官术网_书友最值得收藏!

  • 西周史
  • 楊寬
  • 10306字
  • 2020-03-26 17:16:44

二 東都成周的營(yíng)建及其政治設(shè)施

(一)東都成周的營(yíng)建

武王克殷后,為了統(tǒng)治東方地區(qū),防止殷貴族的叛亂,就有在洛邑創(chuàng)建新都的計(jì)劃,并且把這件事囑托于周公。等到周公平定三監(jiān)和武庚叛亂之后,更加認(rèn)識(shí)到加強(qiáng)東方統(tǒng)治的重要性,因此成王和周公都要遵照武王的遺愿,開始在伊、洛地區(qū)大規(guī)模營(yíng)建新邑,作為東都,稱為成周。

東都成周的興建,《尚書大傳》說在周公攝政第五年,而《史記·周本紀(jì)》說在“周公行政七年”,《魯世家》也說在“成王七年”。成王七年即是周公行政七年。《史記》定在周公行政七年,是根據(jù)《洛誥》末二句“惟周公誕保文武受命,惟七年”的。《尚書》有《召誥》和《洛誥》兩篇,是記述關(guān)于營(yíng)建洛邑的事的。司馬遷、劉歆認(rèn)為兩篇都作于周公攝政七年,而鄭玄以為《召誥》作于周公攝政五年(《周禮·地官·大司徒》正義引)。皮錫瑞認(rèn)為從兩篇內(nèi)容來看,“文勢(shì)相接,不得以為相隔二年”,但是“營(yíng)洛大事非一時(shí)所能辦,《大傳》言其始,《史記》要其終,兩說可互相明”。也就是說,從五年開始,到七年完成(《今文尚書考證》卷十七)。我們認(rèn)為,當(dāng)以《尚書大傳》為是,成周興建于周公攝政五年。《史記》所說在周公行政七年或成王七年,是出于對(duì)《洛誥》末二句的誤解。

殷、周貴族的紀(jì)年,很不統(tǒng)一。有以君王嗣位之年開始計(jì)算的,也有以某一特大事件發(fā)生之年開始計(jì)算的,更有以當(dāng)年發(fā)生的大事作紀(jì)年標(biāo)志的。西周初期紀(jì)年,以文王受命(接受克殷的天命)稱王之年開始計(jì)算,這到武王和成王初年還沿用,所以武王克殷在武王即位之后四年,而《書序》和《史記》都說在十一年(文王受命稱王之后十一年)。武王克殷之后,或者用“既克商”紀(jì)年。例如武王六年“訪問箕子”,《尚書·洪范》稱“惟十有三祀”,即文王受命稱王之后十三年;《史記·周本紀(jì)》又說:“武王既克殷后二年,問箕子殷所以亡”。同年武王發(fā)病而死,《尚書·金》又稱“既克商二年王有疾弗豫”。商代末年艅鼎:“惟王來正(征)人方,惟王廿有五祀。”上一句是用“征人方”這件大事作為紀(jì)年標(biāo)志,下一句是指商王即位年數(shù)。《尚書·洛誥》末二句:“惟周公誕保文武受命,惟七年。”王國(guó)維《洛誥解》(《觀堂集林》卷一)以艅鼎紀(jì)年作對(duì)比,認(rèn)為“上紀(jì)事,下紀(jì)年”,就是上一句是用當(dāng)年大事作為紀(jì)年標(biāo)志,下一句是用某一特大事件發(fā)生之年開始計(jì)數(shù)的。王氏依據(jù)上文,認(rèn)為“惟周公誕保文武受命”是指周公“留洛邑、監(jiān)東土之事”,是正確的。上文記載成王命令周公留守成周,主持此后東都政務(wù),“監(jiān)我士、師、工(指文武百官),誕保文武受民(保安好文王、武王所受于天的人民)”。而周公的對(duì)答,一開頭就說:“王命予來承保乃文祖受命民。”可知“惟周公誕保文武命”,確指受命留守成周主持政務(wù)的事。王國(guó)維《周開國(guó)年表》認(rèn)為“惟七年”是用“既克商”紀(jì)年,“是歲為文王受命之十八祀,武王克商后之七年,成王嗣位,于茲五歲”。很是確切。這年是周公攝政五年,也是成王五年,從“既克商”起算則為“惟七年”。

根據(jù)《召誥》記載,這年二月乙未(二十一日),成王從宗周(鎬京)到豐,派遣太保召公先于周公前往洛邑“相宅”(勘察建都基地)。三月戊申(初五)召公在早晨到洛邑“卜宅”(占卜建都基地是否吉利),得到吉兆便開始“經(jīng)營(yíng)”,庚戌(初七)召公“乃以庶殷攻位于洛汭”,就是使用許多殷貴族在洛水入黃河處營(yíng)建地基,經(jīng)過五天,到甲寅(十一日)地基建成。次日乙卯(十二日)周公到洛邑,全面觀察新邑經(jīng)營(yíng)的規(guī)模。過三天,到丁巳(十四日),舉行郊祭(祭天神),用牛兩頭;次日戊午(十五日)在新邑舉行社祭(祭地神),用牛、羊、豬各一頭。又過七天,到甲子(二十一日)周公召集殷貴族的各級(jí)領(lǐng)袖(侯、甸、男、邦伯),用“書命”(寫在簡(jiǎn)冊(cè)上的命令)分配勞役,“厥既命殷庶,庶殷丕(大也)作”。后來成王來到新邑,太保召公便以監(jiān)護(hù)者的身份,對(duì)少年的成王作了長(zhǎng)篇教導(dǎo)。《召誥》的內(nèi)容,就是記載這長(zhǎng)篇教導(dǎo)的。從教導(dǎo)內(nèi)容來看,這時(shí)成王來到新邑,開始升登王位,親理政務(wù)。召公對(duì)成王說:“王來紹上帝,自服于土中。”“土中”就是“中土”,指成周居于四方的中心。“紹”當(dāng)解釋為“助”孫詒讓《尚書駢枝》說:“紹當(dāng)訓(xùn)為助。《孟子·梁惠王篇》引《書》云:天降下民,作之君,作之師,惟曰其助上帝,紹上帝即助上帝也。……孔及蔡傳并訓(xùn)紹為繼,望文為釋,失其指矣。”此說是。,“自服”是親自服政的意思。這是說成王來到成周,是幫助上帝進(jìn)行治理,親自服政于四方的中心。召公又說:“王乃初服……知(語(yǔ)詞)今我初服,宅新邑,肆惟王其疾敬德。”“初服”是說成王開始親政“服”指執(zhí)行政務(wù)。《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩》:“曾是在位,曾是在服。”《毛傳》:“服,服政事也。”“在位”與“在服”意義相近。《酒誥》所說“內(nèi)服”和“外服”,《多方》所說“有服在大僚”,毛公鼎載“才(在)乃服”,都是這個(gè)意思。《召誥》說:“王乃初服。”又說:“知我初服,宅新邑。”孫星衍《尚書今古文注疏》說:“知或語(yǔ)詞,《說文》云:知,詞也。案《說文》矤,亦詞也。”俞樾《群經(jīng)平議》卷六贊許孫氏之說,認(rèn)為《召誥》所用知字皆語(yǔ)詞,“蓋語(yǔ)詞而釋以實(shí)義,宜其皆不可通也”。,“宅新邑”是成王居于新邑開始親政。

一九六三年陜西寶雞出土的何尊有這方面的記述:

惟王初,宅于成周,復(fù)(稟)珷(武)王豐福(豐福是祭名),自天(天指天室)才(在)四月丙戌,王誥宗小子于京室曰:昔才(在)爾,考公氏克玟(文)王受茲〔大令(命)〕,惟珷(武)王既克大邑商,則廷告于天曰:余其宅茲中或(國(guó)),自之)民。……惟王五祀。

近人考釋把“惟王初宅于成周”讀作一句,將“宅”二字連讀,不確。“”當(dāng)用作“”,原義為升登,“初”是說開始升登王位注21。“惟王初,宅于成周”,和《召誥》所說“王乃初服”,“宅新邑”,意義相同。只是因?yàn)閮烧叩牡匚徊煌迷~有差別。《召誥》因?yàn)槌鲇谔U俟冢谩俺醴北容^適宜。召公用“天命”來教導(dǎo)成王,“服”字有奉天命服政之意。召公引用夏殷二代的歷史來證明他的“天命”理論,說:“我不敢知曰:有夏服天命,惟有歷年;我不敢知曰:不其延,惟不敬厥德,乃早墜厥命。”這是說夏代原來能夠“服天命”,即按天命服政,因而歷年長(zhǎng)久;后來因?yàn)椴痪粗亍暗隆保秃芸靻适纳咸旖邮軄淼摹懊薄V劣诤巫穑恰白谛∽印币驗(yàn)槌赏跽a辭中有嘉獎(jiǎng)其父親的話,并賞給貝三十朋,為父親所作的祭器。成王的誥辭是在來到成周升登王位之后發(fā)布的,因而何尊說“惟王初”,是合于作者身份的。

注21”字在《說文》為地名。另有“”字在“舁”部,說:“,升高也。從舁囟聲。”另有“”字,是“”的異文,說:“或從卩。”段玉裁于“”字下解釋說:“升之言登也,此與辵部遷、拪音義同”;又于“”字下解釋說:“卩謂所登之階級(jí)也。”“遷”字原義亦是升登。《說文》:“遷,登也。從辵聲。拪,古文遷,從手西。”此處“”字是說升登阼階,和文獻(xiàn)上所說“踐阼”、“踐天子位”的“踐”,音義俱近。“踐”也有升登之義。《禮記·中庸》鄭玄注:“踐猶升也。”《史記·秦始皇本紀(jì)》索隱引崔浩和《漢書·陳勝項(xiàng)籍傳贊》顏?zhàn)⒁龝x灼,都說:“踐,登也。”

何尊記載“惟王初,宅于成周”,在“惟王五祀”,與《尚書大傳》所說“營(yíng)成周”在周公攝政五年相合,和王國(guó)維解釋《洛誥》“惟七年”是既克商七年、即成王五年也相合。王國(guó)維的解釋原來只是一種合理的推斷,現(xiàn)在由于何尊出土而得到證實(shí)。《洛誥》第一段記載周公向成王報(bào)告營(yíng)建洛邑經(jīng)過,說:“予惟乙卯朝(早)至于洛師”,就是《召誥》所說三月乙卯“周公朝至于洛”。為什么周公只說乙卯這個(gè)日子而不講月份呢?王國(guó)維《洛誥解》說:“日而不月者,成王至洛與周公相見,時(shí)在五月乙卯以前故也”(《周開國(guó)年表》同)。這一推斷,現(xiàn)在也由于何尊出土而得到證實(shí)。何尊說:“才(在)四月丙戌,王誥宗小子于京室。”順著《召誥》所記月日來推算,四月丙戌是十三日。成王來到洛邑是在四月丙戌之前,成王和周公、召公的相見當(dāng)即在四月丙戌前后。

何尊的記述,與文獻(xiàn)記載完全符合。所說“惟王五祀”,即是成王五年,也即周公攝政五年。所說成王誥宗子于京室曰:“惟珷(武)王既克大邑商,則廷告于天曰:余其茲宅中國(guó),自之民。”“中國(guó)”即是《召誥》所說“自服于土中”的“土中”,就是指天下四方的中心。這時(shí)在洛邑大規(guī)模建設(shè)東都,確是繼承了武王的遺志,實(shí)行了武王“廷告于天”的遺囑。《逸周書·度邑解》,就是記述武王克殷之后,要在伊洛地區(qū)建都,并把這件大事托付周公的。《史記·周本紀(jì)》也說:“成王使召公復(fù)營(yíng)洛邑,如武王之意。”何尊載:“復(fù)稟珷(武)王豐福,自天。”這是說,成王來到成周升登王位之后,就到天室對(duì)武王舉行福祭。“福”是祈求賜福的祭祠,用牲肉和酒獻(xiàn)祭,酒肉要?dú)w君主吃喝,叫做“歸福”。春秋時(shí)代晉國(guó)還沿用這種禮制。“福”原是“胙肉”之意,見《國(guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)二》。天室就是明堂。成王之所以要到天室祭祀武王,因?yàn)樵诔芍芙ㄖ焓揖褪俏渫醯倪z志。天室可以用來宣布法令,宣稱這些法令符合天意,用來加強(qiáng)對(duì)殷貴族的管理統(tǒng)治。天室該是成周大規(guī)模建設(shè)中最早完成的建筑,所以成王剛來成周,就可以在此祭祀武王了。

東都成周大規(guī)模的營(yíng)建,是西周初期政治上的一件大事。同時(shí)分設(shè)東西兩都以加強(qiáng)對(duì)東西兩部的統(tǒng)治,是我國(guó)古代政治歷史上的創(chuàng)舉。這對(duì)于創(chuàng)建強(qiáng)大的周朝,是具有重大作用的。

更有一點(diǎn)需要加以辨明的,就是由于何尊的發(fā)現(xiàn),有人解釋何尊銘文,認(rèn)為成王確曾遷都成周。何尊開頭說:“隹(惟)王初,宅于成周。”唐蘭《尊銘文解釋》(《文物》一九七六年第一期)和《西周青銅器銘文分代史征》把“隹(惟)王初宅于成周”連讀為一句,認(rèn)為“宅于成周”,就是“周初的成王確實(shí)遷都成周”。并且認(rèn)為《周本紀(jì)贊》太史公曰:“學(xué)者皆稱‘周伐紂居洛邑’,綜其實(shí)不然。武王營(yíng)之,成王使召公卜居,居九鼎焉,而周復(fù)都豐鎬,至犬戎?jǐn)∮耐酰苣藮|徙于洛邑”,綜其實(shí)是錯(cuò)的。何尊記武王告天的話說“余其宅茲中國(guó),自之民”,正說明武王的決策,到周公攝政五年,才實(shí)現(xiàn)這個(gè)決策,經(jīng)營(yíng)成周。注22

注22唐蘭《尊銘文解釋》(《文物》一九七六年第一期)把銘文“惟王初宅于成周”連讀,認(rèn)為成王遷都成周,成王是在洛邑建成之后,在這個(gè)新建“大邑”親政,因而改元,稱為“元祀”。此器作于成王親政后五年。馬承源《何尊銘文初釋》(見同上《文物》)以為“”即“堙”之本字,堆土造城之意,否認(rèn)有遷都成周的事。此器作于成王五年,即周公攝政五年,與《尚書大傳》所說攝政五年“營(yíng)成周”相符。張政烺《何尊銘文解釋補(bǔ)遺》(見同上《文物》)認(rèn)為“”與“省”音近通假,“省宅”即《召誥》、《洛誥》所說召公、周公的“相宅”。

我們認(rèn)為司馬遷所說沒有錯(cuò)誤,武王主張營(yíng)建洛邑為東都,同時(shí)設(shè)置東西兩都,是為了加強(qiáng)對(duì)中原地區(qū)以及對(duì)四方管理和統(tǒng)治。這是中國(guó)歷史上偉大的創(chuàng)舉,對(duì)于加強(qiáng)全國(guó)的統(tǒng)一起著重要作用,因?yàn)槿珖?guó)面積廣大,僻居西方的國(guó)都是不便于管理中原和東北南三方的政務(wù)的。司馬遷說武王、成王營(yíng)建洛邑“居九鼎焉”,就是說把洛邑建成國(guó)都,“九鼎”原是國(guó)都的象征,至于說“周復(fù)都豐鎬”,豐鎬原是周的國(guó)都所在。當(dāng)時(shí)把洛邑稱為“成周”、豐鎬稱為“宗周”,就是由于兩都同時(shí)設(shè)置的緣故。

(二)召公為營(yíng)建成周而對(duì)成王的教導(dǎo)

周公攝政五年開始營(yíng)建成周,成王來到成周開始親政,即何尊所說“惟王初,宅于成周”,召公就召集周公和殷貴族中首領(lǐng)在一起,當(dāng)面向成王講明今后在這里治理的方針政策,實(shí)際上就是以長(zhǎng)老身份對(duì)成王進(jìn)行教導(dǎo)。《尚書·召誥》就是當(dāng)時(shí)史官記錄下來的召公所作的教導(dǎo)。因?yàn)檎俟l(fā)表這篇教導(dǎo)時(shí),周公和殷貴族中一些首領(lǐng)都在座,所以開頭說:“拜手稽首,旅(陳也)王(指成王)若公(指周公),誥告庶殷(指殷貴族首領(lǐng)),越乃御事(指所有官吏,“越”下原衍“自”字,從《詩(shī)經(jīng)·大雅·思齊》鄭箋所引校刪)。”

召公對(duì)成王的教導(dǎo),主要是要成王以夏、殷二代歷史為鑒戒,希望能夠“疾(迅速)敬德”,能夠按照上天的“成命”,在中土“治民”。召公說:

王來紹上帝(謂幫助上帝治理),自(親自)服(服政)于土中(猶言中土)。旦(周公名)曰:其作大邑,其自時(shí)(是)配皇天,毖祀(猶言禱告)于上下,其自時(shí)(是)中,治也。中謂治理中土),王厥有成命,治民今休(休謂取得美好成績(jī))。

因?yàn)楫?dāng)時(shí)周公在座,召公用周公的話,指出了營(yíng)建成周的政治目的,在于按照上帝“成命”在中土治理好小民。怎樣治理好小民呢?召公認(rèn)為必須使小民協(xié)和,“其丕(大也)能誠(chéng)(和也)于小民”。還以為不能過分使用小民的勞力,也不能過分用殺罰的手段來治理,“其惟王勿以小民淫用(淫用謂過分使用)非彝(謂不按常法)注23,亦敢(承上文謂勿敢)殄(絕滅)戮(殺罰)用(治理)民。若有功(謂順以導(dǎo)之則有功),其惟王位在德元(謂居于德的首位),小民乃惟刑(通“型”,效法)用于天下,越王顯(于王有光顯)”。這樣主張不過分使用“小民”和殺罰“小民”,就是提倡用“德”來治理,從而使得“小民”效法,把“德”推行于天下。

注23《召誥》:“其惟王勿以小民淫用非彝”,有三種不同讀法和解釋:(1)偽《孔傳》作一句讀,解釋說:“勿用小民過用非常,欲其重民秉常。”江聲《尚書集注音疏》有同樣解釋:“勿以小民過用非常,戒毋擾民。”(2)焦循《尚書補(bǔ)疏》則讀“淫”字為句(實(shí)際是頓號(hào)),主張訓(xùn)“淫”為“過”,“用非彝”冒上“勿”字,“勿用小民淫為重民,勿用非彝為秉常”。(3)王引之《經(jīng)義述聞》和孫星衍《尚書今古文注疏》,都把這句連下文“亦敢殄戮用民若有功”連讀。王引之解釋說:“不以小民非彝而殄戮之者,先教化而后刑罰也,用此治民,乃能有功。”孫星衍說:“言王勿以小民有過為非法者,敢盡罪以治民,惟順敘則有功也。”我們認(rèn)為當(dāng)以江聲之說為是,江聲解釋“亦敢殄戮用民”說:“亦是承上之詞,上句言勿,下句言亦,則是蒙上勿字而言亦也。”“亦勿敢用殄戮以治民,戒毋虐民也。”王先謙《尚書孔傳參正》從其說,甚是。

召公在強(qiáng)調(diào)用“德”治民的同時(shí),還主張重用老成人。他說:“今沖子(謂童子,指成王)嗣(嗣位),則無遺壽耇(勿遺棄老成人),曰其(指老成人)稽(稽考)我古人之德,矧曰其有能稽謀自天。”這是因?yàn)槌赏跄贻p繼位,召公特別為此指出,必須不遺棄老成人,因?yàn)槔铣扇思饶芏霉湃酥拢帜芏锰烀U俟策€主張做好使用殷貴族中辦事人員的工作,也就是使用好從殷貴族中選拔出來的官吏。他說:“王先服(使用)殷御事,比介(使靠攏)于我有周御事,節(jié)性(使節(jié)制其本性)惟日其邁(天天能上進(jìn))。”這是主張對(duì)殷貴族采取爭(zhēng)取靠攏和促使逐步轉(zhuǎn)變其立場(chǎng)的政策。因?yàn)槁逡赜写罅恳筚F族遷居,為了鞏固周朝的統(tǒng)治,擴(kuò)展周朝統(tǒng)治力量,必須做好對(duì)殷貴族的使用和安排工作。

這時(shí)召公有必要對(duì)成王進(jìn)行這樣認(rèn)真的教導(dǎo)。因?yàn)橹艹瘎倓偨ǔ桑珖?guó)剛剛統(tǒng)一,叛亂的殷貴族及東夷的勢(shì)力剛剛平服,廣大人民在前一個(gè)時(shí)期受到殷朝及其諸侯迫害的創(chuàng)傷還很沉重,成王年輕即位,缺乏歷史知識(shí)和統(tǒng)治經(jīng)驗(yàn),這真是周朝開國(guó)以來重要的關(guān)鍵時(shí)刻,召公以太保的職位,以周族中長(zhǎng)老的地位,對(duì)周的興亡負(fù)有重任,對(duì)成王負(fù)有教導(dǎo)和輔助的責(zé)任。但是,召公對(duì)于成王畢竟是臣下,以臣下教導(dǎo)君上,只能強(qiáng)調(diào)天命了。何況,當(dāng)時(shí)貴族在思想上確實(shí)很相信“天命”的。召公既用天命來解釋夏代和殷代的所以滅亡,也用天命來解釋周朝之所以能夠興起和完成統(tǒng)一以及建都中土。認(rèn)為主要關(guān)鍵就在于是否能夠用“德”。因此說:“知今我初服,宅新邑,肆惟王其疾敬德,王其德之用,祈天永命(祈求天給以長(zhǎng)命)。”

(三)成周建成后的慶功典禮

《尚書·召誥》是成周開始營(yíng)建以后,成王來到成周升登君位時(shí),召公對(duì)成王的教導(dǎo),著重闡明在東都的施政方針和策略。《尚書·洛誥》是在周公攝政五年成周建成以后,要舉行慶功改元典禮時(shí),周公和成王的對(duì)話。對(duì)話共分三段:第一段周公追敘營(yíng)建成周的經(jīng)過以及請(qǐng)成王前來成周定計(jì)等事,成王表示贊賞。第二段周公說明舉行慶功典禮和祭禮的意義及其作用,成王極稱贊周公的功勞。第三段成王表示要退回鎬京即君位,命令周公留守成周治理,周公表示接受。最后敘述對(duì)文王、武王的祭禮,由成王命令作冊(cè)逸宣布“王命周公后(指此后治理成周)”的冊(cè)命。

《洛誥》第二段記周公對(duì)成王曰:

王,肇(開始)稱(舉行)殷禮(殷見之禮),祀于新邑,咸秩(都有條理秩序)無文(“文”讀作“紊”,無紊謂不紊亂)。予齊(整齊)百工(即百官),伻(使)從王于周(成周)。予惟曰:庶有事(事謂祀事)。今王即命曰:記功(記建成成周之功)宗(宗廟),以功作元祀(因功舉行大祭祀)。惟命曰:汝受命篤(大)弼(輔佐),丕(大)視(示)功載(事),乃汝其悉自教(效)工(功)。

“殷禮”是內(nèi)外群臣大會(huì)合、朝見君王之禮。王國(guó)維《洛誥解》(《觀堂集林》卷一)把“殷禮”解釋為“祀天改元之禮,殷先王即位時(shí)舉之”,為周沿用;又把“元祀”解釋為“因祀天而改元,因謂是年曰元祀矣”。都很牽強(qiáng)。“元祀”仍應(yīng)解釋為大祀,“以功作元祀”謂因功而舉行大祭祀。王國(guó)維解釋《洛誥》末句“惟七年”說:“是歲既作元祀,猶稱七年,因元祀二字前已兩見,不煩復(fù)舉,故變文云惟七年,明今之元祀即前之七年也。”不免是曲解。或者認(rèn)為成王于次年改元,亦無依據(jù)。《周禮·春官·大宗伯》:“以賓禮親邦國(guó)……時(shí)見曰會(huì),殷見曰同。”這種殷見禮是周族傳統(tǒng)的禮制,或者稱為“依”。《詩(shī)經(jīng)·大雅·公劉》說:“于京斯依,蹌蹌濟(jì)濟(jì)。”《逸周書·度邑解》記武王說:“予克致天之明命,定天保,依天室。”所謂“于京斯依”,就是在京都舉行殷見禮。所謂“依天室”,就是在天室舉行殷見禮。古“依”、“殷”音同通用。這時(shí)舉行殷見禮,具有慶功大會(huì)的性質(zhì)。同時(shí)“祀于新邑”,是配合慶功大會(huì),記功勞于宗廟。即所說“記功宗,以功作元祀”。古代有策勛禮,要把功勞寫在簡(jiǎn)策上送進(jìn)宗廟保存。這到春秋時(shí)還沿用。例如魯襄公十三年“公至自晉,孟獻(xiàn)子書勞于廟,禮也”(《左傳》)。周公說:“予齊百工,伻從王于周”,正因?yàn)槭且笠娭Y,要使百官集中到成周。這種慶功的殷見禮,主要是慶祝成周大邑的建成,實(shí)質(zhì)上就是慶祝周朝一統(tǒng)大業(yè)的成功。同時(shí)借此機(jī)會(huì),要大臣和諸侯會(huì)集在一起獻(xiàn)功,從而加強(qiáng)全國(guó)的團(tuán)結(jié)和一統(tǒng)。《尚書大傳》引《洛誥》“乃女(汝)其悉自教工”作“悉自學(xué)功”,解釋說:“悉,盡也。學(xué),效也。傳曰:當(dāng)其效功也。于卜洛邑,營(yíng)成周,改正朔,立宗廟,序祭祀,易犧牲,制禮作樂,一統(tǒng)天下,合和四海,而致諸侯,皆莫不依紳端冕,以奉祭祀者。其下莫不自悉以奉其上者,莫不自悉以奉其祭祀,此之謂也。盡其天下諸侯之志,而效天下諸侯之功也。”這就是解釋慶功和獻(xiàn)功的殷見之禮的。周公強(qiáng)調(diào)“肇稱殷禮,祀于新邑,咸秩無文(紊)”,其目的就在于“一統(tǒng)天下,合和四海,而致諸侯”,并且使諸侯通過參加殷見之禮,參與獻(xiàn)祭之禮,能夠盡其志而效其功;從中也還可以觀察他們是否誠(chéng)心擁護(hù)周朝。《洛誥》記周公對(duì)成王說:

女(汝)其敬識(shí)(辨別)百辟(諸侯)享(參與獻(xiàn)祭之禮),亦識(shí)其有不享(辨別某些諸侯并不誠(chéng)心獻(xiàn)祭)。享多儀(獻(xiàn)祭應(yīng)以禮儀為重),儀不及物(禮儀的分量趕不上貢物多的),惟曰不享(就是不誠(chéng)心獻(xiàn)祭),惟不役志于享,凡民惟曰不享,惟事其爽侮(這樣對(duì)于王事就會(huì)發(fā)生差錯(cuò)和輕慢)。

這就是通過諸侯獻(xiàn)祭之禮,觀察他們對(duì)于朝廷的態(tài)度,從而辨別出哪些諸侯是不可信任的,防止他們發(fā)生差錯(cuò)和出現(xiàn)輕慢的行為。

(四)周公留守成周和主持東都政務(wù)

《洛誥》第三段記載成王對(duì)周公說:

公,予小子其退(謂自己將從成周退走),即辟于周(將回宗周即君位),命公后(命令周公留守成周主持以后政務(wù))。四方迪(通“猶”)亂,未定于宗禮(還不能按照宗周的禮制使天下大定),亦未克敉(讀作“彌”,終也)公功(也沒有能夠完成你周公的功業(yè)),迪(進(jìn)也)將(主持)其后(必須進(jìn)一步主持此地以后的政務(wù)),監(jiān)我士、師、工(監(jiān)督好我所屬的文武百官),誕保文武受民(保安好文王、武王所受于天的人民),亂(當(dāng)作“”)為四輔(任為君王統(tǒng)治四方的輔佐)。

鄭玄把“命公后”解釋為分封周公之子伯禽,不確。周公于攝政三年“踐奄”,“踐奄”之后,就把伯禽封于魯,“因商奄之民”。這時(shí)伯禽早已分封,不需要等到成周建成后再分封。而且成王所說的話,都在囑咐和勉勵(lì)周公今后在成周進(jìn)一步加強(qiáng)治理,沒有半點(diǎn)分封周公后代的意思。蔡沈《集傳》認(rèn)為這是“成王留周公治洛也”,“猶后世留守、留后之義”。所說“猶后世留守、留后之義”,未必正確,但是說是“成王留周公治洛”,很是恰當(dāng)。“命公后”的“后”,就是“迪將其后”的“后”。下文說:“王命作冊(cè)逸(即史佚)祝冊(cè),惟告周公其后”,“王命周公后,作冊(cè)逸誥”。就是成王命令史官把他的口頭的決定寫成公文,用“冊(cè)命”的方式授給周公今后治理東都的大權(quán)。成王給予周公監(jiān)督百官、“保民”以及“司為四輔”的大權(quán),就是統(tǒng)治東都的大權(quán)。因?yàn)闁|都是“中國(guó)”或“土中”,正當(dāng)天下的中心,負(fù)有統(tǒng)治四方的重任。接著成王再對(duì)周公說:

公定(你周公留下吧)!予往已(我要回去了)!公功肅將祗歡(“肅”通“速”,公的功業(yè)行將為人敬悅),公無困我(“我”原誤作“哉”,從《漢書·元后傳》、《續(xù)漢書·祭祀志》劉注引《東觀書》所引改正。謂公不要使我為難),我惟無(我不會(huì)厭倦),其康事(“康”通“賡”,希望你繼續(xù)從事),公勿替刑(“替”謂廢棄,“刑”通“型”,法則),四方其世享。

這是成王進(jìn)一步說明他的意愿,要求周公留在成周,繼續(xù)從事治理四方的政務(wù),只要不廢棄原有的法則,子孫可以世襲這個(gè)為“四輔”的職位,所以說“四方其世享”偽《孔傳》解釋“四方其世享”說:“四方其世世享公之德。”不符合原意。上文“其康(賡)事”,此句“其世享”,都是對(duì)周公期望之詞。“賡事”謂賡續(xù)從事,“世享”謂世世享有祿位。“四方其世享”是謂世世享有治理四方的祿位。這個(gè)“享”字,和《無逸》所說“肆中宗之享國(guó)七十有五年”的“享”,用意相同。。后來果然這樣,周公的后代世襲著這個(gè)治理成周的職務(wù)。令彝:“王令周公子明保尹三事四方,受卿事寮”,“明公朝至于成周”。《書序》也說:“周公既沒,命君陳分正東郊成周,作《君陳》。”

(五)成王和成周稱號(hào)的確立

西周前期諸王都在活著的時(shí)候有尊稱。文王、武王、成王,原來都是生號(hào)。關(guān)于這點(diǎn),在先秦和漢初都是明確的。《詩(shī)經(jīng)·周頌·昊天有成命》,朱熹認(rèn)為“此詩(shī)多道成王之德,疑祀成王之詩(shī)也”。是正確的,全詩(shī)一章七句:

昊天有成命,二后受之(《毛傳》:二后,文、武也)。成王不敢康,夙夜基命宥密(賈誼《新書》引作“謐”),於緝熙,單(《國(guó)語(yǔ)》引作“亶”)厥心,肆其靖之。

《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)下》記載晉大夫叔向?qū)χ艽蠓騿尉腹f的話,有解釋這章詩(shī)的內(nèi)容:“是道成王之德也。成王能明文昭,能定武烈者也。夫道成命者,而稱昊天,翼其上也。二后受之,讓于德也。成王不敢康,敬百姓也。夙夜,恭也。基,始也。命,信也。宥,寬也。密,寧也。緝,明也。熙,廣也。亶,厚也。肆,固也。靖,和也。其始也,翼上德讓,而敬百姓。其中也,恭儉信寬,帥歸于寧。其終也,廣厚其心,以固和之。始于德讓,中于信寬,終于固和,故曰成。”賈誼《新書·禮容語(yǔ)下》也有相同的記載,也有對(duì)這章詩(shī)的解釋,但解釋不同:“謐者,寧也,億也。命者,制令也。基者,經(jīng)也,勢(shì)也。夙,早也。康,安也。后,王也。二后,文王、武王。成王者,武王之子,文王之孫也。文王有大德而功未就,武王有大功而治未成。及成王承嗣,仁以臨民,故稱‘昊天’焉。不敢怠安,早興夜寐,以繼文王之業(yè)。布文陳紀(jì),經(jīng)制度,設(shè)犧牲,使四海之內(nèi)懿然葆德,各遵其道,故曰‘有成’。承順武王之功,奉揚(yáng)文王之德,九州之民,四荒之國(guó),歌謠文、武之烈,累九譯而請(qǐng)朝,致貢職以供祀,故曰‘二后受之’。方是時(shí)也,天地調(diào)和,神民順億,鬼不厲祟,民不謗怨,故曰‘宥謐’。成王質(zhì)仁圣哲,能明其先,能承其親,不敢惰懈,以安天下,以敬民人。”

上述兩段對(duì)《昊天有成命》的解釋,雖有不同,但是,認(rèn)為這首詩(shī)是歌頌成王之德,是一致的;認(rèn)為成王是繼承文王、武王的事業(yè)而得到成功,完成了昊天的“成命”,也是一致的。《國(guó)語(yǔ)》說:“成王能明文昭,能定武烈者也。夫道成命者,而稱昊天,翼其上也。”“文昭”是指文王的“德”,“武烈”是指武王的“德”,而“道成命”就是成王的“德”。《新書》說:“文王有大德而功未就,武王有大功而治未成”,及成王承嗣而“有成”。說明成王之所以稱“成”,就是由于他完成了文王、武王“未就”、“未成”的功業(yè)。《新書》所說:“布文陳紀(jì),經(jīng)制度,設(shè)犧牲,使四海之內(nèi)懿然葆德,各遵其道,故曰‘有成’。”也就是《尚書大傳》所說的“改正朔,立宗廟,序祭祀,易犧牲,制禮作樂,一統(tǒng)天下”。《呂氏春秋·下賢》說:“文王造之而未遂,武王遂之而未成,周公旦抱少主而成之,故曰成王。”這就明確地指出了成王所以稱“成”的原因。

《尚書·酒誥》開頭,無論今文尚書三家(歐陽(yáng)、大小夏侯)和古文尚書三家(馬融、鄭玄、王肅),都作“成王曰”(只有偽《孔傳》刪去“成”字)。馬融所引解釋“成王”的三種說法之一:“或曰:以成王為少,成二圣之功,生號(hào)曰成王。”鄭玄說:“成王所言成道之王”(《尚書·酒誥》正義引)。都是有依據(jù)的。段玉裁根據(jù)《尚書·顧命》云:“翌日乙丑成王崩”;《史記·魯世家》說:“周公在豐,病將沒,曰:必葬我成周,以明吾不敢離成王”(《尚書大傳》作:“吾死必葬于成周,示天下臣于成王”),證明成王確是“生稱”,“如湯生稱武王之比”(《古文尚書撰異》)。魏源也根據(jù)《國(guó)語(yǔ)》、《新書》、《呂氏春秋》、《史記》等書,證明成王是“生時(shí)尊號(hào)”,“周人及西漢初人皆知之”(《書古微》卷十)。

成王之所以稱“成”,確實(shí)取義于周朝開國(guó)大業(yè)之完成。也就是昊天“成命”的完成。《召誥》記召公引周公的話說:“其自時(shí)(是)中,王厥有成命,治民今休。”這是說成王奉行上帝的“成命”,治民取得了美好的成果。《召誥》記召公最后對(duì)成王說:“王末(終也)有成命,王亦顯。”這是說成王終于完成上帝的“成命”,因而成王也很光顯。周朝統(tǒng)一全國(guó)、統(tǒng)治四方開國(guó)大業(yè),是周公東征勝利、建成東都成周之后才完成的,從此成王開始成為統(tǒng)治四方的新的開國(guó)之君。所以《洛誥》記周公對(duì)成王說:“予乃胤保(指保天命),大相東土(指準(zhǔn)備營(yíng)建成周),其基(始也)作民明辟(“明辟”即明君)。”周公在對(duì)答成王要他留在成周主持統(tǒng)治四方政務(wù)時(shí)又說:“孺子(指成王)來相宅,其大惇典殷獻(xiàn)民(指管理殷貴族),亂(當(dāng)作“”)為四方新辟(成為統(tǒng)治四方的新君),作周恭先(作為后代恭謹(jǐn)?shù)闹艹醯南葘?dǎo))。曰:其自時(shí)(是)中(治理中土),萬邦(諸侯)咸休(都有很好的治理),惟王有成績(jī)。”正因?yàn)椤巴跤谐煽?jī)”,所以推尊稱為“成王”。

成周之所以稱“成”,和成王之所以稱“成”,意義是一樣的。鄭玄說:“居攝七年天下太平而此邑成,乃名曰成周”(《公羊傳·宣公十六年》疏引)。這個(gè)解釋不夠確切。何休說:“名曰成周者,周道始成,王所都也”(《水經(jīng)·谷水注》引)。“成周”是和“宗周”對(duì)稱的。“宗周”是因?yàn)樘熳邮翘煜碌拇笞诙妹!俺芍堋笔且驗(yàn)榻ǔ伤姆浇y(tǒng)治的中心而得名。自從成周建成以后,西都宗周的京畿和東都成周的京畿就溝通連結(jié)起來,有所謂“邦畿千里”之說,成為周朝中央政權(quán)相互連結(jié)的兩個(gè)統(tǒng)治中心。

主站蜘蛛池模板: 万安县| 循化| 开远市| 贡嘎县| 司法| 徐州市| 渝北区| 万盛区| 钟祥市| 阳信县| 麟游县| 林芝县| 修文县| 万州区| 甘南县| 呼图壁县| 阿瓦提县| 凤冈县| 兰西县| 深水埗区| 三台县| 灌南县| 三台县| 沿河| 鞍山市| 灵川县| 南宫市| 成武县| 砚山县| 温泉县| 常山县| 偃师市| 綦江县| 德令哈市| 青冈县| 大足县| 宜宾市| 镇原县| 多伦县| 楚雄市| 河西区|