- 早期北京話語氣詞研究
- 陳穎
- 1015字
- 2020-01-07 15:01:00
1.1 問題的提出
語氣詞又叫語氣助詞,《馬氏文通》稱之為“助字”,界說如下:“凡虛字用以煞字與句讀者,曰‘助字’。凡字句但以實(shí)字砌成者,其決斷婉轉(zhuǎn),虛神未易傳出,于是有‘也’‘矣’‘乎’‘哉’諸字以之頓煞,而神情畢露矣。所謂助字者,蓋以助實(shí)字以達(dá)字句內(nèi)應(yīng)有之神情也。”(馬建忠,1898)分析“也、矣、乎、哉”用例時,或說“表決斷口氣也”,或說“所以決其事之有也”,或說“所以頓讀,即以起下,示句意未盡絕也”。王力(1943)對語氣詞的定義是:“凡語言對于各種情緒的表示方式,叫做語氣。表示語氣的虛詞叫語氣詞。”黎錦熙(1959)稱語氣詞為“助詞”,是“用來幫助詞和語句,以表示說話時之神情、態(tài)度的”,并把語氣詞和嘆詞并稱為“情態(tài)詞”。
馬建忠認(rèn)為語氣詞具有語篇、判斷和傳情功能,王力和黎錦熙則關(guān)注語氣詞的傳情作用,他們的定義都反映出語氣詞意義空靈的特點(diǎn)。也正因此,語氣詞的具體范圍和功能一直眾說紛紜。
現(xiàn)代漢語研究較多關(guān)注當(dāng)代語氣詞的使用情況,漢語史研究通常關(guān)注從文言語氣詞到白話語氣詞的轉(zhuǎn)變,多以明清時期為下限。而清中葉至民國作為過渡時期,較少受到關(guān)注。我們把這一時期的北京話稱作早期北京話,其語氣詞在用法和讀音上都跟現(xiàn)代漢語不太一樣。
比如語氣詞“了2”除了用于表示新事態(tài)出現(xiàn),還用于表示持續(xù)和夸張:
在讀音上,“呀”和“哪”通常被認(rèn)為是“啊”的語音變體,但在早期北京話語料中,不合語音規(guī)則的“呀”和“哪”并非個例,需要從語音變體之外的角度加以考察:
語氣詞“啦”“哪”通常被解釋為“了/呢+啊”的合音,用于解釋早期北京話的用例有一定的困難。如:
考察早期北京話的各類注音材料還可以發(fā)現(xiàn),其語氣詞的讀法和現(xiàn)在不同,一百年間有明顯的讀音弱化過程,比如“了”從liao到lo到la再到l?,“呢”從ni到na到n?,“么”從mo/ma到m?。這種變化是怎么發(fā)生的,條件是什么,有何規(guī)律,和語義用法的關(guān)系如何,都值得進(jìn)一步研究。