- 歷史劇卷一(莎士比亞全集·第七卷)
- (英)威廉·莎士比亞
- 1180字
- 2019-12-19 14:22:20
第五幕
第一景 英國,約翰王宮廷
[約翰王、潘杜夫主教、侍者上]
約翰王 這頂光榮的王冠,我把它交到
你的手里了。(交出王冠)
潘杜夫 (把王冠交還約翰)從我的手中取回
你的至高的威權和至尊的王位吧,
就像從教皇手里取回它一樣。
約翰王 請遵守神圣的諾言,去會見法國人,
請代表教皇全力以赴,去撲滅
我國的叛亂,趁大火還沒燒旺。
心懷異志的州官們紛紛造反,
朕的老百姓也起來違抗朝廷,
他們都發誓,要向異族的君主、
外國的王朝表示愛戴和忠順。
這股由乖戾怨憤匯成的洪流
只有靠您的力量來加以遏制了。
請不要延誤;這時代生了重病,
必須立即用藥物來加以治療,
否則,毀滅的命運就不可抗拒了。
潘杜夫 這一陣狂風本來是由我吹起的,
起因于你對教皇的桀驁不馴。
不過,既然你已經痛改前非,
我就去當說客,制止這一場戰爭,
把陽光帶到你風雨大作的國土上。
你好好記住,就在升天節這一天,
當你宣誓效忠于教皇之后,
我去說服法國人放下武器。
[下]
約翰王 今天是升天節嗎?那位預言者
不是說我在升天節正午之前
將失去王冠嗎?果然,我丟了王冠。
我原來以為我將被迫交出它,
謝天謝地,這一回是出于自愿。
[私生子上]
私生子 肯特郡全城投降了;只有多佛爾堡
還在堅守。倫敦像好客的主人
接待了法國太子和他的軍隊。
您的貴胄們不聽您的話,他們
全都為您的敵人效命去了。
少數焦慮不安的朋友們也都
惶惶然不可終日,進退失據。
約翰王 我的大臣們聽到年輕的亞瑟
沒有死,還不愿回到我這里來嗎?
私生子 他們發現他死了,被扔在路上,
一只空寶盒,其中生命的珍珠
已經被某只該死的黑手奪走了。
約翰王 休伯特那壞蛋對我說他還活著。
私生子 天地良心,休伯特不知道他死了。
為什么您垂頭喪氣?面色沮喪?
您胸懷大志,但需要英雄的行動。
不要讓世人看到一位君王的
眼睛轉動時被恐懼和疑慮支配著。
要像時代般奮發,以烈火壓烈火,
威脅那威脅者,用無畏的氣勢壓倒
狂傲的恐怖。于是下層的平民,
本來就慣于仿效偉大的言行,
一看到您的榜樣就勇氣倍增,
將顯出不屈不撓的堅強決心。
去吧,您應當威靈顯赫,以那位
一心要裝點戰場的戰神為榜樣。
您必須信心十足,英勇無敵。
什么,讓他們直搗獅子洞,叫雄獅
在洞里飽受驚嚇,瑟瑟發抖嗎?
啊,別教人恥笑。要主動出擊,
趁敵人還沒有靠近此地,我們要
遠遠地迎擊,拒敵于國門之外。
約翰王 教皇的使者剛才跟我見過面,
我已經跟他達成滿意的和解,
他也已答應去說服法國太子
把軍隊撤回。
私生子 啊,不光彩的和談!
難道我們立足于自己的國土,
還要跟入侵的敵寇講什么寬容、
諒解,去談判,曲意奉承,訂什么
城下之盟?那嘴上無毛的小兒、
嬌縱的浪子,竟然能長驅直入,
教生靈涂炭,在我們尚武的國土上,
用散亂的旗幟藐視我們的天空,
卻不受限制?陛下,我們要反擊。
也許那主教對和議無能為力。
即使他談判成功,至少也得讓
他們瞧瞧,我們有自衛的決心。
約翰王 那么就歸你處理當前的急務吧。
私生子 讓我無所畏懼地前去!我知道,
碰到更傲慢的敵手也能對付好。
[同下]