第21章 ,唯有真誠動人心
- 親愛的你真有才
- 夢飛西北
- 806字
- 2020-02-13 11:09:54
您干嘛說這個年輕人很有錢呢?”伯爵夫人避開少女們彎下腰來問道,少女們馬上裝作不聽她說話的樣子,“要知道,他只有幾個私生子女。看來……皮埃爾也是個私生子。”
女客人揮動一手下臂。
“我想,他有二十個私生子女。”
公爵夫人安娜-米哈伊洛夫娜插話了,她顯然是想顯示她的社交關系,表示她熟悉交際界的全部情況。
“就是這么一回事,”她低聲地、意味深長地說道,“基里爾-弗拉基米羅維奇伯爵頗有名聲,盡人皆知……他的兒女多得不可勝數,而這個皮埃爾就是他的寵兒。”
“舊年這個老頭兒還挺漂亮哩!”伯爵夫人說道,“我還未曾見過比他更漂亮的男人。”
“現在他變得很厲害了,”安娜-米哈伊洛夫娜說道。“我想這樣說,”她繼續說下去,“根據妻子方面的關系,瓦西里公爵是他的全部財產的直接繼承人,但是他父親喜愛皮埃爾,讓他受教育,還稟告國王……如果他一旦辭世,他的病情加重,每時每刻都有可能斷氣,羅蘭也從彼得堡來了,誰將會得到這一大筆財產,是皮埃爾呢,或者是瓦西里公爵。四萬農奴和數百萬財產。這一點我了若指掌,瓦西里公爵親口對我說過這番話。基里爾-弗拉基米羅維奇正是我的表舅哩。而且他給鮑里斯施行洗禮,是他的教父。”她補充一句,好像一點不重視這等事情似的。
“瓦西里公爵于昨日抵達莫斯科。有人對我說,他來的用意是實地視察。”女客人說。
“是的,但是,entrenous,”1公爵夫人說道,“這是一種藉口,說實話,他是來看基里爾-弗拉基米羅維奇伯爵的,他聽到伯爵的病情加重了。”——
1法語:這是我們之間的事,不可與外人道也。
“但是,machère,這是個招兒,”伯爵說道,他發現那個年長的女客不聽他說話,就向小姐們轉過臉去說,“我心里想象,那個警察分局局長的外貌是十分漂亮的。”
他于是想到那個警察分局局長揮動手臂的模樣,又哈哈大笑起來,那響亮的嗓子低沉的笑聲撼動著他整個肥胖的身軀,他發出這種笑聲,就像平素吃得好,特別是喝得好的人所發出的笑聲一樣。“好吧,請您到我們那里來用午飯。”他說道——