- 歷史劇卷一(莎士比亞全集·第七卷)
- (英)威廉·莎士比亞
- 1137字
- 2019-12-19 14:22:25
第二景 皮卡底;克萊西附近的戰場
[二法國男子上,一婦人攜二幼童上,另一法國男子上,相遇]
法國男子丙 各位,總算見面了。怎樣?有什么消息?
你們怎么都肩扛手提的?
莫非到了交租日,都躲出門了?
個個都提著口袋,背著行李的?
法國男子甲 交租日,哼,怕要是絞尸日嘍。
消息都傳遍了,你難道不知道?
法國男子丙 什么消息?
法國男子乙 法國海軍在海上給滅了,
還說英國軍隊已經到了。
法國男子丙 那又怎樣?
法國男子甲 瞧你說的,“又怎樣?”惡人和毀滅都
到眼前了,還不該趕緊逃命?
法國男子丙 伙計,別慌張,他們遠著吶,
沒等他們挺進到這里,
你等著瞧,定讓他們知個好歹。
法國男子甲 哼,那蚱蜢就是這樣快快活活,
虛度時光,卻不知冬天將到,
沒等他對失去的光陰感到后悔,
冰凍的寒冷早把他的馬虎腦袋
凍壞了。有的人發現天要下雨,
才趕緊準備雨農,這是因為他
疏忽大意,滿不在乎,總以為
不會下雨,這樣的人準被澆個透濕。
咱們有責任,又有這批人跟著,
可得為他們、為自己及時看著點,
不然,到時候你想做也做不成。
法國男子丙 也許你遭受了失敗,絕望了,
你以為祖國會受人奴役嗎?
法國男子乙 說不準;朝壞處準備總沒錯呀。
法國男子丙 那不如去戰斗,別做沒良心的孩子,
一旦父母遇難,便一扔了之。
法國男子甲 啐!那些早已拿起武器的人,
其數量和我們那一小撮敵人相比,
不知道要勝過可怕的多少倍;
可有理的要求總要占得上風,
愛德華是我們先王妹妹之子,
而約翰·瓦盧瓦比他遠三分。
法國婦人 另外,到處在流傳一個預言,
是由一個當神父的人傳開的,
他多次預言最終都得到證實;
這回他說,“很快就會有
一頭雄獅出現,在西方崛起,
會來扛走法蘭西的百合花旗。”
實話告訴你,這預言和其他
許多推測讓法國人涼透了心。
[又一法國男子急匆匆上]
法國男子丁 同胞們,法蘭西公民們,快逃吧,
甜蜜的和平——幸福生活的根本——
在這片土地上已經被完全拋棄,
替代它的是戰爭的掠劫和摧殘,
它像只烏鴉站立在各位的屋頂;
屠殺與暴行在大街上闊步行進,
到哪里都帶去無法無天的毀滅和
混亂,這情形我剛才在來的路上,
走過這美麗的山巔時親眼目睹,
當時我盡力放眼朝遠處看去,
看見五座城市全都火光沖天,
麥地和葡萄園火爐般熊熊燃燒,
當彌漫的煙霧被風一吹,
稍稍偏向一邊,我又看見了
無數可憐居民,剛逃過大火
這邊卻又撞上了士兵的槍尖。
這支可怕的憤怒之師分三股
挺進,給所到之處帶去悲劇。
右手邊是前來征服的國王,
左邊是他傲氣沖天的兒子,
中間是我們鎧甲閃閃的軍隊;
三支大軍離我們雖遠,合起來
卻能讓所到的地方僅存下凄涼。
公民們,逃命去吧,聰明的
逃得遠遠的,找個棲身之地,
若留在這里,妻子會遭欺凌,
財寶會當著你流淚的眼前被瓜分,
自找藏身處去吧,風暴說來就來。
去呀!去呀!我好像聽見了軍鼓聲。
唉,倒霉的法蘭西,真怕你倒下去;
你的英明怎么晃得像一堵要倒的墻?
[下]