11. 抽象名詞用作普通名詞
英文的抽象名詞(Abstract Noun),依照文法規則,是不可以加用冠詞或變成復數的,為什么又常有人說“Many thanks.(多謝。)”“May I ask a favour of you?(我可以請你幫我一個忙嗎?)”?
【解答】凡是抽象名詞原則上是不可以加用a、an,或改成復數的,但事實上卻常見到有這種情形。如果一個抽象名詞加上冠詞或變成復數時,它就失去了抽象名詞的資格,而變成一個普通名詞(Common Noun)了。凡抽象名詞被用來表示一種、部分、結果、所有者及實例等時,就失去抽象名詞原有的特性,而變成了一個普通名詞,因為在字前加用冠詞,或在字尾改成復數,都是普通名詞才有的用法呢。例如:
Mary is a great help to her mother.(瑪麗是她母親的一大助手。)
It is a thousand pities(= a great pity).(非常遺憾。)
The grammar lying upon the desk is mine.(桌上的文法書是我的。)
I have a friendship for him.(我跟他有友誼。)
現在試將抽象名詞與普通名詞比較如下:
I am learning composition.(我在學習寫作。)(抽名)
I am writing a composition.(我在寫作文。)(普名)
Exercise makes us strong.(運動可以強身。)(抽名)
Swimming is a good exercise.(游泳是好的運動。)(普名)
Life is pleasure.(人生是快樂的。)(抽名)
Work is a pleasure to him.(工作對他是一種樂趣。)(普名)
Kindness is a virtue.(親切是美德。)(抽名)
He has done me a great kindness(act of kindness). I have received many kindnesses from him.(他對我非常好。)(普名)
Life is short.(人生苦短。)(抽名)
He lives a happy life.(他生活幸福。)(普名)
Many lives were lost in that railway accident.(在那次火車事故當中死了很多人。)(普名)
有時在名詞前另加表示數目的字眼,也同樣有使那抽象名詞變成普通名詞的作用,例如:
What a piece of impudence!(何等卑鄙!)
twenty cases of death(二十個死者)
a word(或piece)of advice(一句忠言)
a stroke of work(為某工作做的一番努力)
What a stroke of luck!(多么幸運呀!)