①Saturday morning was come, and all the summer world was bright and fresh, and brimming with life. ②There was a song in every heart; and if the heart was young the music issued at the lips. ③There was cheer in every face and a spring in every step. ④The locust-trees were in bloom and the fragrance of the blossoms filled the air. ⑤Cardiff Hill, beyond the village and above it, was green with vegetation and it lay just far enough away to seem a Delectable Land, dreamy, reposeful, and inviting.
⑥Tom appeared on the sidewalk with a bucket of whitewash and a long-handled brush.⑦He surveyed the fence, and all gladness left him and a deep melancholy settled down upon his spirit. ⑧Thirty yards of board fence nine feet high. ⑨Life to him seemed hollow, and existence but a burden. ⑩Sighing, he dipped his brush and passed it along the topmost plank; repeated the operation; did it again; compared the insignificant whitewashed streak with the far-reaching continent of unwhitewashed fence, and sat down on a tree-box discouraged. ?Jim came skipping out at the gate with a tin pail,and singing Buffalo Gals.
Key words and phrases
fragrance [?fre?gr?ns] n.芳香,芬芳
vegetation [?ved???te??n] n.植物,草木
reposeful [r??p??zf?l] a.寧靜的,安詳的
melancholy [?mel?nk?l?] n.憂郁,惆悵
insignificant [??ns?g?n?f?k?nt] a.不重要的
句構分析
譯 星期六的早晨來了,整個夏天的世界,陽光明媚,空氣新鮮,充滿了生機。
結構分析 本句是整段的主旨句,后面幾個句子又具體描述了夏天的世界是怎么樣的。
譯 每個人的心中都蕩漾著一首歌,有些年輕人情不自禁地唱出了這首歌。
③There was cheer in every face and a spring in every step. there be句型 介詞+名詞 介詞+名詞
譯 每個人臉上都洋溢著快樂,每個人的腳步都是那么輕盈。
④The Iocust-trees were in bIoom and the fragrance of the blossoms fiIIed the air.主系表主 介詞+名詞 謂 賓