官术网_书友最值得收藏!

Chapter 6 介紹新地址

郵件速覽

From: Ethan Watson

To: Thomas Faulkner

Subject: The New Company Address

Dear Mr. Faulkner,

I acknowledge with thanks receipt of your E-mail of May 15th.

Firstly, I would like to express my sincere gratitude to you for your kind cooperation in our project. The completion of the house building project is due for 9th in the coming month. However, the icy roads are very likely to make the construction work extremely difficult. I think it is best to wait for the abominable icy conditions to pass before we proceed with the project. Consequently, the completion of the project would have to be delayed for a fortnight or so.

Secondly, I'd like to inform you that our company will move into Miller Building on Saturday, since the original lease expires at the end of next week. The new office building is just three blocks away. Please address to us at the new company in the future. I am deeply sorry if the change of our company address might cause you any trouble. Anyway, I hope it will not affect our cooperation.


Please feel free to contact me, if need be.

Regards,

Ethan Watson

寄件人:伊桑·沃森

收件人:托馬斯·福克納

主旨:新公司地址

尊敬的福克納先生:

您于5月15日發來的電子郵件已經收到,十分感謝。

首先,請允許我向貴公司表示誠摯的謝意,感謝貴公司和我們合作這項工程。這項服務建設工程應于下個月9號竣工。不過,結冰的道路很有可能會使得施工變得極為困難。我認為,最好等到惡劣的寒冰天氣結束之后,再繼續進行這項工程。因此,這項工程的竣工時間可能會延誤兩周左右。

再則,我想要告知您,我們公司的原有租約于下個周末到期,本周六就會遷往米勒大樓。新的辦公樓距此只有3個街區。日后請按照新地址來聯系我們公司。如果我們公司地址的變更給您帶來了不便之處,我十分抱歉。不論如何,我希望,地址的變更不會影響到我們的合作。

如果需要的話,盡請和我聯系。

此致

伊桑·沃森

學以致用

1. Firstly, I would like to express my sincere gratitude to you for your kind cooperation in our project.

首先,請允許我向貴公司表示誠摯的謝意,感謝貴公司和我們合作這項工程。

★ 解析:

Firstly, I would like to express my sincere gratitude to you for your...可以視為習慣用法,表示“首先,請允許我向貴公司表示誠摯的謝意,感謝貴公司的……”。句首的副詞firstly表示“首先,最初”,可以視為插入語,相當于at first、first of all、firstly、in the first place等。句中的gratitude to sb for...可以視為固定用法,表示“感謝某人……”,相當于be grateful to sb for...。

★ 套用:

Firstly, I would like to express my sincere gratitude to you for your wonderful proposal.

首先,請允許我向貴公司表示誠摯的謝意,感謝貴公司的絕好提議。

Firstly, I would like to express my sincere gratitude to you for your kind assistance.

首先,請允許我向貴公司表示誠摯的謝意,感謝貴公司的協助。

Firstly, I would like to express my sincere gratitude to you for your absolute trust.

首先,請允許我向貴公司表示誠摯的謝意,感謝貴公司的絕對信任。

2. I think it is best to wait for the abominable icy conditions to pass before we proceed with the project.

我認為,最好等到惡劣的寒冰天氣結束之后,再繼續進行這項工程。

★ 解析:

I think it is best to...可以視為習慣用法,表示“我認為,最好……”。句首的I think表示“我認為”,后接省略了引導詞that的賓語從句,相當于I believe;而賓語從句it's best to...可以視為習慣用法,后接動詞原形,表示“最好……”,相當于The best thing to do would be to...。

★ 套用:

I think it is best to confirm their new company address at first.

我認為,最好先確認他們新公司的地址。

I think it is best to ask her about the new company address.

我認為,最好向她詢問新公司地址。

I think it is best to wait for them to inform us of their new company address.

我認為,最好等到他們告知我們他們新公司的地址。

句式集錦

1. I'm writing to tell you that we have moved our company to Future Mansion.我寫這封郵件是要告知貴方,我們已經把公司遷到了未來大廈。

2. The relocation will make it easier for us to connect with each other.搬遷會使我們之間聯系更加方便。

3. The removal will be completed this Sunday.搬遷將于本周日完成。

4. The new telephone number will be available after the completion of the move, which should be next Tuesday.新的電話號碼將在搬遷完成后啟用,完成時間是下周二。

5. We will inform you the new telephone number after the move.搬遷過后我們會告知您我們新的電話號碼。

6. When are the movers coming?搬家工人什么時候會來?

7. The majority of the employees are reluctant to move.大多數的雇員們都不愿意搬遷。

8. Actually I have no objection to the siting for our new company.事實上,對于我們新公司的選址一事,我并沒有什么異議。

9. You will have to commute a long distance after we move to the new company.我們搬到新公司之后,你就要長距離地通勤了。

10. Our new company is within walking distance of the bus station.我們的新公司距離公交車站就只有幾步路。

溫馨提示

★ 例文寫作要點:

1.感謝對方發來的郵件,感謝對方的合作,解釋說明工程可能延期的緣由;

2.告知對方公司搬遷的緣由,注明新公司地址,并且為可能引起的不便之處而致歉;

3.表述期望,以示合作誠意。

★ E-mail的寫作原則綜述3:

原則3:Complete完整

所謂完整,是指在書寫英文E-mail時,應確保闡明所必需的具體、明確的信息。具體而言,就是必須包含6大要素:when、where、who、what、why、how(有時可以省略)。

如例文中的:

Consequently, the completion of the project would have to be delayed for a fortnight or so.

因此,這項工程的竣工時間可能會延誤兩周左右。√

Consequently, the completion would have to be delayed.

因此,竣工時間可能會延誤。×(who、when的表述不清)

再如:

All the school staff are required to attend the meeting at two o'clock tomorrow afternoon in the conference room, to discuss the reform of teaching methods.

所有的教職員工應于明日下午2點鐘在會議室參加會議,討論教學法的改進事宜。√

Please attend the staff meeting tomorrow to discuss the reform of teaching methods.

請參加明天的員工會議,討論教學法的改進事宜。×(缺失who、where,且表示when的tomorrow不夠具體)

主站蜘蛛池模板: 甘南县| 郎溪县| 竹溪县| 丰镇市| 临海市| 新田县| 岳阳市| 巩留县| 大庆市| 修武县| 汉源县| 桑植县| 桦甸市| 本溪市| 海伦市| 隆德县| 织金县| 松阳县| 阜新市| 永胜县| 衡阳县| 林周县| 威信县| 仁怀市| 泌阳县| 阿勒泰市| 南漳县| 盈江县| 阜南县| 麦盖提县| 灯塔市| 响水县| 石门县| 普格县| 通江县| 临沧市| 泰州市| 工布江达县| 新龙县| 讷河市| 崇仁县|