官术网_书友最值得收藏!

PREFACE

Since the commencement of tram operation in 1904, to the large-scale transformation by the RATP Dev Transdev Asia subsequent to its total acquisition in 2010, Hong Kong Tramways (HKT)has been actively committed to enhance its service quality. Apart from introducing new measures on tram replacement, display screens have recently been installed at some stops and research on producing air-conditioned trams has been conducted. In spite of a difficult operating environment with fierce competition in the industry, traffic congestion and continuous decline in passenger volume, HKT still upholds the Hong Kong Spirit. Not only does it not give up on itself, but improves. It persists simply to serve the public.

Trams have developed to not only be an indispensable part of our daily life, but a symbol of Hong Kong. From the historical account, we can see the change of trams, and such change is forward-moving instead of static. The most encouraging piece of news in recent years is that the tram system that has disappeared across the globe has re-emerged with a completely new image. Trams, as a means of transport, are cost-effective and environmentally friendly. They can bring energy and vitality to the city.

Born as a Post-’80s and residing on the Hong Kong Island, I lived next to the tram stop. As I pushed open the windows, I could readily see trams traversing. You could say that the "ding-ding!" sound accompanied my growing up. In fact, trams are merely cars made up of wood and metals. What truly attracts me is the scent of nostalgia. Trams have integrated into my life. They widen my social circle, enabling me to make like-minded friends. They even lead me to new but interesting areas. In 2006, we established

"Hong Kong Trams Enthusiast (Tram Friends)" to provide an exchange platform for tram enthusiasts. I have never imagined that I could form my own company in 2010 and launch memorabilia with Hong Kong Tramways. In 2013, we opened the first museum "Hong Kong Trams Station" at the Peak Galleria, promoting the unique tram culture from Hong Kong and exhibiting a comprehensive collection.

Over the past six years, I have published books on trams and added in different topics to each book, in order to provide my designated audience diversity. This year, I am much honoured to continue writing on trams, outlining their history of development and recording the oral memories from all walks of life. I use simple words and numerous photos that have never been made public to show the trams in Hong Kong bit by bit. I deliberately avoid using too much boring technical data. I believe that apart from satisfying the tram fans, this book can also appeal to the public.

"Ding-ding!"– the ring of tram bell has accompanied the growth of many Hong Kong people and has witnessed changes in Hong Kong. Till now, it has been 112 years. Whether it is its employees, passengers or citizens, they are all happy to see the continuous development of trams and to bring forward the traditional culture over to the next century.

Eric Tsun-lung Lee

主站蜘蛛池模板: 临漳县| 肃南| 合阳县| 密云县| 班玛县| 荃湾区| 体育| 轮台县| 盐池县| 兰州市| 公安县| 宿迁市| 北安市| 巴彦淖尔市| 建始县| 兴国县| 冀州市| 灌南县| 唐山市| 仁寿县| 蛟河市| 会东县| 宿迁市| 扎囊县| 榆林市| 上思县| 泉州市| 凤山市| 惠州市| 墨江| 民县| 平顺县| 新余市| 双牌县| 壤塘县| 泽州县| 安吉县| 龙口市| 岳普湖县| 河间市| 长子县|