- 曾國藩家訓
- 檀作文譯注
- 624字
- 2020-07-02 14:31:52
咸豐八年十二月初三日
字諭紀澤:
初一日接爾十二日一稟,得知四宅平安,爾將有長沙之行,想此時又歸也。
【譯文】
寫給紀澤:
初一日接到你十二日的一封信,得知家中四宅平安,你將要去長沙走一趟,想來這時候又回家了吧。
少庚早世,賀家氣象日以凋耗,爾當常常寄信與爾岳母,以慰其意。每年至長沙走一二次,以解其憂。耦庚先生學問文章
,卓絕流輩
,居官亦愷惻慈祥
,而家運若此,是不可解!爾挽聯尚穩妥。
【譯文】
少庚英年早逝,賀家的氣象一天比一天衰敗,你應當常常寄信給你岳母,多安慰她。每年到長沙走一兩次,化解她的憂愁。耦庚先生的學問文章,遠遠超過同輩,為官也慈祥平易,有惻隱之心,而家運竟是這個樣子,真是匪夷所思!你擬的挽聯還算穩妥。
《詩經》字不同者,余忘之。凡經文板本不合者,阮氏校勘記最詳。阮刻《十三經注疏》
,今年六月在岳州寄回一部
,每卷之末皆附校勘記,《皇清經解》中亦刻有校勘記,可取閱也。凡引經不合者,段氏《撰異》最詳
。段茂堂有《詩經撰異》《書經撰異》等著
,俱刻于《皇清經解》中。爾翻而校對之,則疑者明矣。
【譯文】
《詩經》文字不同的地方,我忘了。凡是《詩經》版本不同之處,阮元校勘記講得最清楚。阮元所刻《十三經注疏》,今年六月我在岳州寄回家一部,每卷末尾都附有校勘記,《皇清經解》里也刻有校勘記,可以取閱。凡是引用經籍與原書不合的,段玉裁《詩經撰異》講得最清楚。段玉裁有《詩經撰異》《書經撰異》等書,都刻在《皇清經解》里。你翻看并加以校對,那有所懷疑的地方就可以明白了。