官术网_书友最值得收藏!

第14章 自以為是的柯林斯

吃飯的時(shí)候,本耐特先生幾乎一句話也沒有說。等到仆人們離開以后,他心想,現(xiàn)在可以跟這位客人談?wù)劻恕K梢灶A(yù)想,如果一開始就談到凱瑟琳夫人身上去,這位貴客一定會(huì)笑逐顏開的,于是他便拿這個(gè)話題做開場(chǎng)白,說柯林斯先生有了那樣一個(gè)女恩人真是幸運(yùn)極了,又說凱瑟琳·德·包爾夫人對(duì)他這樣言聽計(jì)從,而且極其周到地照顧他生活各方面的安適,更是十分難得。本耐特先生這個(gè)話題確實(shí)選得再好不過了。柯林斯先生果然滔滔不絕地贊美起那位夫人來。

這個(gè)話題一旦開了頭,他本來的那種嚴(yán)肅態(tài)度就顯得更加嚴(yán)肅了,一臉自負(fù)的神情,他說這輩子也沒有看到過任何有身份、有地位的人,能夠像凱瑟琳夫人那樣有德行,那樣有親和力。他說他很榮幸,曾經(jīng)當(dāng)著她的面講過兩次道,并蒙夫人垂愛,對(duì)他那兩次講道贊不絕口。夫人曾經(jīng)請(qǐng)他到羅新斯去吃過兩次飯,上星期六晚上還請(qǐng)他到她家里去打過四十張18世紀(jì)后半葉開始盛行的一種四人牌戲。。據(jù)他所知,很多人都認(rèn)為凱瑟琳夫人為人驕傲,可是他只覺得親切。她平常跟他交談的時(shí)候,總是把他當(dāng)做一個(gè)有身份的人來看待。她絲毫不反對(duì)他和鄰居們來往,也不反對(duì)他偶爾離開教區(qū)一兩個(gè)星期,去拜望拜望親朋好友。承蒙她備加體恤,曾經(jīng)親自勸他及早結(jié)婚,只要他能夠謹(jǐn)慎地選擇對(duì)象。她還到他的家里去拜訪過一次,并對(duì)他的住宅所有經(jīng)過他整修過的地方都十分贊成,并且蒙她親自賜予指示,叫他給樓上的壁櫥添置幾個(gè)架子。

本耐特夫人說:“我相信這一切都做得很得體,很有禮貌,我想她一定是個(gè)和顏悅色的女人。可惜一般貴夫人們都比不上她。她住的地方離你很近嗎,先生?”

“寒舍所在的花園與夫人住的羅新斯花園,只隔著一條胡同。”

“你說她是個(gè)寡婦嗎,先生?她還有家屬嗎?”

“她只有一個(gè)女兒——也就是羅新斯的繼承人,將來可以繼承到非常大的一筆遺產(chǎn)呢。”

“哎呀,”本耐特夫人聽完之后叫了起來,隨后又搖了搖頭,“那她比很多姑娘們都有福氣。她是怎樣的一位小姐?長(zhǎng)得漂亮嗎?”

“她是一個(gè)非常可愛的姑娘。凱瑟琳夫人自己也說過,要論真正的漂亮,德·包爾小姐要?jiǎng)龠^天下最漂亮的女性;因?yàn)樗记迥啃悖c眾不同,一看上去就知道她出身高貴。她本來可以多才多藝,只可惜她身體一直不好,沒有進(jìn)修,否則她一定琴棋書畫樣樣精通,這話是她的女教師說給我聽的,那教師現(xiàn)在還和她們母女住在一起。她的確是可愛透頂,常常不拘名份,乘著她那輛小馬車光臨寒舍。”

“她覲見過皇上嗎?在進(jìn)過宮的仕女們中,我好像沒有聽見過她的名字。”

“正因?yàn)樗眢w柔弱,不能到京城去,正如我有一天和凱瑟琳夫人所說的,這實(shí)在使英國(guó)的宮廷里損失了一件最耀眼的明珠;夫人對(duì)我這種說法很是滿意。你們可以想象得到,在任何場(chǎng)合下,我都會(huì)說幾句巧妙的恭維話,讓夫人小姐們聽得高興。我和凱瑟琳夫人說過好多次,她那美麗的小姐是一位天生的公爵夫人,將來不管嫁給哪一位公爵,不論那位姑爺?shù)匚挥卸喔撸堑粫?huì)增加小姐的體面,反而要讓小姐來為他爭(zhēng)光。她聽了這些話的確非常高興,我總覺得我應(yīng)該在這方面特別留意。”

本耐特先生說:“你說得很恰當(dāng)?shù)皿w,你既然有這種才能,能夠非常巧妙地贊美人家,這對(duì)于你自己也會(huì)有好處。我是否可以請(qǐng)教你一下,你這種討人喜歡的奉承話,是臨時(shí)想起來的呢,還是老早想好了的?”

“大多數(shù)是看臨時(shí)的情形想起來的。不過,有時(shí)候我也會(huì)自己和自己打趣,預(yù)先想好一些很好的小恭維話,平常有機(jī)會(huì)就拿來應(yīng)用,而且臨說的時(shí)候,總是要裝出是自然流露出來的。”

本耐特先生猜想得完全正確。他這位表侄確實(shí)像他所想象的那樣荒誕不經(jīng),他聽得非常有趣,不過表面上卻竭力保持鎮(zhèn)靜,除了偶爾朝著伊麗莎白望一眼以外,他并不需要?jiǎng)e人來分享這份愉快。

到吃茶點(diǎn)的時(shí)候,這場(chǎng)罪總算受完了。本耐特先生高高興興地把客人帶到會(huì)客室里,等到茶喝完了,他又高高興興地邀請(qǐng)他給他的夫人和小姐們朗誦點(diǎn)什么。柯林斯先生立刻就答應(yīng)了。她們就拿了一本書,可是一看到那本書——因?yàn)槟潜緯谎劬涂梢钥闯鍪菑牧魍▓D書館借來的——他就吃驚得往后退,連忙聲明他從來不讀小說18世紀(jì)末19世紀(jì)初,由于封建意識(shí)的影響,英國(guó)出現(xiàn)了一股反小說的邪風(fēng),特別是封建貴族階級(jí),公然將小說視為一種無聊甚至有害的消遣,加以唾棄。柯林斯自稱“從來不讀小說”,進(jìn)一步顯示了他的趨炎附勢(shì),故作優(yōu)雅。,請(qǐng)求她們?cè)彙P蒂直瞪著他,麗迪雅叫起來了。于是,她們拿了另外幾本書來,他仔細(xì)考慮了一下,選了一本福代斯的《布道集》詹姆斯·福代斯(1720—1796):英格蘭牧師兼詩人,著有《對(duì)青年婦女布道集》,內(nèi)容大多是向青年婦女灌輸封建倫理道德。。

他一打開那本書,麗迪雅不禁瞠目結(jié)舌;等到他那么單調(diào)乏味、一本正經(jīng)地剛讀完三頁的時(shí)候,麗迪雅趕快打斷了他:“媽媽,你知不知道菲利浦姨夫要解雇理查德?要是他真的解雇他,弗斯特上校一定愿意雇傭他。這是星期六那一天姨夫親自告訴我的。我打算明天到麥里屯去多了解一些情況,順便問問他們,丹尼先生什么時(shí)候從城里回來。”

麗迪雅被她的兩個(gè)姐姐給喝止住了。柯林斯先生非常生氣,放下了書本說道:“我經(jīng)常看到年輕的小姐們對(duì)正經(jīng)書不感興趣,不過這些書中所寫完全是為了她們好。說實(shí)話,這讓我很驚奇,因?yàn)閷?duì)她們最有利益的事情,當(dāng)然莫過于圣哲的教訓(xùn)。可是我也不愿意勉強(qiáng)我那年輕的表妹。”

于是,他轉(zhuǎn)過身來要求本耐特先生和他玩西洋雙陸棋,本耐特先生一面答應(yīng)他一面說,這倒是個(gè)聰明的辦法,還是讓這些女孩子們?nèi)ジ闼齻冏约旱男⊥嫠嚢伞?

本耐特夫人和她五個(gè)女兒極有禮貌地向他道歉,請(qǐng)他原諒麗迪雅打斷了他朗誦經(jīng)書,并且說,他要是重新把那本書讀下去,她保證決不會(huì)再發(fā)生同樣的事情。柯林斯先生請(qǐng)她們不要介意,說是他一點(diǎn)兒也不怪表妹,決不會(huì)認(rèn)為她冒犯了他并因此懷恨在心。他解釋過以后,就和本耐特先生坐到另一張桌子旁邊,準(zhǔn)備玩西洋雙陸棋。

主站蜘蛛池模板: 弥渡县| 平凉市| 克东县| 衡阳市| 江孜县| 葫芦岛市| 大新县| 余干县| 泗水县| 上犹县| 莱芜市| 湾仔区| 于田县| 桑日县| 永昌县| 大石桥市| 富源县| 墨脱县| 临沂市| 疏勒县| 乌恰县| 泸州市| 延长县| 雅安市| 东至县| 舟曲县| 夏邑县| 油尖旺区| 大名县| 祁门县| 蒲江县| 昌吉市| 开平市| 温宿县| 长白| 蕉岭县| 孝感市| 游戏| 青州市| 石屏县| 沁水县|