官术网_书友最值得收藏!

岑 參

岑參(約715—770),江陵(今屬湖北)人,祖籍南陽(今河南南陽)。天寶進士,曾隨安西節度使高仙芝到過安西,后來往于北庭、輪臺間。官至嘉州刺史。盛唐著名詩人。其邊塞詩長于描繪西北塞上風光和戰爭景象,想象豐富,氣勢豪邁,情辭慷慨。以七言歌行和七絕成就最高。有《岑嘉州詩集》。

逢入京使[1]

故園東望路漫漫[2],雙袖龍鐘[3]淚不干。馬上相逢無紙筆,憑君傳語[4]報平安。

[1]此詩作于天寶八載詩人赴任安西節度使幕書記途中。京,指長安。[2]故園:指長安和自己在長安的家園。漫漫:這里是遙遠的意思。[3]龍鐘:沾濡濕潤。[4]憑:托。傳語:(給家里)捎個口信兒。

走馬川行奉送出師西征[1]

君不見走馬川行雪海[2]邊,平沙莽莽黃入天[3]。輪臺九月風夜吼,一川[4]碎石大如斗,隨風滿地石亂走。匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛[5],漢家大將[6]西出師。將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥[7],風頭如刀面如割。馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰[8],幕中草檄[9]硯水凝。虜騎聞之應膽懾[10],料知短兵不敢接[11],車師西門佇獻捷[12]

[1]作于天寶十三載。時作者任安西北庭節度判官,軍府駐輪臺(今新疆烏魯木齊附近)。冬,北庭都護封常清西征播仙,岑參寫了此詩送行。走馬川,未詳。按詩中將走馬川與雪海并舉,而雪海距熱海僅八十里,其地應在天山主峰與伊塞克湖之間,與詩中“金山西見煙塵飛”的描寫相合。一說走馬川即左末河,距播仙城(左末城)五百里。[2]行:可能是因涉題而帶入的衍字。雪海:地當今新疆別迭里山西北、吉爾吉斯斯坦共和國伊塞克湖以東一帶,以經年雨雪苦寒著稱。[3]黃入天:是大風將塵沙帶入高空而形成的特別景象。[4]川:指舊河床。[5]金山:即阿爾泰山,在新疆北部。蒙古語和突厥語系的哈薩克語、維吾爾語都稱金為阿爾坦。阿爾泰山不是這次封常清西去作戰之處,此泛指塞外山脈。煙塵飛:指戰事已發生。[6]漢家大將:指封常清。[7]撥:碰撥。[8]五花:五花馬,見李白《將進酒》注[9]。連錢:良馬名,色有深淺,斑駁隱粼。旋作冰:指馬身上的汗和雪很快便凝結成冰。[9]幕:軍幕,營帳。草檄(xí席):草擬討伐敵人的文告。[10]虜騎(jì計):指敵軍。懾(shè社):懼怕。[11]短兵:指刀、劍一類兵器,與長射程的弓箭相對而言。不敢接:不敢交接,指不敢迎戰。[12]車師:古西域國名,原名姑師。約在漢元帝初元元年(前48),漢將其分為前后兩部,后皆屬西域都護。此指安西都護府所在地,在今新疆吐魯番附近。佇(zhù助):等候。獻捷:報捷。

白雪歌送武判官歸京[1]

北風卷地白草[2]折,胡天[3]八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾[4]薄。將軍角弓不得控[5],都護鐵衣冷難著[6]。瀚海闌干百丈冰[7],愁云慘淡萬里凝[8]。中軍置酒[9]飲歸客,胡琴琵琶與羌笛[10]。紛紛暮雪下轅門[11],風掣紅旗凍不翻[12]。輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。山回路轉不見君,雪上空留馬行處。

[1]這詩是天寶十三載至至德元載間岑參在輪臺時所作。武判官,未詳。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事。故稱。[2]白草:西北邊境的草名,秋天變白,冬枯而不萎。[3]胡天:指塞北一帶的天氣。[4]錦衾:錦緞被子。[5]角弓:見王維《觀獵》注[2]。控:引,拉開。[6]都護:見王維《隴西行》注[3]。著:穿。[7]瀚海:大沙漠。闌干:縱橫。百丈冰:是說很厚的冰層。[8]慘淡:陰暗。凝:聚。[9]中軍:古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥發號施令之所。此指主帥營帳。置酒:擺設酒宴。[10]胡琴:古代西北少數民族的彈撥樂器。琵琶:見李頎《古從軍行》注[4]。羌笛:原是西北羌人吹的笛子。[11]轅門:見王昌齡《從軍行》其五注[1]。[12]“風掣(chè撤)”句:是說雪大天寒,軍旗凍上了冰,不能迎風飄動了。掣,牽,指風吹。

主站蜘蛛池模板: 华蓥市| 庐江县| 鄯善县| 苍山县| 怀安县| 任丘市| 广昌县| 乡城县| 彝良县| 赤城县| 和静县| 东辽县| 商水县| 绿春县| 桂东县| 博客| 汾西县| 朝阳市| 乌拉特后旗| 汶川县| 洛浦县| 陕西省| 钟祥市| 宝清县| 麻阳| 彭泽县| 元谋县| 富阳市| 长阳| 榆中县| 桐柏县| 澄迈县| 驻马店市| 湖州市| 四子王旗| 阜城县| 开江县| 蒙城县| 延川县| 望城县| 囊谦县|