【原文】
耕所以養(yǎng)生①,讀所以明道②,此耕讀之本原也③,而后世乃假以謀富貴矣④;
衣取其蔽體,食取其充饑,此衣食之實(shí)用也,而時(shí)人乃藉以逞豪奢也。
【譯文】
耕田是為了攝養(yǎng)身心,讀書(shū)是為了明白事理,這是耕田和讀書(shū)的本意,然而后世的人卻把它們當(dāng)作謀求富貴的手段。穿衣是為了遮蔽身體,吃飯是為了充饑,這原本是衣食的實(shí)際用途,但現(xiàn)在的人卻用以顯示自己的富貴與豪奢。
...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >