的事,認為自己的破房子居住起來很舒適,相鄰的國家可以相互觀望,雞鳴狗叫的聲音也可以相互聽到,百姓卻老死不相往來。像這樣的時代,就是治理得相當太平了。在當今的社會,竟然要讓民眾伸長脖子、踮起腳跟企盼。聽說“某地方有賢人”,就帶足食糧,奔往賢人之處,搞得在家里拋棄了親人,在外面丟掉了所主管之政事,他們的足跡踏遍諸侯的國土,車輪的印跡交錯于千里之外,而這就是統治者追求圣智的過錯。君王誠心崇尚智慧而拋棄大道,那么天下就要大亂了!

憑什么認為就是這樣的呢?用以捉鳥的弓弩、鳥網、弋箭、機關之類的多了,那么鳥兒就會在空中亂飛;用于捕魚的鉤餌、魚網、魚籠多了起來,魚兒就會在水里亂游;用于捕獲禽獸的木柵、獸欄、獸網之類的多了,那么野獸就會在草澤里亂竄;偽騙欺詐、奸黯狡猾、言詞詭曲、堅白之辯、同異之談等權變多了,那么世俗的人就只會被詭辯所迷惑。所以天下昏昏大亂,罪過就在于喜好施智巧用計謀。所以天下人都只知道追求他們所不知道的,卻不知道去追求已經知道的;都知道責難他認為是罪惡的,卻不知道責難他認為善良的,所以天下就大亂了。所以這樣做對上而言,就會遮蔽日月的光輝,對下而言,銷毀山川的生命,中間破壞四季的正常運轉,就連地上蠕動的小蟲、在空中飛舞的蛾蝶,都喪失了原有的真陛。崇尚智慧而使天下大亂,實在是太厲害了!自從夏、商、周三代以來,無不例外啊,舍棄了那些淳樸的百姓而喜歡輕薄奸猾的小人;廢棄活淡的風尚而喜歡說來說去教誨人的行為。這些不知疲倦的喜歡教導人的行為就已經把天下擾亂了。

主站蜘蛛池模板: 昂仁县| 澄迈县| 尼木县| 淮北市| 乐都县| 稷山县| 龙海市| 遂平县| 拜城县| 贡山| 普兰店市| 呼和浩特市| 康定县| 互助| 互助| 新建县| 吉安市| 黄梅县| 高州市| 阳西县| 海门市| 华池县| 东源县| 岢岚县| 桂平市| 义马市| 耿马| 利津县| 称多县| 余姚市| 全南县| 屏东县| 日照市| 肥乡县| 红原县| 东宁县| 南充市| 广宗县| 江山市| 定西市| 元江|