- 吳侃《高級日語2》學(xué)習(xí)指南【課文重點(diǎn)+詞匯剖析+語法精解+全文翻譯+練習(xí)答案】
- 圣才電子書
- 3712字
- 2021-05-21 22:22:04
◆參考翻譯
日語的表情
板坂 元
滲入生活中的語言
該明說的地方不愿明說的傾向,甚至已成為生活中的原理而廣泛地滲入日本人的語言生活中。下面,試舉種種事例。
首先,我們來看“京都的茶泡飯”這句話。不過,這里不是指大家所喜歡的飯館里的茶泡飯,而是指語言中的茶泡飯??腿藖碓L,快要到吃飯時(shí)間了,于是客人起身告辭。這時(shí),京都人會(huì)挽留客人說:“也沒準(zhǔn)備什么,吃碗茶泡飯?jiān)僮甙??!比绻腿藞?jiān)持要走,這時(shí),主人會(huì)懇求般幾乎要哭了一樣說:“還是吃了茶泡飯?jiān)僮甙??!笨腿藷o奈,“哦,那么好吧?!睕Q定留下來接受款待。然而這可了不得了,主人急急忙忙地開始做準(zhǔn)備,訂外賣什么的。而且,這位客人還會(huì)長時(shí)間地留下不懂禮儀的惡名。這時(shí)的禮節(jié)應(yīng)是,客人無論怎樣也應(yīng)說:“下次吧”“是嗎,承蒙您一番好意,但是……”等等,然后告辭。這便是有名的“京都的茶泡飯”。總之,不希望你做的事情卻懇求般請你做,所以,不知道的話就很容易上當(dāng)。
這些是不知道則無法應(yīng)對的事,但有時(shí)候知道了也還是一頭霧水。在商量一件什么事情的時(shí)候,假設(shè)京都、大阪人回答說“那件事,讓我考慮一下”。這是與表面上的“正在考慮”相反的意思,是表示拒絕。然而,這句話本身給人一種期待:對方經(jīng)過一番考慮之后,也許會(huì)給一個(gè)滿意的答復(fù)。東京人聽到了這句話,過一段時(shí)間會(huì)去催促對方答復(fù),然而回答是“不,早就答復(fù)過了”,為此而大發(fā)雷霆。這樣的表達(dá)方式也許是出于為對方的考慮,讓對方抱有期待,不至于當(dāng)場就傷害對方的感情。然而,這實(shí)在是非常麻煩的一句話。不過,英語中,也有“Let me think it over”這樣的說法,常用于委婉地拒絕對方。還有,在購物時(shí),看了各種各樣的商品之后,如果說“要回去和妻子商量一下”,那就是替代“No”的說法。難于言表時(shí)的心理恐怕只有程度上的差別,實(shí)際上是非常相似的。
“積極地”“妥善處理”
我們有必要再列舉一下和“考慮一下”相類似的“妥善處理”這樣的表達(dá)方式。這句話,在日美紡織品貿(mào)易談判時(shí)引發(fā)了問題而在國際上出了名。在佐藤、尼克松會(huì)談中,談到有關(guān)紡織品出口問題時(shí),佐藤首相的回答是“將妥善處理”,美國方面將這理解為是作出了承諾。而在這之后,佐藤卻申辯說,不記得自己有過承諾。對這場各說各理的爭論,經(jīng)過調(diào)查才明白,尼克松一方把佐藤說的“將妥善處理”信以為是承諾。我們的首相是否如同在國會(huì)那樣說了“將以積極的姿態(tài)”不得而知??傊?,他的初衷是“要妥善處理”。也就是說,和“考慮一下”的意思是一樣的,全然沒有付諸行動(dòng)的打算。大概有著“盡量試試看,但不能保證”這種程度的善意吧。這在英語中是被如何翻譯不得而知,這段公案最終以因?yàn)楫a(chǎn)生了“京都的茶泡飯”式的誤解而告一段落。
實(shí)際上,據(jù)對會(huì)談內(nèi)容作了詳細(xì)調(diào)查的人說,在與尼克松的會(huì)談中,我們的榮作首相表現(xiàn)得十分活躍,除了“妥善處理”之外,還不止一次地重復(fù)說了“我說的話一定實(shí)行”。如果留下了錄音帶,后果也許會(huì)非常嚴(yán)重。據(jù)說,為了避免“說了還是沒說”的無休止的爭論,正式結(jié)論是將其善意地解釋為是對“妥善處理”譯詞的誤解。
再看看首相的兒子佐藤信二對記者的關(guān)于“父親的政治信念是什么”的提問時(shí),他回答道,是“總之要克服日本人辨明黑白的壞毛病,所以反其道而行之”這一點(diǎn)(《周刊新潮》一九七三年二月二十四日號(hào))。不愿辯明黑白是日本人的特點(diǎn),這在本章已有詳細(xì)論述。然而,社會(huì)上也有人相信,日本人具有要辯明黑白的毛病。也許如此這般地就有了像佐藤榮作這樣不辯黑白的人。如果說,這就是首相能夠長期立于不敗之地的訣竅的話,我們?nèi)毡镜恼尉蛯⒊涑庵愃朴凇熬┒嫉牟枧蒿垺?、“讓我考慮一下”、“妥善處理”這樣的想法和措辭。據(jù)說,在日本國會(huì)答辯的竅門是不留口實(shí)。因此,模棱兩可、不著邊際,具有這樣的答辯才能非常重要。也許在這一點(diǎn)上,正如他兒子所說,他是一位出色的政治家。
“直言不諱”“語氣生硬”
例如,去催促對方還借款時(shí),會(huì)說“到這兒附近辦點(diǎn)事順便來了”,希望對方歸還所借的書時(shí),會(huì)說“孩子做作業(yè)要用一下”等,找一個(gè)借口催對方還給自己。這被看做是符合禮儀的表達(dá)方式。如果直率地說出自己的想法,便會(huì)受到責(zé)難,諸如“措詞冷淡”、“口氣傲慢”、“話語老一套”、“直言不諱”、“語氣生硬”、“說話露骨”等等,甚至可能引起吵架:“你說話好直接啊”。認(rèn)為“說話直率,為什么不好”的人,有可能被起上“刺兒頭”“快口居士”“大久保彥左衛(wèi)門”等等之類的外號(hào)。
對普遍價(jià)值的敬而遠(yuǎn)之
像這樣不愿“明說”的傾向,不僅限于語言表達(dá),還發(fā)展到對政治、宗教等普遍價(jià)值領(lǐng)域敬而遠(yuǎn)之的傾向。
有時(shí),美國人會(huì)問,神道或佛教經(jīng)典容易懂嗎?由于基督教的圣經(jīng)幾經(jīng)修改,語言變得淺顯易懂,所以受過初等教育的人,教義或思想等問題暫且不論,對書中寫的內(nèi)容是能夠理解的。他們問的是在日本是怎樣的?!胺鸾探?jīng)典,一般大學(xué)畢業(yè)的知識(shí)分子是讀不懂的。而神道中的禱文只知道一些文言語法是不夠的。那樣的東西只有專家才懂。”這樣的回答讓他們感到不可思議?!芭?,實(shí)際上不懂才是它的可貴之處呢。聽的時(shí)候會(huì)產(chǎn)生一種神秘感、宗教式的感覺。”這樣的回答,越發(fā)讓對方顯示出被忽悠了的表情。
不僅是宗教經(jīng)典,學(xué)潮洶涌澎湃時(shí)的立式口號(hào)板,那也是很難懂的。據(jù)說,一般都是看不懂的,寫的人也不是明白了而寫的。如果再稍以調(diào)侃的口氣加上如此說明的話.對方會(huì)略顯出同情的表情看著你。這有什么,宗教、政治之類的東西,這樣就行了。在美國,那是哪一年?哈佛大學(xué)打算把畢業(yè)證書上自古以來的拉丁文改為英文,結(jié)果引起了學(xué)生的憤怒,舉行了強(qiáng)烈反對的游行。警察出動(dòng)使用了催淚彈呢。參加的學(xué)生有兩千人。哦,對了,在同一天,還發(fā)生了反對肯尼迪進(jìn)攻古巴的游行,然而參加者是四百人??梢姡€是看不懂的拉丁文更可貴、更重要吧?!痹偌由先绱诉@般的說明??傊?,雖然這絕非值得自豪的事。但老實(shí)說普通的日本人是看不懂宗教經(jīng)典的。
遠(yuǎn)離政治,遠(yuǎn)離宗教
這里存在著“多一事不如少一事”“秀才遇到兵,有理說不清”的遠(yuǎn)離政治、遠(yuǎn)離宗教的傳統(tǒng)。作為昭和十年的青春小說而風(fēng)行一時(shí)的《年輕人》(石坂洋次郎)中,主人公間崎關(guān)于遠(yuǎn)離政治,有一次說了下面一段話。
我覺得,我之所以形成這樣的性格,有各種各樣的原因,然而其中之一是我們家里的不正常的和睦。興奮、激動(dòng)、一個(gè)人陷入書生氣的思考,這樣一種寂寞的時(shí)光在我們家里一直是沒有的。當(dāng)我一時(shí)沖動(dòng)地說起一些學(xué)術(shù)性話題時(shí),妹妹們就立刻以嘲笑的語氣說:“請大家洗耳恭聽?!逼鋵?shí)這并不是兄弟姐妹間的嬉鬧或者相互撒嬌。兄妹們各自都很用功,也以閑聊的方式談?wù)摳鞣N嚴(yán)肅的話題。然而,一旦稍帶有與平時(shí)不一樣的神情就不行了,聽的人中有的人就會(huì)做出一副責(zé)備般冷冰冰的表情,暗笑的表情。(日本文學(xué)全集46)
在三十年前的中產(chǎn)階級的家庭里,這種氣氛是很普遍的。對于國家、對于社會(huì),或者對于老百姓的重要重大的問題,都是似懂非懂,沒人會(huì)談?wù)?。談?wù)撨@樣嚴(yán)肅的話題,便是幼稚,是不懂世故。當(dāng)然如果有人說,正是因此而在不知不覺中被法西斯奪去了自由,也只能說的確如此。正如在本章中所論述的,不愿辨黑白的行為方式和與之相應(yīng)的語言表達(dá),其本身就命中注定般帶有這種傾向。而且,在今天我們的生活中也多多少少地存在著。
“灰色區(qū)域”在美國也有
最后想補(bǔ)充說明的是,類似這樣的問題,歸根結(jié)底只是程度上的問題。例如,最近,在美國正在熱烈地討論有關(guān)退休問題,但是企業(yè)方對廢止退休制度并不熱心。據(jù)說,理由有多種,而其中最讓經(jīng)營者頭疼的是必須“勸退”。如果一直工作下去的話,到一定時(shí)候人的體力會(huì)達(dá)到極限。如果本人明白這一點(diǎn)主動(dòng)離職還好,但大多數(shù)人需要經(jīng)營者勸說。也就是說,經(jīng)營者不得不做在日本稱之為“拍肩膀”(勸退)的事。屢屢不得已地做這種讓人不愉快的事誰也受不了,這就是經(jīng)營者對廢止退休制度不熱心的首要理由。在美國,這類事看起來似乎能夠事務(wù)性地、毫不在乎地予以處理,但實(shí)際上,關(guān)乎這類事,還是會(huì)首先產(chǎn)生想要盡量回避的心情。哦,對了,對對方說“No”的時(shí)候,在心理上應(yīng)如何應(yīng)對,這樣的書也曾經(jīng)成為暢銷書。回避“明說”的心理,只有程度上的差異,在美國人的社會(huì)生活中同樣被認(rèn)同,這就是一個(gè)例證。
一次,我的孩子在騎自行車時(shí)被人推倒,腳骨折了,闖禍的是近鄰的一個(gè)與孩子同班的淘氣鬼。這時(shí),來勸我聘請律師要求賠償?shù)亩际侨毡救恕6业泥従?,夫婦都是在律師事務(wù)所工作的律師,他們家也有一個(gè)和我家一般大的孩子,彼此關(guān)系很好,他們對提起訴訟要求賠償?shù)氖轮蛔植惶帷>臀易约簛碚f,一方面,對方是鄰居,再者,我知道保險(xiǎn)公司會(huì)全額負(fù)擔(dān)醫(yī)療費(fèi),因此并不打算要求賠償。以后才知道,在彼此是鄰居關(guān)系的情況下,美國人同樣有不輕易“明說”的心理。如此看來,那些勸我聘請律師要求賠償?shù)娜毡救耍绹枚?。?shí)際上曾經(jīng)就有一個(gè)我認(rèn)識(shí)的日本人,為汽車的事起訴鄰居獲得了賠償。然而,這似乎有些過于機(jī)械式的美國化了??傊?,那是認(rèn)為無論何事都要辨?zhèn)€黑白是美國人式的,這種囫圇吞棗式的判斷的結(jié)果。
英語中也有“灰色區(qū)域”一詞。社會(huì)生活中到處存在著既不是白色也不是黑色的灰色部分,這無論在哪里都無例外。只不過是不同的國家,在大小或心理感受的強(qiáng)弱上不同而已。我要補(bǔ)充說明的是,即使在與日本相比,律師要多上好幾倍的美國,一般也不輕易揮舞法律大棒的。
- 設(shè)計(jì)心理學(xué)
- 數(shù)字電子技術(shù)實(shí)驗(yàn)
- 曼昆《經(jīng)濟(jì)學(xué)原理(宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)分冊)》(第7版)配套題庫【課后習(xí)題+章節(jié)題庫(含名??佳姓骖})+模擬試題】
- 石油工程英語
- 研究生英語學(xué)位課統(tǒng)考知識(shí)要點(diǎn)精解
- 走寫畫:繪畫寫生. 設(shè)計(jì)素材的捕捉與應(yīng)用
- 陶藝設(shè)計(jì)與制作
- 生物化學(xué)(第二版)
- 土木工程概論(第二版)
- 陶藝基礎(chǔ)與創(chuàng)作
- 記者型主持人語言智略研究
- 籃球:普通高校籃球選修課教材
- 浙江醫(yī)政史
- 食品機(jī)械與設(shè)備
- 食品工程原理